• 제목/요약/키워드: 언어적 오류

검색결과 385건 처리시간 0.032초

온톨로지 기반 공공정보 번역 매쉬업 시스템 (Ontology-based Machine Translation Mashup System for Public Information)

  • 오경진;권기영;홍명덕;조근식
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제17권8호
    • /
    • pp.21-29
    • /
    • 2012
  • 본 논문에서는 외국인이 언어적인 문제점 없이 국내 문화정보 서비스를 이용하기 위한 온톨로지 기반의 번역 매쉬업 시스템을 제안한다. 문화정보 서비스를 위해 서울시 모바일 공공정보 Open API가 제공하는 문화정보를 활용하였으며, 번역을 위해서 구글 AJAX 언어 API를 이용하였다. 또한, 발생하는 번역오류를 최소화하기 위해 번역에 온톨로지를 적용하였다. 온톨로지 모델링을 위해 문화정보 도메인을 분석하고, 문화정보 어휘 온톨로지의 클래스 및 관계, 속성을 정의하였다. 문화정보를 번역하여 활용할 경우 가장 많은 번역 오류가 발생하는 제목, 장소, 주최자 등의 내용을 중심으로 온톨로지 인스턴스를 생성하였다. 온톨로지 기반 번역 매쉬업 시스템을 구현하고, 문화정보의 번역의 정확성을 실험을 통해 번역 API와의 정보 제공 정확도를 비교하였다. 실험 결과를 통해 제안하는 온톨로지 기반 번역 매쉬업 시스템의 유효성을 검증하였다.

모바일 콘텐츠의 생성 및 테스트를 위한 시스템의 구현 (A System Implementation for Mobile Contents Creation and Testing)

  • 김남진;배종환;최이권
    • 한국컴퓨터정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국컴퓨터정보학회 2011년도 제43차 동계학술발표논문집 19권1호
    • /
    • pp.225-228
    • /
    • 2011
  • 핸드폰에 의한 모바일 콘텐츠의 사용량이 날로 증가하고 있으며 이러한 추세에 맞추어 다양한 콘텐츠들이 다양한 플렛폼에서 생산되고 있다. 모바일 플랫폼에서 사용 가능한 콘텐츠 생산성은 플랫폼의 특수성으로 인해 생산 속도가 느리고 인력 투입이 많은 것이 문제점으로 지적되고 있다. 또한 무선 플랫폼에서 사용 가능한 콘텐츠 제작시 다양한 하드웨어 플랫폼으로 인한 액정 크기의 다양성과 사용 가능한 콘텐츠 개발 언어의 다양성으로 인한 문제점도 많은 것으로 알려져 있다. 본 연구에서는 이러한 생산성 저하의 원인으로 대표되는 문제점들과 다양한 하드웨어 플랫폼으로 인해 발생하는 문제점들을 해결하기 위한 모바일 콘텐츠를 통합 제작하고 테스트하는 PC용 소프트웨어를 개발하였다. xHTML 언어로 제작된 모바일 콘텐츠를 다양한 언어로 변환하기 위하여 패턴매칭 알고리즘을 사용한 변환 모듈을 개발하였다. 또한, 변환된 콘텐츠들을 각 플랫폼별로 테스팅 하기 위하여 개발자의 직접적 개입이 없이 모든 콘텐츠를 자동으로 검사하고 결과를 리포트 생성하는 자동 테스트 부분과 개발자의 육안으로 확인하고 테스트하여 결과 리포트를 생성하는 수동 테스트 부분으로 나누어진 소프트웨어 엔진을 개발하였다. 이상의 변환엔진을 사용하여 xHTML로 제작한 원본 콘텐츠는 다양한 플랫폼에서 이용 가능한 콘텐츠로 생산이 용이해 졌으며, 두 테스트 엔진을 사용하여 기본적인 콘텐츠 오류들을 쉽게 찾아내고 수정할 수 있는 개발 환경을 구축하였다.

