• Title/Summary/Keyword: 표기 방법

Search Result 384, Processing Time 0.026 seconds

접근방법, 방법론 및 툴, 관리자의 중요해결 과제

  • Park, Bong-Hun
    • 정보화사회
    • /
    • s.118
    • /
    • pp.18-20
    • /
    • 1997
  • 서기 2000년 문제해결을 위한 접근 방법은 우선 고객의 입장에서 2000년 연도표기 문제의 인식을 하고, 비즈니스와 시스템, 어플리케이션의 측면에서의 영향평가를 거쳐 계획을 수립하고, 대응전략의 선정 및 전략계획을 수립하는 것이다.

  • PDF

Establishment of the Korean Standard Vocal Sound into Character Conversion Rule (한국어 음가를 한글 표기로 변환하는 표준규칙 제정)

  • 이계영;임재걸
    • Journal of the Institute of Electronics Engineers of Korea CI
    • /
    • v.41 no.2
    • /
    • pp.51-64
    • /
    • 2004
  • The purpose of this paper is to establish the Standard Korean Vocal Sound into Character Conversion Rule (Standard VSCC Rule) by reversely applying the Korean Standard Pronunciation Rule that regulates the way of reading written Hangeul sentences. The Standard VSCC Rule performs a crucially important role in Korean speech recognition. The general method of speech recognition is to find the most similar pattern among the standard voice patterns to the input voice pattern. Each of the standard voice patterns is an average of several sample voice patterns. If the unit of the standard voice pattern is a word, then the number of entries of the standard voice pattern will be greater than a few millions (taking inflection and postpositional particles into account). This many entries require a huge database and an impractically too many comparisons in the process of finding the most similar pattern. Therefore, the unit of the standard voice pattern should be a syllable. In this case, we have to resolve the problem of the difference between the Korean vocal sounds and the writing characters. The process of converting a sequence of Korean vocal sounds into a sequence of characters requires our Standard VSCC Rule. Making use of our Standard VSCC Rule, we have implemented a Korean vocal sounds into Hangeul character conversion system. The Korean Standard Pronunciation Rule consists of 30 items. In order to show soundness and completeness of our Standard VSCC Rule, we have tested the conversion system with various data sets reflecting all the 30 items. The test results will be presented in this paper.

An Analytic Study on the Figure of Number Line (수직선 표기법에 대한 분석 연구)

  • Suh, Bo Euk;Shin, Hyun Yong;Na, Jun Young
    • Journal of Educational Research in Mathematics
    • /
    • v.23 no.2
    • /
    • pp.135-152
    • /
    • 2013
  • The purpose of this study is to navigate to the desired direction for the figure of number line through the extensive analysis of number line in middle school textbooks and literatures. For the efficient achievement of this purpose, three research questions were posed as follows: First, we compare the figures of number line in textbooks of Korea and other countries. Korean math textbooks mark the arrow on both sides of number line. But, however, coordinate plane was marked with arrow on only positive direction of number line. In contrast, the majority of secondary school textbooks in several foreign countries has the arrow only on positive direction. Second, the change in the figure of number line has been analyzed historically from two perspectives. From the first to 2007-revised curriculum, math textbooks of Korea were analyzed. Since the 6th curriculum, the number of textbooks with arrows on both sides has increased sharply. That is, textbooks with one arrow almost have disappeared. It is strange that any explanation for this abrupt change can't be found. The following analysis was also performed on published foreign literatures since Descartes. There was no arrow in the early figures of number line. But after 19th century, number lines with one arrow have begun to appear. Third, based on the previous study, we propose a reasonable way for the figure of number line. In fact, we claim that, in terms of linguistic symbols, the number line should be with only one arrow on positive side.

