• Title/Summary/Keyword: 한국어버전

Search Result 30, Processing Time 0.03 seconds

Design of an Version-Compatible HL7 Parser (버전 상호 호환 가능한 HL7 파서의 설계)

  • Lee, In Keun;Hwang, Dosam
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.201-202
    • /
    • 2017
  • 의료정보시스템의 상호운용을 위해 개발된 의료정보 교환 국제 표준인 HL7은 복잡한 구조와 문법으로 인해 컴퓨터 소프트웨어로 관리되고 있다. 현재 개발되고 있는 HL7 인터페이스 소프트웨어에서는 다양한 버전 간 호환이 되지 않아 의료정보시스템에서 버전 상호 간의 호환을 위해 변환 소프트웨어 모듈을 개발하여 사용한다. 그러나 다양한 버전(V2.1~V2.8)의 HL7 메시지 간 상호 변환을 위해 소프트웨어 모듈을 모두 개발하는 것은 많은 시간과 막대한 비용 및 노력이 필요한 비효율적인 방법이다. 따라서 본 연구에서는 HL7 버전 호환성 정의에 기반을 두어 버전별 상호변환이 가능한 HL7 파서(Parser)를 설계하고, 객체 지향적 구조에 기반을 두어 하위 버전과의 호환(Backward Compatibility)뿐만 아니라 상위 버전과 호환(Forward Compatibility) 가능한 파서를 제안한다. 또한, 버전 간 변환 실험을 통해 효용성을 검증하였다.

  • PDF

Design of an Version-Compatible HL7 Parser (버전 상호 호환 가능한 HL7 파서의 설계)

  • Lee, In Keun;Hwang, Dosam
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.201-202
    • /
    • 2017
  • 의료정보시스템의 상호운용을 위해 개발된 의료정보 교환 국제 표준인 HL7은 복잡한 구조와 문법으로 인해 컴퓨터 소프트웨어로 관리되고 있다. 현재 개발되고 있는 HL7 인터페이스 소프트웨어에서는 다양한 버전 간 호환이 되지 않아 의료정보시스템에서 버전 상호 간의 호환을 위해 변환 소프트웨어 모듈을 개발하여 사용한다. 그러나 다양한 버전(V2.1~V2.8)의 HL7 메시지 간 상호 변환을 위해 소프트웨어 모듈을 모두 개발하는 것은 많은 시간과 막대한 비용 및 노력이 필요한 비효율적인 방법이다. 따라서 본 연구에서는 HL7 버전 호환성 정의에 기반을 두어 버전별 상호변환이 가능한 HL7 파서(Parser)를 설계하고, 객체 지향적 구조에 기반을 두어 하위 버전과의 호환(Backward Compatibility)뿐만 아니라 상위 버전과 호환(Forward Compatibility) 가능한 파서를 제안한다. 또한, 버전 간 변환 실험을 통해 효용성을 검증하였다.

  • PDF

Korean-based color palette creation using deep learning (딥러닝을 활용한 한국어 기반 색상 팔레트 생성)

  • Paeng, Hyunseok;Kim, Hyunwoo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2020.10a
    • /
    • pp.559-562
    • /
    • 2020
  • 본 논문에서는 한국어 입력 텍스트의 의미를 반영하는 색상 팔레트를 생성하는 방법을 제안한다. 기존 영문 모델에서 한국어의 특수성을 고려하여 입력 방법과 형태소 분석, 임베딩 등 여러 조건을 달리한 접근을 시도하고 최종적으로 두개의 모델을 선정하여 평가를 진행한다. 정량적 평가인 단일 팔레트 다양성 평가와 정성적 평가인 사용자 평가를 진행하였으며 결과 기존 영문 버전보다 다양성이 높았고 사용자가 실제 팔레트 보다 생성된 팔레트를 선호하는 비율도 향상되었다. 이번 연구로 한국어 임베딩을 활용하여 팔레트를 생성하였을 때 보다 다양한 색상과 의미적으로도 적합한 색상을 선정함을 확인할 수 있었다.

