• 제목/요약/키워드: 의존 구문 분석기

검색결과 40건 처리시간 0.02초

한국어 어휘의미망에 기반한 논항 정보를 이용한 의존문법 구문분석기의 구현 (Implementation of Dependency Parser using Argument Information based on Korean WordNet)

  • 임경업;정영임;권혁철
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2007년도 제19회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.158-164
    • /
    • 2007
  • 한국어는 한 어절이 한 개 이상의 형태소로 이루어졌으며, 이 때문에 지역 중의성이 발생한다. 대부분의 선행 연구에서는 이러한 지역 중의성을 배제하거나, 태거를 사용하여 지역 중의성을 제거해왔다. 본 연구에서는 문장의 모든 형태소 분석에 대해 구문분석을 시도하며, 중의성을 제거하고자 적용된 의존문법 규칙과 구 묶음, 부사 하위범주화, 논항 정보 사전 이용 등의 다양한 기법을 설명하고, 구문분석 성능을 실험으로 나타낸다. 특히, 말뭉치마다 논항 정보 사전을 따로 구축하는 번거로움을 피하고자 한국어 어휘의미망을 사용한다.

  • PDF

구문 의존 경로에 기반한 단백질의 세포 내 위치 인식 (Detection of Protein Subcellular Localization based on Syntactic Dependency Paths)

  • 김미영
    • 정보처리학회논문지B
    • /
    • 제15B권4호
    • /
    • pp.375-382
    • /
    • 2008
  • 단백질의 세포 내 위치를 인식하는 것은 생물학 현상의 기술에 있어서 필수적이다. 생물학 문서의 양이 늘어남에 따라, 단백질의 세포 내 위치 정보를 문서 내용으로부터 얻기 위한 연구들이 많이 이루어졌다. 기존의 논문들은 문장의 구문 정보를 이용하여 정보를 얻고자 하였으며, 언어학적 정보가 단백질의 세포 내 위치를 인식하는 데 유용하다고 주장하고 있다. 그러나, 이전의 시스템들은 구문 정보를 얻기 위해 부분 구문분석기만을 사용하였고 재현율이 좋지 못했다. 그러므로 단백질의 세포 내 위치 정보를 얻기 위해 전체 구문분석기를 사용할 필요가 있다. 또한, 더 많은 언어학적 정보를 위해 의미 정보 또한 사용이 가능하다. 단백질의 세포 내 위치 정보를 인식하는 성능을 향상시키기 위하여, 본 논문은 전체 구문분석기와 어휘망(WordNet)을 기반으로 한 방법을 제안한다. 첫 번째 단계에서, 각 단백질 단어로부터 그 단백질의 위치후보에까지 이르는 구문 의존 경로를 구축한다. 두 번째 단계에서, 구문의존 경로의 루트 정보를 추출한다. 마지막으로, 단백질 부분트리와 위치 부분트리의 구문-의미 패턴을 추출한다. 구문 의존 경로의 루트와 부분트리로부터 구문태그와 구문방향을 구문 정보로서 추출하고, 각 노드 단어의 의미태그를 의미 정보로서 추출한다. 의미태그로는 어휘망의 동의어 집합(synset)을 사용한다. 학습데이터에서 추출한 루트 정보와 부분트리의 구문-의미 패턴에 따라서, 실험데이터에서 (단백질, 위치) 쌍들을 추출했다. 어떤 생물학적 지식 없이, 본 논문의 방법은 메드라인(Medline) 요약 데이터를 사용한 실험 결과에서 학습데이터에 대해 74.53%의 조화평균(F-measure), 실험데이터에 대해서는 58.90%의 조화평균을 보였다. 이 실험은 기존의 방법들보다 12-25%의 성능향상을 보였다.

문법관계 정보를 이용한 단계적 한국어 구문 분석 (Cascaded Parsing Korean Sentences Using Grammatical Relations)

  • 이성욱
    • 정보처리학회논문지B
    • /
    • 제15B권1호
    • /
    • pp.69-72
    • /
    • 2008
  • 본 연구는 한국어 의존 구조를 결정하는 단계적 의존 구조 분석기를 제안한다. 각 단계에서는 주어진 문법관계의 후보열에서 올바른 문법관계를 결정하는데, 대상문법관계의 종류에 따라 독립적으로 수행된다. 문법관계의 후보열은 미리 학습된 지지벡터기계를 이용하여 주어, 목적어, 보어, 부사어 등 7가지의 문법관계로 추정한다. 각 단계에서는 지지벡터기계 분류기와 어절 간의 거리, 교차 구조 금지, 격 제한의 원칙 등의 한국어 언어 특성을 이용하여 대상문법관계를 결정하며, 모든 단계를 거쳐 최종적으로 전체 의존 구조와 문법관계가 결정된다. 트리 및 문법관계 부착 말뭉치를 이용하여 제안된 시스템을 구현 및 실험하였으며 약 85.7%의 정확률을 얻었다.

