• Title/Summary/Keyword: 언어표현

Search Result 2,127, Processing Time 0.023 seconds

Generic ADL Definition based on UML2.0 (UML 2.0 기반의 Generic ADL 정의)

  • Roh Sunghwan;Kim Kyungrae;Jeon Taewoong;Yoon Seokjin
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.33 no.2
    • /
    • pp.167-185
    • /
    • 2006
  • Software architecture, which is the high level model of a software system, should be specified with ADLs (Architecture Description Languages) for its clarity and preciseness. Most of ADLs such as ACME, however, have not come into extensive use in industries since ADL users should learn a distinct notation specific to architecture. On the other hand, UML is a do facto standard general modeling language for software developments. UML provides a consistent notation and various supporting tools during the whole software development cycle. UML, being a general modeling language, does not provide all concepts that are important to architecture description. UML should be extended in order to precisely model architecture. A number of researches on architecture modeling based on WML have been progressed. Ail of them, however, are based on the UML1.x. UML2.0 embraces much more concepts that are important to architecture modeling than UML1.x. In this paper. we defined an architecture modeling language based on UML2.0. We defined Generic ADL by extending UML2.0 and applied the defined Generic ADL to a restaurant reservation system.

A Study on Tourists Information and Language Transference (관광정보와 언어전환에 관한 연구)

  • Lee, Seung Jae
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.12 no.5
    • /
    • pp.451-458
    • /
    • 2014
  • The purpose of this paper is to examine website information as well as promotional texts comparing source texts of Korean with translated versions of English, and drew characteristics of tourism texts from a discourse and communicative perspective. This study shows that the website or promotional texts is the first source of information in tourism, which is most referred to by the in-bound tourists, and the information given by the official homepage is most trustful content of Korean tourism. With comparison of source text of Korean with the translated English version, this paper shows that Korean source texts have a tendency to prefer the longer explication and more detailed information on the scenic spots and attractions than the English translations. When it is translated into English, the translated version does not follow the literal way of translation, and is segmented for reader's understanding and adapted following the target language's communicative conventions and the target culture. Consequently, this study supports the adaption in tourism promotional English translation, and ensures that the communicative constraints of tourism, that is, politeness and Grician maxims are preserved even in the written form of communication, translation.

Analysis of Problem-Solving Protocol of Mathematical Gifted Children from Cognitive Linguistic and Meta-affect Viewpoint (인지언어 및 메타정의의 관점에서 수학 영재아의 문제해결 프로토콜 분석)

  • Do, Joowon;Paik, Suckyoon
    • Education of Primary School Mathematics
    • /
    • v.22 no.4
    • /
    • pp.223-237
    • /
    • 2019
  • There is a close interaction between the linguistic-syntactic representation system and the affective representation system that appear in the mathematical process. On the other hand, since the mathematical conceptual system is fundamentally metaphoric, the analysis of the mathematical concept structure through linguistic representation can help to identify the source of cognitive and affective obstacles that interfere with mathematics learning. In this study, we analyzed the problem-solving protocols of mathematical gifted children from the perspective of cognitive language and meta-affect to identify the relationship between the functional characteristics of the text and metaphor they use and the functional characteristics of meta-affect. As a result, the behavior of the cognitive and affective characteristics of mathematically gifted children differed according to the success of problem solving. In the case of unsuccessful problem-solving, the use of metaphor as an internal representation system was relatively more frequent than in the successful case. In addition, while the cognitive linguistic aspects of metaphors play an important role in problem-solving, meta-affective attributes are closely related to the external representation of metaphors.

Topic Continuity in Korean Narrative (한국 설화문에서 주제표현의 연속성)

  • Chong, Hi-Ja
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1989.10a
    • /
    • pp.288-295
    • /
    • 1989
  • 언어사용 목적이 효율적인 정보교환에 있다. 정보교환에 필요한 의미는 하나의 문에서보다는 담화에서 전달되기 때문에 담화분석을 토대로 의미, 형식, 기능의 관계를 검토하여 언어의 한 현상을 기술하는 것이 보다 중요하다. 본 연구는 자료분석을 토대로 한국 설화문에서 주제표현의 방식과 연속성의 정도를 살펴보았다. 측정된 구문들은 영조응, 인칭대명사, 지시대명사, 지시사 뒤에 오는 명사, 소유격을 따르는 명사, 한정적 명사. 비한정적 명사, 조건절, 모두 8개 구조들이다. 이들은 주제표현의 연속성 정도의 차이를 보여 준다. 이는 이들의 통사적 특징이외에 다른 화용상의 요인들이 작용함으로 생기는 현상이다.