  • PDF

Development of a Version-Compatible HL7 Parser (버전 상호 호환 HL7 파서의 개발)

  • Lee, In Keun;Yoon, Hyo Jeon;Hwang, Dosam
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2018.10a
    • /
    • pp.520-521
    • /
    • 2018
  • 의료정보 교환 국제 표준인 HL7의 처리를 위한 인터페이스 소프트웨어에서 다양한 버전 사이의 호환성 문제의 해결 방법으로 객체 지향적 구조에 기반한 HL7 파서(Parser)의 구조가 설계되었다. 그러나 수천개의 HL7 메시지 및 구성요소를 처리할 수 있는 HL7 파서를 직접 구현하기 위해서 많은 시간과 인력이 필요하다. 또한, 구현된 파서의 기능 변경 시 수천 개의 파일을 프로그래머가 직접 수정하는 방법은 매우 비효율적이다. 따라서 본 연구에서는 버전 상호 호환 가능한 HL7 파서의 설계에 따라 HL7 파서를 효과적인 구현할 수 있는 방법을 제안한다. 제안한 방법에 따라 HL7 파서를 구현하고, HL7 메시지의 버전 간 변환 테스트를 수행하여 개발한 파서의 효용성을 확인한다.

  • PDF

Design of a Version-Compatible HL7 GUI Tool (버전 상호 호환 가능한 HL7 GUI 도구의 설계)

  • Yoon, Hyojeon;Hwang, Dosam
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.454-455
    • /
    • 2019
  • 의료정보 교환을 위한 국제 표준인 HL7 메시지의 처리와 HL7의 다양한 버전 간 호환성 문제를 해결하기 위해 객체 지향적 구조에 기반한 HL7 파서(Parser)가 개발되었다. 그러나 개발된 파서를 의료정보시스템과 연동하여 사용하기 위해서는 의료분야 전문가와 소프트웨어 전문가의 협력이 필수적이다. 또한, 이들 전문가의 협업을 위해서는 각 분야의 전문지식에 대한 상호 이해가 전제되어야 하는데, 이를 위해서는 오랜 시간 상호간의 많은 노력이 필요한 과정이다. 따라서 본 연구에서는 버전 간 호환 가능한 HL7 파서를 기반으로 하여 HL7 메시지의 생성과 변환을 가능하게 하는 HL7 GUI 도구를 설계한다. 이를 통해, 컴퓨터 프로그래밍 언어에 익숙하지 않은 의료 분야의 전문가들도 HL7 GUI 도구를 통해 개념적으로 표현되는 그래프를 직접 디자인하여 의료정보시스템 간의 다양한 버전의 HL7 메시지를 처리하고 교환할 수 있는 환경을 제공한다.

  • PDF

A Study on Integrated Billing System for Multi-language (통합 빌링 시스템 다국어 버전에 관한 연구)

  • Kim, Nam-Hoon;Lee, Tong-Queue;Jung, Suk-Yong;Park, Hae-Yong
    • Journal of the Korea Convergence Society
    • /
    • v.3 no.3
    • /
    • pp.1-5
    • /
    • 2012
  • In this paper, we developed integrated billing system for multi-language. It is very easy to customize for other language and also It has functions in integrated billing system. Whenever administrator insert UI message data for other language, we can make billing packages for its own country to service integrated billing policy.

Construction of Korean FrameNet through Manual Translation of English FrameNet (영어 FrameNet의 수동번역을 통한 한국어 FrameNet 구축 개발)

  • Nam, Sejin;Kim, Youngsik;Park, Jungyeul;Hahm, Younggyun;Hwang, Dosam;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2014.10a
    • /
    • pp.38-43
    • /
    • 2014
  • 본 논문은, 현존하는 영어 FrameNet 데이터를 기반으로 하여, FrameNet에 대한 전문 지식이 없는 번역가들을 통해 수행할 수 있는 한국어 FrameNet의 수동 구축 개발 과정을 제시한다. 우리 연구팀은 실제로, NLTK가 제공하는 영어 FrameNet 버전 1.5의 Full Text를 이루고 있는 5,945개의 문장들 중에서, Frame 데이터를 가진 4,025개의 문장들을 추출해내어, 번역가들에 의해 한국어로 수동번역 함으로써, 한국어 FrameNet 구축 개발을 향한 의미 있는 초석을 마련하였으며, 제시한 방법의 실효성을 입증하는 연구결과들을 웹에 공개하기도 하였다.