용언구에 기반한 한영 기계번역 시스템 : 'CaptionEye/KE' (Korean-to-English Machine Translation System based on Verb-Phrase : 'CaptionEye/KE')

  • 서영애;김영길;서광준;최승권
    • 한국정보처리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보처리학회 2000년도 추계학술발표논문집 (상)
    • /
    • pp.269-272
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 ETRI에서 개발 중인 용언구에 기반한 한영 기계번역 시스템 CaptionEye/KE에 대하여 논술한다. CaptionEye/KE는 대량의 고품질 한-영 양방향 코퍼스로부터 추출된 격틀사전 및 대역패턴, 대역문 연결패턴 등의 언어 지식들을 바탕으로 하여, 한국어의 용언구 단위의 번역을 조합하여 전체 번역을 수행한다. CaptionEye/KE는 변환방식의 기계번역 시스템으로서, 크게 한국어 형태소 분석기, 한국어 구문 분석기, 부분 대역문 연결기, 부분 대역문 생성기, 대역문 선택/정련기, 영어형태소 생성기로 구성된다. 입력된 한국어 문장에 대해 형태소 분석 및 태깅을 수행한 후, 격틀사전을 이용하여 구문구조를 분석하고 의존 트리를 생성해 낸다. 이렇게 생성된 의존 트리로부터 대역문 연결패턴을 이용하여 용언구들간의 연결에 대한 번역을 수행한 후 대역패턴을 이용하여 각 용언구들을 번역하고 문장 정련과정을 거쳐 영어 문장을 최종 생성한다.

  • PDF

에서로/KE:한영 기계 번역 시스템 (FromTo/KE: A Korean-English Machine Translation)

  • 여상화;김영길;최승권;김태완;박동인;서정연
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1997년도 제9회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.283-287
    • /
    • 1997
  • 본 논문에서는 당 연구소 주관으로 연구개발정보센터(KORDIC), 서울대와 공동으로 개발중인 한영 기계번역 시스템, '에서로/KE'의 prototype system을 설명한다. 에서로/KE는 KORDIC에서 한국어 형태소 분석기와 Tagger를 개발하고, 서울대에서 한국어 구문해석기와 한영 변환기를 개발하고, SERI에서 영어 구문 생성기와 영어 형태소 생성기를 개발한다. 한국어 Tagger는 HMM에 기반하여 제작되었으며 sample 200문장에 대해 98.9%의 정확률을 보인다. 한국어 구문 해석기는 의존 문법에 기반하여 CYK 알고리즘을 사용하여 제작되었으며 중의성 해결을 위해 29개의 최적 parse 선택 규칙이 구현되어 있다. 한영 변환기는 collocation과 idiom에 기반하여 한영 변환을 수행한다. 영어 구문 생성기는 Tree 변환 언어인 GWL(Grammar Writing Language)를 사용하여 작성되었으며, 영어 형태소 생성기는 최종적으로 자연스러운 영어 표층문을 생성한다. 에서로/KE는 현재 1차년도 Prototype system이 Unix 환경에서 구현되어 있으며, 현재 각 모듈별 성능 개선과 대량 사전 구축을 통해 상용화될 예정이다.

  • PDF

Linked Data를 위한 한국어 자연언어처리 플랫폼 (Korean Natural Language Processing Platform for Linked Data)

  • 함영균;임경태;;박정열;윤용운;최기선
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2012년도 제24회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.16-20
    • /
    • 2012
  • 본 논문에서는 한국어 자연언어처리를 위해 형태소분석기와 구구조 구문분석기와 의존구조 구문분석기를 통합한 하나의 플랫폼을 제공하고, 외국의 다양한 자연언어처리 도구들의 결과물과의 국제적 상호운용성 및 Linked Data를 위한 RDF 형태로의 변환 시스템을 제시한다.

