• Title/Summary/Keyword: 싼마오

Search Result 1, Processing Time 0.013 seconds

A Study on the Korean Translation Strategy of San Mao's Prose (싼마오 산문의 한국어 번역 전략 연구)

  • Moon, Dae il
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.8 no.5
    • /
    • pp.265-270
    • /
    • 2022
  • San Mao is a prominent Taiwanese female writer. She created many works in a unique style based on what she experienced and studied through her experience of studying abroad. Among them, 『Daocaoren Shouj i』 is a prose that records episodes of overseas life. There are two Korean translations of this work. Different translators used different translation strategies. TT1 used a lot of semantic translation to emphasize and translate a lot of exotic feelings. On the other hand, TT2 pursued natural translation by using a communicative translation strategy. In addition, the peculiarity is that both translations attempted 'creative translation' and intentionally 'transformed' and translated. This creative translation helps the reader to immerse and understand the work. With this study as an opportunity, we hope that various follow-up studies on San Mao's translation will be conducted.