• Title/Summary/Keyword: 양화사

Search Result 33, Processing Time 0.02 seconds

Scope relations between quantifier and focus (양화사와 초점의 영향권 관계)

  • Jo, Yu-Mi
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2007.10a
    • /
    • pp.54-61
    • /
    • 2007
  • 양화문 안의 강 양화사와 약 양화사가 전제적/비전제적 해석과 관련된 영향권 다툼의 과정에서도 약 양화사가 주어이든 목적어이든지 표면 형태에서 VP로부터 멀리 떨어져 있는 경우에는 전제적 해석만을 받게 되어 양화문에 중의성이 발생하지 않는다. 그런데 타동사의 목적어나 비대격 주어 등의 약 양화사가 초점에 민감한 경우에 비전제적 해석이 가능하게 되어 중의적인 문장이 될 수 있다고 본다. 표면구조상 VP 밖에 위치한 약 양화사라도 초점화 되면, 초점투사를 통하여 논리 형태에서 형성된 초점의 영향권(초점 구문) 안에 들어있게 되며, 이때의 초점이 가지는 영향권은 핵 영향권과 일치한다. 즉, 초점은 안에 있는 약 양화사가 핵 영향권 안에서 비전제적으로 해석되도록 하는 동력으로 작용한다고 볼 수 있다.

  • PDF

Eliminating Exceptional Subject-Verb Agreement rules in English Quantificational structure (양화사 구문에서의 예외적 주어-동사 수 일치 규칙 소거)

  • Yi, Jae Il
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.12 no.12
    • /
    • pp.529-535
    • /
    • 2014
  • This study is to establish the consistency of Subject-Verb agreement in quantifier phrase. Absence of consistency in English grammar is critical to the grammaticality. We focused on the grammar part, specifically, S-V agreement rule in quantifier phrase. We believe the existence of exceptional rules in quantifier S-V structure is not necessary as the basic grammar rule on S-V agreement is sufficient enough and adding exceptional rules just make it more difficult and confusing. We argue specific features indwelt in each quantifier are linked when quantifiers are used pronominally and the ${\pm}$feature plays an important role in quantifier S-V agreement structure. This study shows the solution to eliminate the ungrammaticality in typical English text books by simplifying quantifier S-V agreement to make it solid and systematic.

Scope Relations Between Quantifier and Focus (양화사와 초점의 영향권 관계)

  • Jo, Yu-Mi
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.19 no.2
    • /
    • pp.205-222
    • /
    • 2008
  • This study investigated scope relations between quantifier and focus which are represented in quantified sentences. In the sentence which has both strong quantifier and weak quantifier, one of them has a wide scope and a presuppositional reading, and the other which has a narrow one is interpreted non-presuppositionally. In Korean, when a weak quantifier is separated from VP in surface representation, whether it is a subject or an object, it has only a presuppositional reading. Therefore, there is no scope ambiguity in that sentence. However, when weak quantifier which is an object of transitive verb or a subject of transitive verb is sensitive to focus, it is available to non-presuppositional reading, so that the sentence seems to be ambiguous. Once even weak quantifier out of VP in the Surface structure is focused, it becomes to be in the scope of focus (focal phrase) which is formed in Logical form by a focus projection. And this scope of focus corresponds to a nuclear scope. That is to say, focus operates on the weak quantifier to be interpreted non-presuppositionally in a nuclear scope.

  • PDF

An Analysis of Quantifer Floating (양화사 유동의 분석)

  • Kang, Beom-Mo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1989.10a
    • /
    • pp.85-90
    • /
    • 1989
  • 본고는 한국어의 양화사 유동 현상을 일반범주문법의 관점에서 통사론적, 의미론적으로 분석한다. '학생들이 넷이 술을 마셨다' 와 같은 문장에서 나타나는 유동 양화사는 통사론적으로 동사구수식어 (VP/VP)로 파악하고, 의미론적으로는 명사화된 속성이 관여하는 것으로 분석한다. 이 밖에도, 관련된 형태인 '넷' (NP/NP), '넷을' (TV/TV)등도 엄밀한 통사론적, 의미론적 분석을 시도한다. 성공적인 분석의 결과는 한국어 처리에 인접성 조건을 준수하는 범주문법의 사용가능성을 시사해 준다.

  • PDF

The semantic of Korean Reiprocal Expressions (한국어 상호 표현(Reciprocal Expressions)의 의미 상호성 술어와 배분적 양화사의 의미 기여를 중심으로)

