• Title/Summary/Keyword: 품사조합

Search Result 16, Processing Time 0.024 seconds

A typing error-robust Korean POS tagging using Hangul Jamo combination-based embedding (오타에 강건한 자모 조합 임베딩 기반 한국어 품사 태깅)

  • Seo, Dae-Ryong;Chung, Youjin;Kang, Inho
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.203-208
    • /
    • 2017
  • 본 논문은 한글 자모 조합 임베딩을 이용하여 오타에 강건한 한국어 품사 태깅 시스템을 구축하는 방법에 대해 기술한다. 최근 딥 러닝 연구가 활발히 진행되면서 자질을 직접 추출해야 하는 기존의 기계학습 방법이 아닌, 스스로 자질을 찾아서 학습하는 딥 러닝 모델을 이용한 연구가 늘어나고 있다. 본 논문에서는 다양한 딥 러닝 모델 중에서 sequence labeling에 강점을 갖고 있는 bidirectional LSTM CRFs 모델을 사용하였다. 한국어 품사 태깅 문제에서 일반적으로 사용되는 음절 임베딩은 약간의 오타에도 품사 태깅 성능이 크게 하락하는 한계가 있었다. 따라서 이를 개선하기 위해 본 논문에서는 한글 자모 임베딩 값을 조합시킨 음절 임베딩 방식을 제안하였다. 강제로 오타를 발생시킨 테스트 집합에서 실험한 결과, 자모 조합 임베딩 기법이 word2vec 음절 임베딩 방식에 비해 형태소 분할은 0.9%, 품사 태깅은 3.5% 우수한 성능을 기록하였다.

  • PDF

A typing error-robust Korean POS tagging using Hangul Jamo combination-based embedding (오타에 강건한 자모 조합 임베딩 기반 한국어 품사 태깅)

  • Seo, Dae-Ryong;Chung, Youjin;Kang, Inho
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.203-208
    • /
    • 2017
  • 본 논문은 한글 자모 조합 임베딩을 이용하여 오타에 강건한 한국어 품사 태깅 시스템을 구축하는 방법에 대해 기술한다. 최근 딥 러닝 연구가 활발히 진행되면서 자질을 직접 추출해야 하는 기존의 기계학습 방법이 아닌, 스스로 자질을 찾아서 학습하는 딥 러닝 모델을 이용한 연구가 늘어나고 있다. 본 논문에서는 다양한 딥 러닝 모델 중에서 sequence labeling에 강점을 갖고 있는 bidirectional LSTM CRFs 모델을 사용하였다. 한국어 품사 태깅 문제에서 일반적으로 사용되는 음절 임베딩은 약간의 오타에도 품사 태깅 성능이 크게 하락하는 한계가 있었다. 따라서 이를 개선하기 위해 본 논문에서는 한글 자모 임베딩 값을 조합시킨 음절 임베딩 방식을 제안하였다. 강제로 오타를 발생시킨 테스트 집합에서 실험한 결과, 자모 조합 임베딩 기법이 word2vec 음절 임베딩 방식에 비해 형태소 분할은 0.9%, 품사 태깅은 3.5% 우수한 성능을 기록하였다.

  • PDF

Semi-CRF or Linear-chain CRF? A Comparative Study of Joint Models for Korean Morphological Analysis and POS Tagging (Semi-CRF or Linear-Chain CRF? 한국어 형태소 분할 및 품사 태깅을 위한 결합 모델 비교)

  • Na, Seung-Hoon;Kim, Chang-Hyun;Kim, Young-Kil
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2013.10a
    • /
    • pp.9-12
    • /
    • 2013
  • 본 논문에서는 한국어 형태소 분할 및 품사 태깅 방법을 위한 결합 모델로 Semi-CRF와 Linear-chain CRF에 대한 초기 비교 실험을 수행한다. Linear-chain방법은 출력 레이블을 형태소 분할 정보와 품사 태그를 조합함으로써 결합을 시도하는 방식이고, Semi-CRF는 출력의 구조가 분할과 태깅 정보를 동시에 포함하도록 표현함으로써, 디코딩 과정에서 분할과 태깅을 동시에 수행하는 방법이다. Sejong품사 부착말뭉치에서 비교결과 Linear-chain방법이 Semi-CRF방법보다 우수한 성능을 보여주었다.