  • PDF

형태소 기분석 사전과 DBMS를 이장한 형태소 분석 말뭉치 구축의 한 방법 (The Method for the Construction of POS Tagged Corpus based on Morpheme Ready Made Dictionary and RDBMS)

  • 조진현;강범모
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2001년도 제13회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.33-40
    • /
    • 2001
  • 본 논문은 1999년도에 구축된 '150만 세종 형태소 분석 말뭉치'를 바탕으로 형태소 기분석 사전을 구축하고, 이를 토대로 후처리의 수작업을 고려한 반자동 태거를 구축하는 방법론에 대해 연구한 것이다. 분석말뭉치 구축에 있어 기존 자동 태거에 의한 자동 태깅의 문제점을 분석하고, 이미 구축된 형태분석 말뭉치를 이용해 후처리 작업이 보다 용이한 1차 가공말뭉치를 구축하는 반자동 태거의 개발과 그 방법론을 제시하는데 목적을 두고 있다. 이와 같은 논의에 따라 분석 말뭉치의 구축을 위한 태거는 일반적인 언어 처리를 위한 태거와는 다르다는 점을 주장하였고, 태거에 전적으로 의존하는 태깅 방식보다는 수작업의 편의를 제공할 수 있는 태깅 방식이 필요함을 강조하였다. 본 연구에서 제안된 반자동 태거는 전체적인 태깅 성공률과 정확도가 기존의 태거에 비해 떨어지지만 정확한 단일 분석 결과를 텍스트의 장르에 따른 편차 없이 50% 이상으로 산출하고, 해결이 어려운 어절 유형에 대해서 완전히 작업자의 판단에 맡김으로써 오류의 가능성을 줄인다. 또한 분석 어절에 대해 여러 표지를 부착함으로써 체계적이고 단계적인 후처리 작업이 가능하도록 하였다.

  • PDF

철학적 최종근거지음과 오류주의의 문제 (Das Problem der philosophischen Letztbegründung und des Fallibilismus)

  • 이재성
    • 철학연구
    • /
    • 제116권
    • /
    • pp.281-312
    • /
    • 2010
  • 이 글은 '언어적 패러다임 전환'을 겪은 이후 오늘날의 철학적 문제 상황에서 시도되는 모든 탈선험화의 과정이 이미 '냉소적' 단초에 도달함으로써 상대주의 특수주의 회의주의가 강화되고, 그 결과 이성과 진리의 이념에 대한 비판, 거부 그리고 무관심이 확산되고 있는 시대적 징후를 문제삼는다. 때문에 필자는 역설적으로 바로 이 지점에서 '도덕적 이성의 현실성' 회복의 긴급성과 절박성을 생각한다. 따라서 이 글의 목적은 도덕적 이성의 현실성 회복과 관련해서 실제로 어떤 이론적 인식 및 도덕적 인식이 참된 것, 즉 '객관적으로 타당한 것'으로 '증명'된 논증이 존재한다는 것을 보여 주는 것이다. 필자는 이를 위해서 먼저 철학적으로 상대주의적 회의주의적 단초들의 문제를 짚고(2), 이 단초의 극복을 위한 합리적 도덕적인 근거의 정당화 작업을 시도할 것이다(3). 이어서 이 정당화 작업이 궁극적으로는 현대의 최종근거지음의 문제와 밀접한 연관을 맺고 있음을 살펴보고(4), 이것은 결국 오류주의테제와의 대결을 통해서 인식이론적인 객관적 타당성을 획득하게 됨을 짚은 뒤에(5) 이 글을 마무리할 것이다(6).

