• 제목/요약/키워드: 유음

검색결과 28건 처리시간 0.019초

한국어 모국어 화자의 영어유음 발성과 인지 연구 (A Study on production and perception of English liquids by Korean native speakers)

  • 최재호
    • 한국음향학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국음향학회 2000년도 하계학술발표대회 논문집 제19권 1호
    • /
    • pp.313-316
    • /
    • 2000
  • 원어민이 발성한 영어유음 시료를 사용하여 한국인 영문과와 타학과(비 영문과) 학생들을 대상으로 인지실험을 하였고, 시료의 정확성을 확인하기 위하여 원어민을 또 하나의 피험자 그룹으로 선택하였다. 영문과 피험자의 영어유음 인지결과를 살펴보면 어두$(70\%)$ < 어말$(75\%)$ < 어중$(80\%)$ glt; 연속음$(86\%)$의 순서로 인지율이 높아졌다. 타학과 피험자의 영어유음 인지에서는 어두$(59\%)$< 어말$(66\%)$ glt; 어중$(70\%)$ < 연속음$(72\%)$의 순서로 인지율의 증가를 보였다. 원어민의 영어유음 인지에서는 녹음에 참가하지 않은 다른 원어민을 대상으로 해서 총 평균 $99.6\%$로 거의 완벽한 인지율을 보였다. 그 만금 녹음된 시료가 정확하다는 것을 확인시켜 주었다. 피험자별 그룹에 대한 결과 비교에서는 원어민이 녹음한 발음으로 인지실험을 할 때 타학과$(66.8\%)$ < 영문과$(77.4\%)$< 원어민$(99.6\%)$의 순서로 점차 좋은 인지율을 보였다. 한국인이 발성한 영어유음에 대한 원어민의 인지실험에서는 한국인 영어유음 발음의 정확성을 알아보고자 하는 것이 목적이다. 한국인 발성시료에 대한 원어민의 총인지율은 $68\%$로 원어민의 발성시료에 대한 인지율 $99.6\%$와 비교해볼 때 영문과 녹음자들의 발음 정확도가 높지 못하다는 것을 보여 주었다. 평균/1/ $(79\%)$과 평균/r/$(58\%)$의 인지율을 보게 되면 한국인의 영어유음 발성에 있어서 /r/의 발성이 /1/의 경우보다 문제가 더 심각하다는 것을 알 수 있다. 특히 실험결과는 어두/1/$(87\%)$과 어두/r/$(43\%)$에서 뚜렷한 인지율의 차이를 보여주고 있다.

  • PDF

한국인과 일본인의 /l/과 /r/ 발음: 발음에 어떤 요소가 영향을 미치는가\ulcorner (/l/ and /r/ production by Korean and Japanese speakers of English : What factors are influential for the production\ulcorner)

  • 박시균
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제37호
    • /
    • pp.87-118
    • /
    • 1999
  • 본 논문은 한국인과 일본인이 영어 유음 /l/과 /r/을 발음하는데 있어서 어떤 요소들이 가장 큰 영향을 미치는가를 알아보는데 중점을 두고 있다. Park & Ingram (1995)에서는 한국인과 일본인의 영어 발음인지(perception) 실험을 통해 동 문제에 대해 분석을 해보았는데 본 논문에서는 같은 주제를 발음 실험을 통해 그 해답을 찾고 있다. 실험의 결과는 언어 의존적인 요소인 모국어 음운 체계의 영향뿐만 아니라 언어 독립적인 요소인 화자(speaker), 유음이 나타나는 위치(position), 유음의 유형(type) 그리고 영어 유음을 발음하는 각 개인 등의 요소들이 모두 한국인과 일본인의 영어 유음 /l/과 /r/ 발음에 영향을 미치고 있음을 보여 주고 있다. 이는 인지 실험에서도 드러난 바로 인지와 발음은 서로 밀접한 관계를 맺고 기제가 일어나고 있음을 보여 준다.

  • PDF

HMM기반 자동음소분할기의 음소분할 오류 유형 분석 (The Error Pattern Analysis of the HMM-Based Automatic Phoneme Segmentation)