  • PDF

Efficient Part-of-Speech Set for Knowledge-based Word Sense Disambiguation of Korean Nouns (한국어 명사의 지식기반 의미중의성 해소를 위한 효과적인 품사집합)

  • Kwak, Chul-Heon;Seo, Young-Hoon;Lee, Chung-Hee
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.418-425
    • /
    • 2016
  • This paper presents the part-of-speech set which is highly efficient at knowledge-based word sense disambiguation for Korean nouns. 174,000 sentences extracted for test set from Sejong semantic tagged corpus whose sense is based on Standard korean dictionary. We disambiguate selected nouns in test set using glosses and examples in Standard Korean dictionary. 15 part-of-speeches which give the best performance for all test set and 17 part-of-speeches which give the best performance for accuracy average of selected nouns are selected. We obtain 12% more performance by those part-of-speech sets than by full 45 part-of-speech set.

Sequence-to-sequence based Morphological Analysis and Part-Of-Speech Tagging for Korean Language with Convolutional Features (Sequence-to-sequence 기반 한국어 형태소 분석 및 품사 태깅)

  • Li, Jianri;Lee, EuiHyeon;Lee, Jong-Hyeok
    • Journal of KIISE
    • /
    • v.44 no.1
    • /
    • pp.57-62
    • /
    • 2017
  • Traditional Korean morphological analysis and POS tagging methods usually consist of two steps: 1 Generat hypotheses of all possible combinations of morphemes for given input, 2 Perform POS tagging search optimal result. require additional resource dictionaries and step could error to the step. In this paper, we tried to solve this problem end-to-end fashion using sequence-to-sequence model convolutional features. Experiment results Sejong corpus sour approach achieved 97.15% F1-score on morpheme level, 95.33% and 60.62% precision on word and sentence level, respectively; s96.91% F1-score on morpheme level, 95.40% and 60.62% precision on word and sentence level, respectively.

Using CRF (Conditional Random Fields) to Predict Phrase Breaks in Korean (CRF를 이용한 한국어 운율 경계 추정)

  • Kim, Seung-Won;Kim, Byeong-Chang;Jeong, Min-Woo;Lee, Gary Geun-Bae
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2005.10a
    • /
    • pp.134-138
    • /
    • 2005
  • 본 논문은 한국어 TTS(Text-To-Speech)에서 운율 경계를 추정하는 문제를 클래스 분류문제로 보고 CRF(Conditional Random Fields)를 적용하여 운율 경계를 추정하였다. 우리는 품사와 운율 경계로 구성된 말뭉치를 사용하여 품사, 어휘, 단어의 길이, 문장에서의 단어 위치와 같은 다양한 속성의 언어적 자질을 추출하여 CRF를 훈련시켰으며, 자질들을 서로 조합하여 최고의 성능을 보이는 자질 집합을 골랐다 또한 가우스 평활 (Gaussian Smoothing)을 적용하여 데이터의 희소성 문제를 줄였다. 실험 결과에서 본 방법이 기존의 방법보다 성능이 좋을 뿐만 아니라 운율 경계를 추정하기 위한 자질을 독립시켰기 때문에 다른 시스템과의 호환성도 높다는 것을 알 수 있었다.

