• Title/Summary/Keyword: 자동사후교정

Search Result 4, Processing Time 0.022 seconds

Methodology of Automatic Editing for Academic Writing Using Bidirectional RNN and Academic Dictionary (양방향 RNN과 학술용어사전을 이용한 영문학술문서 교정 방법론)

  • Roh, Younghoon;Chang, Tai-Woo;Won, Jongwun
    • The Journal of Society for e-Business Studies
    • /
    • v.27 no.2
    • /
    • pp.175-192
    • /
    • 2022
  • Artificial intelligence-based natural language processing technology is playing an important role in helping users write English-language documents. For academic documents in particular, the English proofreading services should reflect the academic characteristics using formal style and technical terms. But the services usually does not because they are based on general English sentences. In addition, since existing studies are mainly for improving the grammatical completeness, there is a limit of fluency improvement. This study proposes an automatic academic English editing methodology to deliver the clear meaning of sentences based on the use of technical terms. The proposed methodology consists of two phases: misspell correction and fluency improvement. In the first phase, appropriate corrective words are provided according to the input typo and contexts. In the second phase, the fluency of the sentence is improved based on the automatic post-editing model of the bidirectional recurrent neural network that can learn from the pair of the original sentence and the edited sentence. Experiments were performed with actual English editing data, and the superiority of the proposed methodology was verified.

Recent Automatic Post Editing Research (최신 기계번역 사후 교정 연구)

  • Moon, Hyeonseok;Park, Chanjun;Eo, Sugyeong;Seo, Jaehyung;Lim, Heuiseok
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.19 no.7
    • /
    • pp.199-208
    • /
    • 2021
  • Automatic Post Editing(APE) is the study that automatically correcting errors included in the machine translated sentences. The goal of APE task is to generate error correcting models that improve translation quality, regardless of the translation system. For training these models, source sentence, machine translation, and post edit, which is manually edited by human translator, are utilized. Especially in the recent APE research, multilingual pretrained language models are being adopted, prior to the training by APE data. This study deals with multilingual pretrained language models adopted to the latest APE researches, and the specific application method for each APE study. Furthermore, based on the current research trend, we propose future research directions utilizing translation model or mBART model.

View Morphing for Generation of In-between Scenes from Un-calibrated Images (비보정 (un-calibrated) 영상으로부터 중간영상 생성을 위한 뷰 몰핑)

  • Song Jin-Young;Hwang Yong-Ho;Hong Hyun-Ki
    • Journal of KIISE:Computer Systems and Theory
    • /
    • v.32 no.1
    • /
    • pp.1-8
    • /
    • 2005
  • Image morphing to generate 2D transitions between images may be difficult even to express simple 3D transformations. In addition, previous view morphing method requires control points for postwarping, and is much affected by self- occlusion. This paper presents a new morphing algorithm that can generate automatically in-between scenes from un-calibrated images. Our algorithm rectifies input images based on the fundamental matrix, which is followed by linear interpolation with bilinear disparity map. In final, we generate in-between views by inverse mapping of homography between the rectified images. The proposed method nay be applied to photographs and drawings, because neither knowledge of 3D shape nor camera calibration, which is complex process generally, is required. The generated in-between views can be used in various application areas such as simulation system of virtual environment and image communication.

Differences in self-efficacy between block and textual language in programming education using online judge (자동평가시스템을 활용한 프로그래밍 교육에서 블록형 언어와 텍스트형 언어 간 자기효능감의 차이)

  • Chang, Won-Young;Kim, Seong-Sik
    • The Journal of Korean Association of Computer Education
    • /
    • v.23 no.4
    • /
    • pp.23-33
    • /
    • 2020
  • Online judge provides compilation, execution, and immediate feedback on the source submitted by the learner, and ensures the accuracy and reliability of the evaluation, but it's difficult to select the language according to the level of the learner because most of them provide only textual language. In this study, a block language for online judge was developed and applied to high school classes, and the difference in self-efficacy between the block language and the textual language group was confirmed. It was found that Block language group have more ability expectation to overcome disgust experience than textual language group and Textual language group have significant decrease in ability expectation to start activity and to continue activity. It implies that Block language has an effect on self-efficacy for afterward programming activities, and methods of teaching, learning and evaluation should be devised in the case of textual language so that student's self-efficacy does not deteriorate at the initial and ongoing stage of activity. The results of this study are meaningful in that it provide various implications of methods for enhancing self-efficacy in high school class of programming.