• Title/Summary/Keyword: 언어기반

Search Result 4,070, Processing Time 0.035 seconds

A Compiler Generator for Object-Oriented Visual Languages based on Grammer (문법기반 객체지향 시각언어의 컴파일러 생성기)

  • Lee, Gi-Ho;Kim, Gyeong-A
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.26 no.3
    • /
    • pp.431-440
    • /
    • 1999
  • 기존 시각언어 컴파일러 자동화 도구는 시각 구문의 그래픽 정의부분을 명세하고 확장 및 수정하는 방법의 한계로 인해 어휘분석단계를 처리하는데 어려움이 있다. 이러한 문제점을 해결하기 위해 본 논문에서는 객체지향 시각언어 문법을 기반으로 한 새로운 방식의 문법 기반 자동 생성 시스템인 시각언어 컴파일러 자동 생성 환경(CGE-VL)을 구축한다. 이 시스템은 객체지향 패러다임을 기초로 한 시각언어 컴파일러 구축을 위한 실질적인 도구로 기존의 시각언어 컴파일러 자동화 도구와는 구별되는 객체지향 시각언어의 효과적인 명세 방법 제공, 어휘분석기를 이용한 파싱 시간의 단축, 객체지향 파서를 자동 생성하는 등의 새로운 특성을 제공한다. 이러한 특성은 특히 동일한 의미를 가지는 언어 구성요소가 그 쓰임에 따라 서로 다른 구체화된 의미 및 행동을 가지는 객체지향 시각언어에서는 언어 명세에서 최종 산물인 컴파일러에 이르는 전 단계에 동일한 객체 지향 패러다임을 사용함으로써 일관된 개발방법을 제공하여 그 효과가 두드러진다.

Korean Analysis and Transfer in Unification-based Multilingual Machine Translation System (통합기반 다국어 자동번역 시스템에서의 한국어 분석과 변환)

  • Choi, Sung-Kwon;Park, Dong-In
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.301-307
    • /
    • 1996
  • 다국어 자동번역이란 2개국어 이상 언어들간의 번역을 말한다. 기존의 다국어 자동번역 시스템은 크게 변환기반 transfer-based 방식과 피봇방식으로 분류될 수 있는데 변환기반 다국어 자동번역 시스템에서는 각 언어의 분석과 생성 규칙이 상이하게 작성됨으로써 언어들간의 공통성이 수용되지 못하였고 그로 인해 전체 번역 메모리의 크기가 증가하는 결과를 초래하였었다. 또한 기존의 피봇방식에서는 다국어에 적용될 수 있는 언어학적 보편성 모델을 구현하는 어려움이 있었다. 이러한 기존의 다국어 자동번역 시스템의 단점들을 극복하기 위해 본 논문에서는 언어들간의 공통성을 수용하며 또한 여러 언어에서 공유될 수 있는 공통 규칙에 의한 다국어 자동번역 시스템을 제안하고자 한다. 공통 규칙의 장점은 전산학적으로는 여러 언어에서 단지 한번 load 되기 때문에 전체 번역 메모리의 크기를 줄일 수 있다는 것과 언어학적으로는 문법 정보의 작성.수정.관리의 일관성을 유지할 수 있다는 것이다.

  • PDF

Design of a Multilingual Translation System Based on Interlingual Approach (중간언어에 기반한 기계 번역시스템의 설계)

  • Kim, Sang-Kuk;Park, Chang-Ho
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1993.10a
    • /
    • pp.521-526
    • /
    • 1993
  • 다언어간 번역을 지향하는 기계번역시스템의 개발을 위해서는, 의미 이해기반의 해석기술과 언어에 독립적인 생성기술의 설계가 기본이므로 원시언어와 목표언어가 어느 한쪽의 언어지식에 의존하지 않고 언어형식화가 가능한 중간언어 구조를 설정하는 것이 중요하다. 따라서, 한국어를 중심으로 하는 다언어 번역의 설계에서는 비교적 문구조의 정형화가 이루어진 영어와는 달리 어순 배열의 자유도가 높고 조사의 격표시로 문장구조가 결정되는 한국어의 특성을 고려한 해석 및 생성 메카니즘이 필요하다. 본 논문에서는 문장에 내포된 심층의미의 중간 표현으로써, 단어의 의미를 개념화시킨 개념소(Conceptual Primitive)간의 의미적 결합관계를 나타내는 개념 그래프(Conceptual Graph)를 채택하고 설계한 다언어 번역지향의 중간언어기반 번역시스템에 대하여 기술한다.