FBD 모델 대상 뮤테이션 연산자 정의 (Definition of Mutation Operators for FBD Models)

  • 신동환;지은경;배두환
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 2012년도 한국컴퓨터종합학술대회논문집 Vol.39 No.1(B)
    • /
    • pp.184-186
    • /
    • 2012
  • Function Block Diagram (FBD)는 산업용 컴퓨터인 Programmable Logic Controller (PLC)의 표준 프로그래밍 언어 중 하나이다. 다양한 시험 기법들의 오류 검출 효과성을 평가하기 위해 뮤테이션 분석 기법이 널리 쓰이고 있는데, FBD 모델 대상 뮤테이션 분석 기법에 대한 연구는 이루어지지 못하였다. 본 연구에서는 FBD 모델 대상 뮤테이션 분석 기법의 토대가 되는 FBD 모델 뮤테이션 연산자를 제안한다. 이를 위해서 FBD 모델의 특성, 다양한 FBD 모델링 오류, 기존의 뮤테이션 분석 기법에 관한 연구를 포괄적으로 분석하여 FBD 모델에 적합한 뮤테이션 연산자를 정의한다. 실제 산업계에서 쓰이는 FBD 모델을 대상으로 뮤테이션 연산자를 적용하고 평가한다.

소프트웨어 보안품질 향상을 위한 시큐어 코딩표준 활용 (Software Security Quality Improvement Using Secure Coding Standard)

  • 장영수;최진영
    • 한국정보처리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보처리학회 2010년도 추계학술발표대회
    • /
    • pp.1101-1103
    • /
    • 2010
  • 과거 인터넷을 사용하지 않는 시스템의 경우 소프트웨어의 안전성과 강건성은 철도, 국방, 우주, 항공, 원자력 등 오류 없이 수행되어야 하는 임베디드 소프트웨어에 국한되어 있었다. 그러나 인터넷의 발전으로 인터넷을 통한 정보의 교류 및 서비스가 증대하면서 소프트웨어의 보안품질은 개인, 사회, 국가 모두에게 정보보호의 중요성을 더욱 강조하고 있다. 특히 오류 없이 수행되어야 하는 고안전성 소프트웨어의 개발 기법은 이제 응용 소프트웨어의 보안강화 활동에 활용 되고 있다. 시큐어 코딩 (Secure Coding)은 방어적 프로그램(Defensive Programming)을 포함하는 개념으로 소프트웨어의 안전성과 보안성을 향상 시킬 수 있다. 본 논문에서는 C 언어의 취약가능성 유발 명령어를 예를 들고 시큐어 코딩 기법을 적용하여 취약한 코드를 개선하였다. 이러한 개선을 통해 보안 취약성 유발 가능한 코드 부분을 손쉽게 수정하여 소프트웨어 보안품질을 개선할 수 있다.

상태차트를 이용한 열차제어시스템 요구사항의 명세 및 검증 (Verification of Railroad Control System using Statecharts)

  • 이혁;황종규;최진영
    • 한국정보처리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보처리학회 2009년도 추계학술발표대회
    • /
    • pp.871-872
    • /
    • 2009
  • 시스템 또는 소프트웨어의 개발에 있어서 요구사항은 가장 중요한 산출물 중 하나이며, 요구사항의 오류를 수정하는 비용은 프로젝트가 진행됨에 따라 급격히 증가하기 때문에 잘 작성된 요구사항은 개발비용의 절감효과를 가져올 수 있다. 자연어의 모호성으로 발생될 수 있는 오류들을 줄이기 위해 정형적인 언어를 사용하여 요구사항을 명세하고, 요구사항의 완전성을 높일 수 있다. 본 논문에서는 열차제어시스템의 핵심 기능 중 하나인 간격제어모듈의 요구사항을 상태차트로 명세 및 검증 하였다.