  • PDF

Multi-Lingual Spoken Language Translation System using CSTAR-IF (CSTAR-IF를 이용한 다국어 대화체 번역시스템)

  • Choi, Un-Cheon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.159-163
    • /
    • 1998
  • 다국어 대화체 번역 시스템은 미국의 카네기 멜론 대학과 일본의 ATR 및 한국의 전자통신연구원 등이 가입한 CSTAR의 99년 국제간 음성언어번역 시스템 데모를 위한 한국어측 번역 시스템이다. CSTAR-IF는 국제간 데모를 위해 각 국의 시스템끼리 주고 받는 정보의 단위 혹은 형태로서, 중간언어 표현의 한 가지 방법으로 간단하면서도 단순한 표현으로 특정 영역 내에 나타나는 의미를 표현할 수 있도록 정의되었다. 다국어 번역 시스템은 크게 두 가지로 나누어진다. 하나는 한국어 음성인식 결과를 IF로 변환하는 해석 시스템이고, 다른 하나는 IF로부터 한국어 문장을 생성하여 음성으로 들려주는 생성 시스템이다. 한국어 해석 시스템은 현재 92%의 해석 성공률을, 생성 시스템은 98%의 생성 성공률을 보이고 있다.

  • PDF

Metaphor and Metonymy of Anger Expressions in Korean (한국어 화 표현에 나타나는 은유와 환유)

  • Lee, Chong-Min;Lee, Ik-Hwan
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.191-197
    • /
    • 1998
  • 은유와 환유에 의해 생성된 문장들은 합성성의 원칙(compositionality principle)에 맞지 않기 때문에 전통적인 언어학에서 많이 다루어지지 않았다. 그러나, Lakoff(Lakoff & Johnson 1980; Lakoff 1987, 1993)와 그의 동료들에 의해서 은유에 대한 인지언어학적인 접근이 시도되면서 활발히 연구되기 시작했다. 그들에 의하면 인간의 일상언어의 많은 표현들이 은유에 의해서 생성되며, 인간의 인지체계가 개념적 은유 (conceptual metaphor)로 이루어져 있다고 주장한다. 본 논문은 화(anger)의 감정을 나타내기 위한 한국어 표현들을 분석하여 인간의 인지체계의 은유적인 양상을 밝혀보고자 한다.

  • PDF

Constructing a Korean Language Resource and Developing a Temporal Information Extraction System for Korean Documents (한국어 시간정보추출 연구를 위한 언어자원 및 시스템 구축)

  • Lim, Chae-Gyun;Oh, KyoJoong;Choi, Ho-Jin
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2018.10a
    • /
    • pp.636-638
    • /
    • 2018
  • 본 논문에서는 영어권에 비해 상대적으로 부족한 한국어 언어자원을 지속적으로 구축함으로써 한국어 문서로 구성된 시간정보 주석 말뭉치를 확보하고 이를 바탕으로 한국어 시간정보추출 시스템에 대한 연구를 수행한다. 말뭉치 구축 과정에서의 시간정보 주석 작업은 가이드라인을 숙지한 주석자들이 수작업으로 기록하고, 어떤 주석 결과에 대해 의견이 다른 경우에는 중재자가 주석자들과 함께 검토하며 합의점을 도출한다. 시간정보추출 시스템은 자연어 문장에 대한 형태소 분석결과를 이용하여 시간표현(TIMEX3), 시간관계와 연관된 사건(EVENT), 시간표현 및 사건들 간의 시간관계(TLINK)를 추출하는 단계로 이루어진다. 추출된 한국어 시간정보는 문서 내 공통된 개체에 대한 공간정보와 결합함으로써 시공간정보가 모두 반영된 SPOTL을 생성한다. 추후 실험을 통하여 제안시스템의 구체적인 시간정보추출 성능을 파악할 것이다.

  • PDF