  • PDF

Development of Korean Language Regulation Retrieval System (국어 어문 규정 검색 프로그램 개발)

  • 오형진;이신원;두길수;정성종;안동언
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • 2002.06c
    • /
    • pp.103-106
    • /
    • 2002
  • 국어 어문 규정 검색 프로그램은 21세기 세종계획 프로젝트의 한민족 언어 정보화 분과에서 개발한 것으로, 한글 맞춤법, 표준어 규정, 외래어 표기법, 국어의 로마자 표기법 등의 어문 규정과 검색어에 대한 어문 규정 설명을 HTML 문서로 보여준다. 본 논문에서는 국어 어문 규정을 검색하기 위한 데이터베이스의 구조와 국민 어문 규정 검색 프로그램의 검색 방법에 대해서 논한다.

  • PDF

A Design of SERDL(Security Evaluation Rule Description Language) and Rule Execution Engine for Evaluating Security of IPv6 Network (IPv6 네트워크 계층의 보안성 평가를 위한 평가규칙 표기 언어 및 평가 수행기의 설계)

  • Kwon, Hyeok-Chan;Kim, Sang-Choon
    • The KIPS Transactions:PartC
    • /
    • v.11C no.4
    • /
    • pp.471-484
    • /
    • 2004
  • Recently. many projects have been actively implementing IPsec on the various Operating Systems for security of IPv6 network. But there is no existing tool that checks the IPsec-based systems, which provide IPsec services, work Properly and provide their network security services well In the IPv6 network. In this paper, we design SERDL(Security Evaluation Rule Description Language) and rule execution tool for evaluating security of the IPv6 network, and we provide implementation details. The system Is divided into following parts : User Interface part, Rule Execution Module part, DBMS part and agent that gathering information needed for security test.

Automatic Construction of a Transliteration Dictionary from Bilingual Corpus (이중언어 코퍼스로부터 외래어 표기 사전의 자동구축)

  • Lee, Jae-Sung
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.142-149
    • /
    • 1999
  • 외국문명의 영향으로 많은 외래어가 한국어 문서 내에서 사용되고 있으며, 이러한 단어는 주로 전문용어, 고유명사, 신조어 등으로 사전에 등록되지 않는 것이 많다. 본 논문에서는 이중언어 코퍼스로부터 자동으로 외래어 사전을 추출해 내는 확률적 정렬 방법과 실험결과를 소개한다. 확률적 정렬 방법은 통계적 음차 표기 모델에서 사용된 방법을 변형하여 적용한 것이며, 문서단위로 정렬된 두 종류의 영-한 이중언어 코퍼스에 대해 실험하여 재현률과 정확률을 측정하였다 성능은 전처리단계인 한국어 미등록어 추정에 영향을 많이 받았는데, 미등록어 추정을 대략하였을 경우, 재현률은 평균 58%였고, 정확률은 평균74%이었으며, 수동으로 미등록어 명사를 분리했을 경우, 재현률 평균86%, 정확률 평균91%로 외래어와 대응되는 원어를 추출해 냈다.

  • PDF

Automatic Back-Transliteration from Foreign Word to English Word (음차표기된 외래어의 발음특성을 이용한 자동 영어단어 복원)

  • 이상율;강인수;나승훈;이종혁
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2003.04c
    • /
    • pp.525-527
    • /
    • 2003
  • 음차 표기된 외래어의 원어 복원 문제에 있어서 확률모델을 이용한 방법들이 기존에 많이 사용되었다. 이는‘발음단위’개념 (이재성 1998)을 이용하여 서로 대응될 수 있는 한글발음단위와 영어발음단위의 쌍들을 대역어 집합으로부터 추출하고 이를 확률모델에 적용하는 방법이다. 하지만 영어 철자를 영어 발음단위로 변환하는 과정에서 그 단어의 어원에 따라 서로 다른 발음상의 특징을 보이게 되는데. 이것이 기존의 연구에서 성능을 떨어뜨리는 원인이 되었다. 따라서 본 논문에서는 학습 데이터(대역어 집합)들을 발음 특성에 따라 분류하고. 분류된 각 데이터 집합을 학습과정에서 따로 적용함으로써 서로 다른 특성을 가지는 여러 개의 복원 모델을 얻을 수 있고, 이를 이용하여 원어 복원에 대한 성능을 높일 수 있음을 보여준다.

  • PDF