• Title/Summary/Keyword: 의미작업

Search Result 1,143, Processing Time 0.027 seconds

Word Sense Disambiguation From Unlabelled Data (의미 부착이 없는 데이터로부터의 학습을 통한 의미 중의성 해소)

  • 박성배;장병탁;김영택
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.04b
    • /
    • pp.330-332
    • /
    • 2000
  • 의미 모호성 해소는 문맥상의 한 단어의 올바른 의미를 밝히는 것으로, 대부분의 자연언어처리 응용에서 가장 중요한 문제 중 하나이다. 말뭉치로부터 얻어진 예제로부터 의미 모호성 해소 방법을 학습하기 위해서는 답이 알려져 있는 대량의 학습 예제가 필요하지만, 답이 알려져 있는 예제를 구하는 일은 사람의 간섭을 필요로 하므로 매우 비싼 작업이다. 본 논문에서는 답이 알려져 있는 학습 예제로 어느 정도 학습한 수, 답이 알려져 있지 않은 예제로 학습을 보충하는 방법을 통해 사람의 간섭을 최소화하였다. 결정트리 학습을 통한 한국어 명사에 대한 의미 결정 실험 결과, 본 논문에서 제안한 방법은 가장 많은 분포를 보이는 의미를 선택하는 경우보다 평균적으로 33.6%의 성능 향상을 보이며, 이는 전체 학습 예제의 답이 모두 알려져 있는 경우와 거의 비슷한 결과이다. 따라서, 한국어와 같이 신뢰할 만한 의미 부착 말뭉치가 없는 경우에 본 논문에서 제시된 방법은 매우 효율적이다.

  • PDF

Development and Automatic Extraction of Subcategorization Dictionary (하위범주화 사전의 구축 및 자동 확장)

  • 이수선;박현재;우요섭
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.10b
    • /
    • pp.179-181
    • /
    • 2000
  • 한국어의 통사적, 의미적 중의성 해결을 위해 하위범주화 사전을 구축하였다. 용언에 따라 제한될 수 있는 문형 패턴과 의미역(semantic roles) 정보의 표준을 정하여 이를 부가하였고 구축한 하위범주화 사전이 명사에 대한 의미를 갖고 있는 계층 시소러스 의미사전과 연동하도록 용언과 명사와의 의미적 연어 관계에 따라 의미마커를 부여했다. 논문에서 구현된 하위범주화 사전이 구문과 어휘의 중의성을 어느 정도 해소하는지 확인하기 위해 반자동적으로 의미 태깅(Sense Tagging)된 말뭉치와 구문분석된 말뭉치를 통해 검증 작업을 수행했다. 이 과정에서 자동으로 하위범주 패턴에 대한 빈도 정보나, 연어정보, 각 의미역과 용언의 통계적 공기 정보 등을 추출하여 하위범주화사전에 추가시켰다. 또한 여기서 얻은 정보를 기준으로 하위범주화 사전을 자동으로 확장하는 알고리즘을 적용하여 확장시켰다.

  • PDF

Converting HTML Documents to XML Documents through Interactions with Users (사용자와의 상호작용을 통한 HTML문서의 XML 문서로의 변환)

  • 김승원;민준기;정진완
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2002.10c
    • /
    • pp.103-105
    • /
    • 2002
  • 웹에 데이터를 나타내기 위해서 사용하는 HTML은 데이터를 표시(presentation)하기 위한 언어일 뿐 데이터의 의미를 나타내지는 못한다. 이러한 HTML의 단점을 극복하고 데이터의 표시(presentation)와 의미(semantic)를 나타낼 수 있도록 한 마크업 언어가 XML이다. HTML로 나타난 정보를 제대로 이용하기 위해서는 HTML 문서의 의미(semantic)정보를 알아내야만 한다. HTML 문서를 XML 문서로 변경할 수 있다면, 변경된 문서의 의미 정보를 이용할 수 있을 것이다. HTML 문서 포멧(format)을 XML 문서 포멧(format)으로 변경하기 위한 작업으로 [1]이 있다. [1]에서는 자동으로(automatic) 변환하는 방법을 사용했다. 이러한 방법은 프로그램이 HTML 문서의 의미를 파악하는데 한계가 있기 때문에 변환된 XML 문서에서 문서의 의미를 제대로 나타내기 어렵다는 단점을 안고 있다. 본 논문에서는 HTML 문서의 의미론 제대로 나타내는 XML 문서를 만들기 위해서 사용자가 어느 정도 개려하여 최종적인 XML 문서를 만드는 방법을 제안한다. 제안한 방법은 사용자의 약간의 개입으로 원래 HTML 문서의 의미를 보다 더 잘 나타내는 XML 문서를 만들어낸다.