  • PDF

한국어 동사의 격틀 정보를 이용한 구문분석 후처리기 (Post-processor of Parsing Results Using Case Frames)

  • 전은희;이성욱;서정연
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2001년도 제13회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.445-449
    • /
    • 2001
  • 언어를 컴퓨터로 처리하기 위한 방법으로 격문법(Case Grammar)을 사용하는 것이 있다. 격문법은 동사에 대한 격틀(Case Frame)을 기술함으로써 그 동사와 의미적으로 관계를 가지는 명사들에 대해 표현하는 것이다. 따라서 이러한 격 문법을 사용하기 위해서는 동사에 대한 격틀을 기술하는 것이 필수 과제이다. 본 연구에서는 동사에 대한 격틀을 기술하기 위해서 말뭉치에서 직접 사용된 명사-조사 쌍과 동사를 추출하여 이들의 격관계를 결정하고 이 자료들을 모두 동사의 격틀 정보로 사용하였다 이렇게 구축된 격틀 자료를 구문분석의 후처리 단계에 적용하여 구문분석 결과 잘못된 명사-조사 쌍 의존관계를 수정하였다.

  • PDF

한국어 의존 파싱을 이용한 트리플 관계 추출 (Triplet Extraction using Korean Dependency Parsing Result)

  • 곽수정;김보겸;이재성
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2013년도 제25회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.86-89
    • /
    • 2013
  • 자연언어 문서에서 지식 추출은 QA 시스템을 비롯한 여러 분야에서 필수적이다. 트리플은 가장 일반적인 지식 추출 형식으로 문장 내부의 지식 정보를 주어, 서술어, 목적어의 관계로 표현한다. 본 논문에서는 한국어 의존 파서로 문장을 분석하고, 그 결과에서 트리플을 추출하는 방법을 제안했다. 제안된 트리플 추출기는 21개 문장에서 추출된 78개의 트리플 정답 집합과, 64개의 준정답 집합에 대해서 각각 60.75%와 66.67%의 F-measure 성능을 보였다.

  • PDF

자바 언어에 대한 예외 분석 방법 비교 (Comparative Study of Java Exception Analyses)

  • 조장우;창병모
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제28권6호
    • /
    • pp.460-465
    • /
    • 2001
  • JDK 자바 컴파일러의 예외 분석은 프로그래머의 throws 선언에 의존하는 프로시저-내 분석이다. 이 분석에서는, 실제 발생하지 않는 예외들이나 실제 발생하는 예외보다 광범위한 예외들이 throws 구문에 선언되어 있는 경우, 적절한 예외 처리를 하지 못하는 문제가 발생한다. 이러한 문제의 해결을 위해 [1,2,3]에서 프로그래머의 선언과 무관한 프로시저-간 예외 분석기가 제시되었다. 본 논문에서는 이 두 분석 방법을 설계 구현하고 실험을 통해서 비교하였다. 실제 사용되는 자바 프로그램에 실험 결과, 프로시져-간 예외분석이 처리되지 않는 예외정보에 대해 프로시저-내 분석보다 정확한 결과를 제공함을 알 수 있었다.

  • PDF

확률적 차트 파싱에 기반 한 한국어 의존 구조 분석기 (Korean Dependency Structure Analyzer based on Probabilistic Chart Parsing)

  • 은지현;정민우;이근배
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2005년도 제17회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.105-111
    • /
    • 2005
  • 정형적인 프로그래밍 언어에서는 언어를 기계적으로 해석하기 위해 입력의 구조적인 형태를 구축하는 파싱이 필수적인 과정으로 여겨진다. 기계에 기반 해서 개발된 프로그래밍 언어와 달리, 인간의 자유로운 의사소통을 위해 형성된 자연어는 특유의 다양성으로 인해 어휘, 구문, 의미 분석이 매우 어렵다. 반대로 자연어 구조 분석이 성공적으로 이루어지면 응용 시스템의 성능 향상에 상당한 기여를 할 것이라고 여겨지고, 이로 인해 끊임없이 자연어 처리, 특히 구문 분석에 많은 연구가 이루어지고 있다. 본 논문에서는 파싱에 사용되는 문법 전체를 말뭉치로부터 자동 구축하여 영역별 이식성 및 문법의 효율성을 도모했다. 또한 확률적 차트 파싱 기법과 immediate-head 파싱 모델을 적용하여 기존 파싱 시스템의 성능 향상을 시도했다. 세종 말뭉치를 이용한 파서의 성능은 각각 LP/LR 78.98%/79.55%로 나타났다.

  • PDF