고수준 동기화를 위한 자바 클래스 라이브러리 (A Java Class Luibrary for Higher-Level Synchronization Mechanism)

  • 김명호
    • 한국정보과학회논문지:컴퓨팅의 실제 및 레터
    • /
    • 제5권2호
    • /
    • pp.283-294
    • /
    • 1999
  • 병행적 프로그램 개발을 위한 Java 언어의 기능은 저수준의 기능으로 프로그래밍이 불편하고 오류를 범할 가능성이 높다. 본 논문에서는 병렬 알고리즘에서 빈번히 활용되는 세마포어, 여러 유형의 버퍼와 버퍼그룹, 베리어 작업 영역등의 동기화 제어구조를 클래스 라이브러리의 형태로 개발하였다. 이 라이브러리를 활용하면 동기화 기능의 구현에 관한 복잡한 내용이 제어구조 클래스에 효과적으로 은폐되고, 병렬 알고리즘의 구조와 이를 구현하기 위한 제어가 분리될 수 있다. 단일 목적의 동기화 기능을 위하여 복수 구현이 제공되므로 알고리즘의 구조를 수정하지 않으면서도 보다 적절한 구현을 선택하도록 프로그램을 변경할수도 있다.

예외사항을 처리하는 의미 구조 비교 (Comparison of Semantics for Handling Exceptions)

  • 한정란
    • 한국정보처리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보처리학회 2010년도 추계학술발표대회
    • /
    • pp.1831-1833
    • /
    • 2010
  • 프로그램을 실행하는 동안 다양한 오류가 발생할 수 있고 이러한 예외사항은 체계적으로 검사하고 처리해야한다. 예외사항의 의미구조를 잘 표현하면 프로그래밍언어의 신뢰성을 증진할 수 있고, 설계와 표준화, 최적화 및 번역 과정에 중요한 역할을 수행한다. 본 연구에서는 기존에 제시된 작용식을 사용하여 예외사항을 처리하는 방법을 자바 프로그램의 예제를 통하여 제시한다. 다른 의미구조들과 제시된 작용식을 판독성(Readability), 지능성(Intelligibility), 모듈성(Modularity), 확장성(Extensibility), 융통성(Flexibility)의 다섯 영역에서 비교하여 본 작용식의 우수성을 확인하고자 한다.

이중 언어 기반 패러프레이즈 추출을 위한 피봇 차별화 방법 (Pivot Discrimination Approach for Paraphrase Extraction from Bilingual Corpus)

  • 박에스더;이형규;김민정;임해창
    • 인지과학
    • /
    • 제22권1호
    • /
    • pp.57-78
    • /
    • 2011
  • 패러프레이즈는 같은 의미를 다른 단어를 사용하여 표현한 것을 말한다. 패러프레이즈는 일상적인 언어생활에서도 흔히 관측되며 자연어처리 분야에서 다양하게 활용할 수 있다. 특히 최근에는 통계적 기계 번역 분야에서 데이터 부족 문제를 보완하여 번역 성능을 향상시키기 위해 패러프레이즈를 활용한 연구가 많다. 이중 언어 병렬 말뭉치를 이용하는 패러프레이즈 추출 과정에서는 일반적으로 다른 언어를 피봇으로 사용하기 때문에 단어 정렬 및 구 정렬 과정을 두 번 거친다. 따라서 단어 정렬의 오류가 패러프레이즈로 전파될 수 있다. 특히 한국어와 영어와 같이 언어의 구조적인 차이가 큰 경우에는 단어 정렬 오류가 더 심각하기 때문에 피봇 프레이즈부터 잘못 추출되는 경우가 많아진다. 이러한 문제를 보완하기 위해 본 논문에서는 패러프레이즈 추출 과정에서 피봇 프레이즈를 차별화하는 방안으로서 어휘, 품사 정보를 이용해 올바른 피봇 프레이즈에 더 높은 가중치를 부여하는 방법을 제안한다. 실험 결과, 제안하는 피봇 가중치 부여 방법을 기존의 패러프레이즈 추출 방법에 추가했을 때 패러프레이즈 추출 정확률과 재현율이 모두 향상됨을 확인할 수 있었다. 또한, 제안하는 방법을 통해 추출한 패러프레이즈를 한영 기계 번역 시스템에서 활용하였을 때 번역률이 향상됨을 확인할 수 있었다.

  • PDF