  • PDF

작업과 관련된 근골격계 장애 조사방법에 관한 연구

  • 이미경;장성록
    • Proceedings of the Korean Institute of Industrial Safety Conference
    • /
    • 1998.11a
    • /
    • pp.191-197
    • /
    • 1998
  • 작업과 관련된 근골격계 장애(work-related musculoskeletal disorder)는 만성적인 근골격계 질병으로 작업과 관계되어 발생되어지는 신체 상태이다. 이와 관련되는 요인에는 반복적인 동작, 무리한 힘, 부적절한 자세, 기계적인 스트레스 및 진동, 온도 등이며 같은 의미로 자주 사용되는 용어로는 인간공학적 질병(ergonomic disorder), 누적 외상성 장애(cumulative trauma disorders), 반복 긴장성 부상(repetitive strain injuries)등이 있다. (중략)

  • PDF

Detection of Video Scene Boundaries based on the Local and Global Context Information (지역 컨텍스트 및 전역 컨텍스트 정보를 이용한 비디오 장면 경계 검출)

  • 강행봉
    • Journal of KIISE:Computing Practices and Letters
    • /
    • v.8 no.6
    • /
    • pp.778-786
    • /
    • 2002
  • Scene boundary detection is important in the understanding of semantic structure from video data. However, it is more difficult than shot change detection because scene boundary detection needs to understand semantics in video data well. In this paper, we propose a new approach to scene segmentation using contextual information in video data. The contextual information is divided into two categories: local and global contextual information. The local contextual information refers to the foreground regions' information, background and shot activity. The global contextual information refers to the video shot's environment or its relationship with other video shots. Coherence, interaction and the tempo of video shots are computed as global contextual information. Using the proposed contextual information, we detect scene boundaries. Our proposed approach consists of three consecutive steps: linking, verification, and adjusting. We experimented the proposed approach using TV dramas and movies. The detection accuracy of correct scene boundaries is over than 80%.

Layer Normalized LSTM CRFs for Korean Semantic Role Labeling (Layer Normalized LSTM CRF를 이용한 한국어 의미역 결정)

  • Park, Kwang-Hyeon;Na, Seung-Hoon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.163-166
    • /
    • 2017
  • 딥러닝은 모델이 복잡해질수록 Train 시간이 오래 걸리는 작업이다. Layer Normalization은 Train 시간을 줄이고, layer를 정규화 함으로써 성능을 개선할 수 있는 방법이다. 본 논문에서는 한국어 의미역 결정을 위해 Layer Normalization이 적용 된 Bidirectional LSTM CRF 모델을 제안한다. 실험 결과, Layer Normalization이 적용 된 Bidirectional LSTM CRF 모델은 한국어 의미역 결정 논항 인식 및 분류(AIC)에서 성능을 개선시켰다.

  • PDF

Layer Normalized LSTM CRFs for Korean Semantic Role Labeling (Layer Normalized LSTM CRF를 이용한 한국어 의미역 결정)

  • Park, Kwang-Hyeon;Na, Seung-Hoon
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.163-166
    • /
    • 2017
  • 딥러닝은 모델이 복잡해질수록 Train 시간이 오래 걸리는 작업이다. Layer Normalization은 Train 시간을 줄이고, layer를 정규화 함으로써 성능을 개선할 수 있는 방법이다. 본 논문에서는 한국어 의미역 결정을 위해 Layer Normalization이 적용 된 Bidirectional LSTM CRF 모델을 제안한다. 실험 결과, Layer Normalization이 적용 된 Bidirectional LSTM CRF 모델은 한국어 의미역 결정 논항 인식 및 분류(AIC)에서 성능을 개선시켰다.

  • PDF

분류사와 명사 의미 부류

  • 최민우;강범모
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.395-401
    • /
    • 2000
  • 국어에서는 어떠한 대상의 수량을 표현할 때 수사와 함께 분류사(classifier)를 사용한다. 따라서 분류사는 그 특성상 수량 표현 구문을 형성하는 대상 명사와 의미적으로 밀접한 관련을 지니게되는데, 단순히 명사를 셈하는 것 뿐 아니라 명사의 의미적 특성을 명세(specify)해 준다고 할 수 있다. 본 연구에서는 이러한 명사와 분류사의 연관성에 초점을 맞추어 분류사의 사용에 따른 명사의 범주화 및 계층 구조를 보이고, 컴퓨터 말뭉치 자료를 이용하여 그 관계를 좀더 명확히 밝히는 것을 목적으로 한다. 이러한 연구는 언어를 전산적으로 처리하는데 필수적인 전산어휘부(computational lexicon)의 구축에 필요한 기초 작업이 될 수 있다.

  • PDF

The Computational Extraction of Semantic Hierarchies for Korean Adjectives (한국어 형용사 의미계층의 전산적 추출)

  • Song, Sang-Houn;Choe, Jae-Woong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2006.10e
    • /
    • pp.109-116
    • /
    • 2006
  • 자연 언어의 각 어휘는 서로 관계를 가지고 계층적 입체적 모델로 존재한다. 이러한 전제에서 출발한 연구 가운데 대표적인 것이 의미 계층이다. 본고에서는 한국어 형용사의 의미 계층을 추출하는 것을 목표로 하여, 형식적 객관적 방법론을 정립하고, 결과를 비교적 신속하고 정확하게 이끌어 낼 수 있는 전산적 처리 도입하였다. 우선 전체 구축에 필요한 절차를 세우고 각 단계에서 필요한 방법과 휴리스틱을 정리하였다. 이를 바탕으로 사전 뜻풀이말을 이용하여 반자동으로 작업하였으며, 일부 코퍼스를 활용하였다 최종 알고리즘으로는 Top-Down 방식을 택하였다. 이렇게 추출된 한국어 형용사 의미 계층은 226개의 최상위어에서 시작하여 총 3,792개의 표제어를 망라한다. 또한 수직적 계열 관계만을 명시했을 경우 나타날 수 있는 한계를 보완하기 위해, 동의어 반의어와 같은 수평적 의미 관계와 공기 명사와 같은 결합 관계 등을 함께 기술하였다. 한편 표제항을 뜻풀이말의 공기 명사를 이용하여 의미별로 분류하고 각 분류마다 별도의 의미 계층을 수립하였다.

  • PDF