  • PDF

Adverbs as Aspectual Markers (상표지로서의 부사 '거의')

  • 송현석;이정민
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.05a
    • /
    • pp.150-154
    • /
    • 2000
  • 동사의 종류와 곡용, 논항의 종류와 격 등 문장의 상을 결정하는 요인들은 여러 가지이다(Tenny 1994). 그러나 실제 자연언어처리에서 상 결정 요소들의 복잡한 조합은 기계가 문장의 상을 파악하는 작업을 더욱 어렵게 만들뿐이다. 본 논문에서는 다양한 상 결정 요인을 참조하지 않고 특정 부류의 부사에 의존하여 문장의 상을 결정하는 방법을 제안하고자 한다. 부사는 이른바 불변화사로 분류하는 품사 중의 하나로 통사적 혹은 형태소적 규칙의 적용을 받아 변형하지 않는다. 따라서 기계는 복잡한 형태소 분석을 통하지 않는 부사를 포착하기가 쉽다. 이와 같은 이점을 지닌 부사가 통사적 분석을 토대로 파악할 수 있는 문장의 의미인 상에 대한 표지임을 증명하여 자연언어처리의 간결함을 확보하고자 하는 것이 본 논문의 목적이다.

  • PDF

Numeral Extraction and Recognition for Electronic Commerce (전자상거래를 위한 수사 추출 및 인식)

  • 김병주;황도삼
    • Proceedings of the Korea Multimedia Society Conference
    • /
    • 2000.11a
    • /
    • pp.117-120
    • /
    • 2000
  • 최근 전자상거래 시스템을 이용이 많아짐에 따라, 상품의 정보나 거래를 위한 정보가 되는 수사추출에 관한 연구가 필요하다. 수사는 표현 자체의 다양성과 다근 품사와는 구분되는 활용으로 인해 언어 분석에 있어 많은 문제점을 가지고 있지만, 일반문서에서는 발생빈도가 그다지 높지 않아 그에 관한 연구들은 적은 실정이다. 현재가지의 수사 추출에 관한 연구는 수사 어절이 다른 표현들과는 달리 어순이 뚜렷하다는 것을 이용하여 그 어순들의 결합정보의 조합을 이용하여 시도하였다. 본 논문에서는 이러한 수사 어절의 특징을 문법화함으로써 자연언어 질의에 의한 전자상거래 시스템에 관한 연구를 수행하였다.

  • PDF

A Comparative Study on Optimal Feature Identification and Combination for Korean Dialogue Act Classification (한국어 화행 분류를 위한 최적의 자질 인식 및 조합의 비교 연구)

  • Kim, Min-Jeong;Park, Jae-Hyun;Kim, Sang-Bum;Rim, Hae-Chang;Lee, Do-Gil
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.35 no.11
    • /
    • pp.681-691
    • /
    • 2008
  • In this paper, we have evaluated and compared each feature and feature combinations necessary for statistical Korean dialogue act classification. We have implemented a Korean dialogue act classification system by using the Support Vector Machine method. The experimental results show that the POS bigram does not work well and the morpheme-POS pair and other features can be complementary to each other. In addition, a small number of features, which are selected by a feature selection technique such as chi-square, are enough to show steady performance of dialogue act classification. We also found that the last eojeol plays an important role in classifying an entire sentence, and that Korean characteristics such as free order and frequent subject ellipsis can affect the performance of dialogue act classification.

Syntactic Analysis of Korean Sentence for Machine Translation (한국어의 Machine translation을 위한 구문 구조 분석)

  • Lee, Ju-Geun;Han, Seong-Guk;Jeon, Byeong-Dae
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics
    • /
    • v.18 no.5
    • /
    • pp.15-21
    • /
    • 1981
  • This paper deals with the syntactic analysis algorithms of Korean sentence and system for machine translation. The parts of speech and constituients are syntactically analized at unified view-points and then an effective classification algorithm is proposed. The constituients which are applied an inverse movement transformation algorithm are processed with the concept of attribute. Syntactic analysis system is constructed to generate parsing table including the deep structure of sentence by lexicon proper to the combinational property of Korean and breadth-first searching method. The results obtained from the system program are shown as the parsing table of source sentences.

  • PDF