  • 김민제;이정철;김종진
    • 한국음향학회지
    • /
    • 제25권5호
    • /
    • pp.213-221
    • /
    • 2006
  • 합성음의 음질을 향상시키기 위하여 분할된 corpora로부터 합성유닛을 선택하여 사용하는 연속음성합성에서 정확한 음소분할은 매우 중요하다. 일반적으로 음소분할은 사람에 의해 수행되지만 많은 작업량으로 인한 시간적 지연, 일관 성 유지 어려움 등 많은 문제가 발생한다. 이에 따라 음성인식에서 도입된 HMM 기반의 자동음소분할이 음성인식, 음성 합성에서 널리 사용되어지고 있지만 음성전문가의 수작업 결과와 비교할 때 HMM 기반 자동음소분할은 오류가 있고, 이는 합성음 품질의 열화의 주요 원인이 되고 있다. 본 논문에서는 HMM 기반의 자동음소분할기를 사용하여 나타난 자동음소분할 결과와 수작업에 의한 음소분할 결과를 비교하고 유형별로 분석함으로써 음성합성의 성능향상을 위해 개선해야 할 문제점들을 제시한다. 실험에서는 ETRI의 표준형 한국어 공통 음성 DB을 사용하였고, 오차의 범위가 20ms를 벗어난 경우를 분절 오류로 간주하였다. 실험 결과 여성화자의 경우 파열음 + 모음, 파찰음 + 모음, 모음 + 유음 음소쌍에서는 각각 약 99%, 99.5%, 99%의 높은 정확률을 보인 반면, 폐쇄음 + 비음, 폐쇄음 + 유음, 비음 + 유음 음소쌍에서는 44.89%, 50%, 55% 의 낮은 정확률을 보였으며, 남성화자에 대한 실험결과에서도 유사한 경향을 보였다.

발성의 음향학 (Acoustics of Speech Production)

  • 안상철
    • 대한음성언어의학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성언어의학회 1995년도 제4회 학술대회 심포지움 및 워크샵
    • /
    • pp.88-102
    • /
    • 1995
  • 이 글의 목적은 조음기관의 구조와 그 움직임에 의해 발생하는 음향학적 원리를 소개하는 데 있다. 이 글에서 논의되는 부분은 모음, 마찰음, 비음, 파찰음, 유음, 이중모음, 활음 등이 모두 포함되지만 상세한 논의는 주로 모음, 마찰음, 비음에 한정하여 진행된다. 왜냐하면 이들에 대한 논의가 다른 소리의 분석에 비슷하게 적용될 수 있기 때문이다. 예를 들어 활음(glide)은 모음의 생성에 관한 설명을, 파찰음의 경우는 마찰음의 것을 수정하여 적용할 수 있다. (중략)

  • PDF

볶음온도와 시간을 달리하여 얻은 참깨박의 이화학적인 특성의 변화 (Changes in the Physico-Chemical Properties of the Meals from the Defatted Sesame Seeds at Various Roasting Temperature and Time)

  • 하재호;김동훈
    • 한국식품과학회지
    • /
    • 제28권2호
    • /
    • pp.246-252
    • /
    • 1996
  • 참깨를 여러 가지 조건에서 유은 다음 참기름을 채취하고 남은 참깨박의 이화학적인 특성의 변화를 펄사하였다. $210^{\circ}C$에서 10분간 처리한 경우 참깨약과 참기름의 최고수율은 각각 50.1%및 46.9%이었고 참깨박에 잔류되는 시름은 8.4%로 가장 낮았다. 참깨박중의 단백질 함량은 볶음온도가 높아지고 볶음시간이 길어짐에 따라 점차 감소하였다. 참깨박의 아미노산함량은 볶음조건에 따라 점차 감소하였으며 가장 크게 감소한 아미노산은 serine, cystine, Iysine이었다. 유리당을 분석 한 결과 sucrose, glucose, fructose가 각각 162.6mg%, 37.7mg%, 18.7mg% 함유되었고 유음온도가 높아지고 볶음시간이 길어짐에 따라 그 함량은 현저히 감소하였다. 수용성 갈색색소는 볶음온도가 $190^{\circ}C$인 경우는 3개의 분획(분획 I, II, III)으로 뚜렷하게 나누어졌으나 볶음온도가 높아지고 유음시간이 길어짐에 따라 분획 II는 점차 불분명해졌다.

  • PDF

한국어 화자의 영어유음 지각 및 산출에 관한 연구 (Korean Learners′ Perception and Production of English Liquids)

  • 이보림;이숙향
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제52호
    • /
    • pp.61-84
    • /
    • 2004
  • This study investigates the Korean native speakers' English liquid perception and production. Perception and production experiments were each conducted twice before and after a short period of explicit learning process of phonetic characteristics of English liquids. The results showed that correlation between perception and production varied depending on factors. In both perception and production, word-final position was the most difficult, and cluster position was the easiest. A considerable improvement was observed in word-initial and medial positions in production, whereas no improvement was achieved in word-final position, especially in production. This study is also concerned with the formant structures of Korean native speakers' production of English liquids in order to see what acoustic features are highly correlated with Korean native speakers' production accuracy of English liquids. The results showed that F2 did not show a high correlation while F3 was a strong correlate of the production accuracy.