  • PDF

Translation and Adaptation of the Children's Home Inventory for Listening Difficulties (CHILD) into Korean (가정환경 아동듣기평가(CHILD) 부모용 설문지의 한국어 번역 및 적용 연구)

  • Choi, Jae Hee;Seo, Young Ran;Jang, Hyun Sook
    • 재활복지
    • /
    • v.20 no.4
    • /
    • pp.247-264
    • /
    • 2016
  • The Children's Home Inventory for Listening Difficulties (CHILD) questionnaire has been applied for assessing listening and communication difficulties in various home situations for children with hearing loss. The purpose of the study was to translate the CHILD questionnaire for parents into Korean and verify reliability and validity of Korean version of CHILD (CHILD-K). CHILD-K was completed by 55 parents of children (from ages 3~12 years) using cochlear implants (CI). Among the 55 children, 27 were in preschool and 28 in elementary. Internal consistency reliability of CHILD-K was verified by Chronbach's alpha. The mixed factorial ANOVA was conducted to compare the effects of the age group and situation factors (Quiet, Noise, Distance, Social, and Media factors) on the score of CHILD. The results indicated that CHILD-K showed excellent internal consistency reliability (${\alpha}=.96$). The CHILD scores among age groups were significantly different as the older age group resulted in higher scores in all situations except Distance. For both groups the mean scores for the Quiet situation were significantly higher than other situations, and the mean scores for the Social situation were significantly lower than other situations. Moreover, analysis showed that children with CI had difficulties in the Social situation combined with other situation factors. The results indicate that the Korean version of CHILD questionnaire is a reliable tool for the assessment of communication abilities in home situation in Korean-speaking children using CI.

Reliability and validity of Korean version of the OHIP for edentulous subjects: A pilot study (무치악 환자들을 위한 한국어 버전의 구강건강영향지수 신뢰도와 타당성 평가를 위한 모의연구)

  • Shin, Jae Seob;Bae, So Young;Park, Jin Hong;Shim, Ji Suk;Lee, Jeong Yol
    • The Journal of Korean Academy of Prosthodontics
    • /
    • v.59 no.3
    • /
    • pp.305-313
    • /
    • 2021
  • Purpose. The purpose of this pilot study is to evaluate the reliability and validity of the Korean version of the oral health impact profile (OHIP-EDENT K) for edentulous patients. Materials and methods. The study was conducted on 12 patients who fabricated overdenture in the Department of Prosthodontics, Korea University, Guro Hospital. All subjects completed the Korean version of Oral Health Impact Profile (OHIP K) questionnaire. Shorten version of the OHIP called OHIP-14 K and OHIP-EDENT K were derived from the datasets. Cronbach's alpha was used to measure internal consistency of the summary scores for OHIP-EDENT K. The Spearman's correlation coefficient between the summary scores for OHIP-EDENT K and OHIP K was calculated to evaluate concurrent validity. Results. The reliability of the summary scores for OHIP-EDENT K was acceptable (α=.736). The Spearman's correlation coefficient of the summary scores for OHIP-EDENT K and OHIP K was 0.966, which was statistically significant (P<.001). OHIP-EDENT K exhibited less susceptibility to floor effects than OHIP-14 K and appeared to measure change as effectively as OHIP K. In order to prove the reliability, responsiveness and validity of OHIP-EDENT K, further studies with more samples are needed. Conclusion. The OHIP-EDENT K, a questionnaire on oral health-related QOL comprising 19 items, has measurement properties comparable with the full 49-item version. This modified shortened version can be an alternative questionnaire to full version of OHIP K and OHIP-14 K in edentulous patients.