  • PDF

Design and Development of a Language-based Mathematics-Educational Authoring Tool using Cooperative Work among Learners (학습자간 협력작업을 이용한 수학교과용 언어기반 저작도구의 설계 및 개발)

  • Kim, Yong-Beom
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.8 no.5
    • /
    • pp.268-275
    • /
    • 2008
  • Providing appropriate and cooperative work among learners is an essential factor of a successful educational authoring system. Although from the viewpoint of beginning authors, many authoring functions are employed in existing authoring tool, there has been little research to solve authoring difficulties by companion's assist and to keep pace with learning. Therefore, in this paper, we designed and developed a educational authoring tool using mathematical language and cooperative work among learners, verified the validity. The authoring tool proposed has key features to hide authoring handicaps and keep pace with learning and cooperate with each other by using networked and language-based authoring tool.

A Linguistic Case-based Fuzzy Reasoning based on SPMF (표준화된 매개변수 소속함수에 기반을 둔 언어적 케이스 기반 퍼지 추론)

  • Choi, Dae-Young
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.17B no.2
    • /
    • pp.163-168
    • /
    • 2010
  • A linguistic case-based fuzzy reasoning (LCBFR) based on standardized parametric membership functions (SPMF) is proposed. It provides an efficient mechanism for a fuzzy reasoning within linear time complexity. Thus, it can be used to improve the speed of fuzzy reasoning. In the process of LCBFR, linguistic case indexing and retrieval based on SPMF is suggested. It can be processed relatively fast compared to the previous linguistic approximation methods. From the engineering viewpoint, it may be a valuable advantage.

Effects of Task-based Language Learning Utilizing Self-regulated Learning Strategies (자기조절학습전략 활용 과제기반언어학습의 효과분석)

  • Kim, Soo-Hyun;Lee, Myung-Geun
    • Proceedings of the Korean Society of Computer Information Conference
    • /
    • 2012.01a
    • /
    • pp.153-157
    • /
    • 2012
  • 이 연구는 자기조절학습전략 활용 과제기반언어학습을 영어수업에 적용한 후 학업성취도와 영어 학습태도 차원에서 그 효과성을 규명하고자 하였다. 먼저 학습자의 능동적인 학습과정을 도울 수 있는 자기조절학습전략 활용 과제기반언어 교수 학습 모형을 도출하였다. 이어서 초등영어 5학년 정규교육과정운영 틀에서 자기조절학습전략 활용 과제기반언어학습 수업을 설계하고 실제 적용하였다. 연구결과 첫째, 자기조절학습전략 활용 과제기반언어학습은 학업성취 상위, 중위, 하위 집단에 따른 학업성취도 변화에 대한 분석 결과 학업성취 상위집단과 하위집단 간에 유의미한 차이를 보였다. 둘째, 자기조절학습전략 활용 과제기반언 어학습은 영어에 대한 자아개념, 영어에 대한 태도, 영어에 대한 학습 습관으로 정의된 영어 학습태도의 모든 영역에서 유의미한 차이가 있었다. 자기조절학습전략 활용 과제기반언어학습은 학습자 중심 교육이라는 초등영어교육 추세를 고려할 때 교육현장에 유용하므로 자기조절학습력과 실제적 의사소통능력에 초점을 둔 보다 다양한 교수설계 연구가 요청된다.

  • PDF

Prediction of Chinese Learners' Korean Pronunciation Variations based on Contrastive Analysis (대조 분석 기반의 중국인 학습자의 한국어 발음 변이 양상 예측)

  • Yang, Seung Hee;Chung, Minhwa
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2014.10a
    • /
    • pp.206-210
    • /
    • 2014
  • 음성언어처리 기술의 발전과 외국어로서의 한국어 교육에 대한 관심이 커지면서 컴퓨터를 활용한 언어교육 (CALL) 기반의 한국어 학습 시스템에 대한 연구가 활발히 진행되고 있다. 학습자의 모국어와 학습언어의 대조 분석은 양 언어의 유사점과 차이점을 찾아내어 학습자들이 무엇을 학습해야 하고, 학습자들이 보이는 오류가 어떤 것인지 판단할 수 있는 중요한 자료를 제공한다. 본 논문에서는 중국인 학습자를 위한 컴퓨터 기반 한국어 학습 시스템 개발을 위해서 선행연구의 대조분석과 실험 결과를 정리하고, 이를 토대로 중국어 학습자들이 보일 수 있는 분절음 발음 변이 양상을 예측한다.