  • 조지은;남승호;이정민
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.05a
    • /
    • pp.121-127
    • /
    • 2000
  • 지금까지 상호 표현(reciprocal expressions)이나 상호성(reciprocity)의 개념에 대한 연구는 영어의 'each other'를 중심으로 이뤄졌다. 그런데 한국어의 상호 대명사 '서로'는 'each other'와 달리, 그 자체로 배분성(distributivity)을 갖지 않는다. 오히려 다양한 배분 표현들과 공기함으로써 상호성을 구체화한다. 특히, 배분적 양화사는 상호 표현이 쓰인 문장에 강한 상호성(strong reciprocity)을 부여한다. 이외에도 한국어의 상호성 실현에는 함께 쓰인 술어가 중요한 역할을 한다. 우선, 술어가 대칭적(symmetric)이거나, 상호 대명사(reciprocal)'서로'를 논항으로 취하면, 문장은 일차적으로 상호성을 갖게된다. 또한, 술어가 반가법(anti-additive)함수로서의 의미 특성을 갖는 경우는, 논항이 복수 연접 명사구로 구성되었을 때, 논항을 그룹(group)으로 해석하는 것을 선호한다. 본고는 상호성 술어(reciprocated predicates)와 배분적 양화사의 의미 기여를 중심으로, 한국어 상호 표현의 다양한 의미·통사적 특징을 밝히는 것을 목표로 하며, 이를 통해 상호성의 개념이 고정적이거나 문맥에 따라, 임의로 정해지는 무질서한 것이 아니라, 함께 쓰인 배분적 양화사나 술어의 의미 특성에 따라 합성적으로(compositionally) 실현되는 것임을 보이고자 하였다.

  • PDF

Modal Fictionalism, Island Universe, and Multiverse (양상 허구주의, 고립된 우주(island universe), 그리고 다우주(multiverse))

  • Kim, Se-Hwa
    • Korean Journal of Logic
    • /
    • v.6 no.1
    • /
    • pp.33-50
    • /
    • 2003
  • 본 논문에서 필자는 기존의 양상 허구주의의 번역 체계가 가지고 있는 세가지 난점을 극복할 수 있는 양상 허구주의의 새로운 번역 체계를 제시한다. 이 세 난점이란 (1) 많은 세계들의 존재를 받아들이지 않을 수 없게 된다. (2) 세계 간의 비교를 하게 하는 양상 진술문을 제대로 번역할 수 없다 (3) 어떤 양상 진술문에 내해 잘못된 진리치를 부여한다 이다. 이 세 난점을 극복하기 위한 필자의 제안은 세계-양화사의 범위 안에 등장하는 양화사들이 주어진 세계 내의 사물들만을 범위 내에 포함하는 루이스의 초기 번역 체계나 비한정적 양회사를 도입하는 루이스의 후기 번역 체계를 받아들이는 대신, 양화사를 조금씩 조금씩 비한정시키는 (unrestrict) 시키는 것이며, 필지 공식 번역 체계는 우주 (세계)의 부분전체론적 합으르 정의되는 "다우주(muitiverse)"라는 새로운 용어를 도입함으로써 얻어진다. 필자의 공식 번역 체계는 다음과 같다: P가 가능하다 iff PW에 의하면 P가 잠인 다우주가 존재한다 P가 필연적으로 참이다 iff PW에 의하면 모든 다우주에서 P가 참이다 마지막으로 필자는 비한정적인 세계 간의 비교를 하게 하는 양상 진술문을 적절하게 번역하기 위해서 필자의 번역 체계에 약간의 수정을 가한다.

  • PDF

The Construction of Multiful Nominatives in Korean (한국어의 주격 중출 구문)

  • Lee, Woon-Young;Lee, Chung-Min
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1995.10a
    • /
    • pp.319-324
    • /
    • 1995
  • 한국어에는 주격 표지를 가진 명사가 두 번 이상 나타나는 구문이 자주 나타난다. 이러한 구문을 주격 중출 구문이라고 한다. 주격 중출 구문은 크게 부분-전체 구문, 양화사 유동 구문, 그리고 심리 술어 구문으로 나누어진다. 본고에서는 부분-전체 구문과 양화사 유동 구문은 함수-논항 관계를 이용하여 분석하고, 심리 술어 구문은 의미역할과 자리 이동으로 설명한다. 이러한 것은 의미적 측면과 통사적 측면을 함께 고려한 것으로 좀 더 일관성 있는 설명을 위한 접근이라 하겠다.

  • PDF

Categorial Grammar and Quantifer Floating (범주문법과 양화사 유동)

  • 강범모
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.73-86
    • /
    • 1990
  • This study aims to give a syntactic and semantic analysis of the phe- nomenon of Quantifier Floating in the framework of Generalixed Cate- gorial Grammar. Floated quantifiers like neys-i as in Hakayngtul-i neys-i swul-ul masyessta are syntactically analyxed as VP modifiers(VP/VP), and semantically as involving nominalixed properties. Related forms like neys(NP/NP) and neys-ul(TV-TV) are also given rigorous syntactic and semantic analysis. A successful anaysis sheds light on the possiblity of using Categorial Grammar, which is subject to adjacency principle, for the (computer) processing od Korean.

Analysis and Computational Processing of Quantifier Floating in Korean (양화사유동과 관련된 한국어의 분석과 전산처리)

  • 이진복;박종철
    • Language and Information
    • /
    • v.7 no.1
    • /
    • pp.1-22
    • /
    • 2003
  • Quantifier floating is one of the much studied phenomena in natural languages where quantifying expressions may appear in places other than their original prenominal one. Its presence is especially prominent in languages such as Korean that allow more or less free word order. We find that, in addition to what is described in the literature, there are other remarkable regularities in the way the language allows quantifiers to “float” with respect to various constructions including coordination, relative clauses, and embedded clauses. These regularities are captured syntactically in a combinatory categorial grammar (CCG) framework for Korean. We also show how to derive semantic representations for Korean quantifier floating in the same CCG framework.

  • PDF