  • PDF

SOFM 신경회로망을 이용한 한국어 음소 인식 (Korean Phoneme Recognition Using Self-Organizing Feature Map)

  • 전용구
    • 한국음향학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국음향학회 1993년도 학술논문발표회 논문집 제12권 1호
    • /
    • pp.233-237
    • /
    • 1993
  • 본 논문에서는 패턴 매칭 방법에 근거하여 인식 단위가 음소인 음소 기반 인식 시스템을 구성하였다. 선택한 신경망 구조는 생물학적 신경망인 코호넨(T. Kohonen)의 SOFM(Self-Organizing Feature Map)으로 패턴 매칭 과정 중 cluster로 사용하였다. SOFM 신경망은 신호 공간에 대해서 최적의 국소(局所) 해부적 사사에 의한 자기 조직화 과정을 수행하며, 그 결과 인식 문제에 있어서 상당히 높은 정확도를 나타낸다. 따라서 SOFM 신경망은 음소 인식에도 효과적으로 응용될 수 있다. 또한 음소 인식 시스템의 성능 향상을 위해 K-means 클러스터링 알고리즘이 결합된 학습 알고리즘을 제안하였다. 제안된 음소 인식 시스템의 성능을 평가하기 위해, 먼저, 우리말 음소들을 모음, 파열음, 마찰음, 파찰음, 유음 및 비음, 종성의 6개 음소군으로 분류하고 각 음소군에 대한 특징 지도를 구성하여 labeler의 기능을 수행하게 하였다. 화자 종속 인식실험 결과 87.2%의 인식률을 보였으며 제안한 학습법의 빠른 수렴성과 인식률 향상을 확인하였다.

  • PDF

한국어 음소인식을 위한 기준 프레임 추출 (Typical Frame Etraction for Korean Phoneme Recognition)

  • 김범국
    • 한국음향학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국음향학회 1994년도 제11회 음성통신 및 신호처리 워크샵 논문집 (SCAS 11권 1호)
    • /
    • pp.121-124
    • /
    • 1994
  • 음소를 인식의 기본으로 하는 한국어 음성인식 시스템을 구현하기 위한 기초 연구의 일환으로서 각 음소의 특징 가장 잘 표현하는 기준프레임 추출을 위한 연구를 수행하였다. 이를 위하여 먼저 선행 실험과 분산비 분석을 통해서 인식에 필요로한 시간 패턴의 길이를 추출한 후 이를 바탕으로 통계적 인식방법인 베이즈 결정법칙을 이용하여 시단 프레임으로부터 3프레임씩 시점을 1프레임씩 옮기면서 인식 실험을 해?여, 각 음소별 특징이 가장 풍부한 기준 프레임을 추출하였다. 그리고 이 기준 프레임을 중심으로 각 음소군별 인식 실험을 수행하여 그 결과를 시단을 기준으로 한 경우와 비교 검토하고 한국어 전 음소별로 확장하여 인식 실험을 실시하였다. 이 실험 결과 모음의 경우 시단으로부터 5프레임, 파열음은 시단에서부터 5프레임사이, 마찰음은 3프레임에서부터 10프레임까지, 파찰음은 5프레임까지, 비음과 유음의 경우 초성은 시단 프레임에서 6프레임, 종성은 종단으로부터 전 4프레임 구간이 인식률이 높게 나타나 이 부분의 특징이 인식에 가장 유효함을 알 수 있었다.

  • PDF

유음으로 시작하는 어간말 중자음의 음성실현 양상 (The Phonetic Realization of Stem-Final Consonant Clusters in Korean)

  • 강은지
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2004년도 춘계 학술대회 발표논문집
    • /
    • pp.143-146
    • /
    • 2004
  • The aim of this paper is to investigate how the stem-final consonant clusters beginning with the liquid /ㄹ/ in Korean are realized in speech. Most scholars claim that the Korean stem-final consonant clusters are simplified and reduced to a stop consonant when pronounced. An attempt is made in this paper to verify the claim by conducting a series of listening tests and an acoustic analysis. The listening tests show that, contrary to the previous claims, some Koreans actually pronounce the stem-final consonant clusters as a whole. The result of the spectrographical study confirms our auditory observation. It has been found that the duration time taken by the stem-final consonant clusters is clearly longer when both consonants are pronounced than when only a liquid is pronounced. Similarly the vowel length of the previous syllable in the former is found to be longer in scale than the latter.

  • PDF

영어 정지음-유음 연쇄체의 발음오류분석과 지도방안연구 (A Study of the Analyses of Pronunciation Errors and Teaching Method of Stop-liquid Sequences in English)

  • 김주희;박한상
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2007년도 한국음성과학회 공동학술대회 발표논문집
    • /
    • pp.99-101
    • /
    • 2007
  • This study analyzes Korean middle school students' pronunciation errors of stop-liquid sequences in English. The results showed two typical errors: the insertion of a vowel between a stop and a liquid and the substitution of a liquid with a flap or vice versa. Those pronunciation errors seem to occur since English and Korean have different syllable structures and different types of liquids. A teaching material, which emphasizes no vowel insertion for a proper pronunciation of the consonant clusters, was designed to reduce Korean students' pronunciation errors. Errors were reduced substantially after a 50-minute class with the newly designed material.

  • PDF