  • PDF

DEVELOPMENT OF A WEB-BASED FLOW ANALYSIS PROGRAM USING OBJECT-ORIENTED LANGUAGE JAVA (JAVA를 이용한 Web-기반 유동 해석 프로그램의 개발)

  • Kim, K.S.;Park, J.C.
    • 한국전산유체공학회:학술대회논문집
    • /
    • 2007.04a
    • /
    • pp.112-115
    • /
    • 2007
  • 객체지향 언어인 JAVA를 이용하여 Web-기반의 운동 해석 프로그램을 개발하였다. 지금까지 운동해석에 관한 대부분의 프로그램은 Fortran, C, C++ 와 같은 언어로 이루어져 있으며 이 경우 계산 속도는 빠르지만 각 언어의 Compiler 와 Builder를 필요로 한다. 따라서 사용된 각각의 언어에 대한 Compiler 및 Builder가 사용자의 개인용 컴퓨터 상에서만 설치 및 구동될 수 있으며 그로 인해 사용자는 계산된 Data형 결과물만을 얻을 수 있었다. 본 연구에서는 이를 개선하고자 객체지향형 언어인 JAVA를 이용하여 운동해석 프로그램을 구성할 수 있는 기반을 구축하였으며 Web과 연동하여 시간적 공간적 제약을 극복하고 사용자의 의견 개입을 가능하게 하였다. 일반적으로 JAVA 언어는 연산속도가 느려서 수치해석용으로는 부적합 하다는 평이 지배적 이였으나 컴퓨터의 성능 발달로 이는 개선이 될 수 있으며, 이는 사용자가 시간적 공간적 제약을 받지 않고 사용 가능하다는 점에서 극복되어 질 수 있다.

  • PDF

VL-KE-T5: A contrastive learning-based pre-trained model using image-language parallel data composed of Korean and English (VL-KE-T5: 한국어와 영어로 구성된 영상-언어 병렬 데이터를 이용한 대조학습 기반 사전학습모델 구축)

  • San Kim;Saim, Shin
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.337-342
    • /
    • 2022
  • 본 논문은 한국어-영어 기반 영상-언어 모델인 VL-KE-T5를 소개한다. VL-KE-T5는 영상-텍스트 쌍으로 구성된 한국어와 영어 데이터 약 2천 3백만개를 이용하여 영상-언어 모델의 임베딩 벡터들을 정렬시킨 사전학습모델이며, 미세조정을 통하여 여러 영상-언어 작업에 활용할 할 수 있다. VL-KE-T5는 텍스트 기반 영상 검색 작업에서 높은 성능을 보였으나, 세세한 속성을 가진 여러 객체들의 나열이나 객체 간 관계를 포함한 텍스트 기반 영상 검색에서는 비교적 낮은 성능을 보였다.

  • PDF

Class Language Model based on Word Embedding and POS Tagging (워드 임베딩과 품사 태깅을 이용한 클래스 언어모델 연구)

  • Chung, Euisok;Park, Jeon-Gue
    • KIISE Transactions on Computing Practices
    • /
    • v.22 no.7
    • /
    • pp.315-319
    • /
    • 2016
  • Recurrent neural network based language models (RNN LM) have shown improved results in language model researches. The RNN LMs are limited to post processing sessions, such as the N-best rescoring step of the wFST based speech recognition. However, it has considerable vocabulary problems that require large computing powers for the LM training. In this paper, we try to find the 1st pass N-gram model using word embedding, which is the simplified deep neural network. The class based language model (LM) can be a way to approach to this issue. We have built class based vocabulary through word embedding, by combining the class LM with word N-gram LM to evaluate the performance of LMs. In addition, we propose that part-of-speech (POS) tagging based LM shows an improvement of perplexity in all types of the LM tests.