• Title/Summary/Keyword: 수용 언어

Search Result 313, Processing Time 0.022 seconds

Design of a Korean Intelligent Information Retrieval System (우리말 정보 자료를 처리하는 지능형 정보 검색 시스템의 설계)

  • 정영미
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.3-31
    • /
    • 1991
  • A prototype model of intelligent information retrieval system is presented with the definition of intelligent information retrieval. An intelligent information retrieval system for Korean documents was designed, and the system was implemented with Turbo Prolog 2.0 and Turbo Pascal 5.5. The characteristics of the system include natural language interface, user modeling, automatic indexing by case relationship, and multiple retrieval techniques.

  • PDF

Design and Implementation of a SAF Assembler for the Ubiquitous Game Platform (유비쿼터스 게임 플랫폼을 위한 SAF 어셈블러의 설계 및 구현)

  • Choi, Hong-Suck;Lee, Yang-Sun
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2007.05a
    • /
    • pp.1516-1519
    • /
    • 2007
  • 본 연구팀은 유비쿼터스 환경에서 다양한 분야의 콘텐츠를 보다 쉽게 개발하고 실행할 수 있는 통합소프트웨어 개발 솔루션인 유비쿼터스 게임 플랫폼(Ubiquitous Game Platform)을 개발하였다. 유비쿼터스 게임 플랫폼은 유비쿼터스 환경의 기기에 탑재되어 콘텐츠들을 C/C++/Java 언어 모두를 수용하며 가상기계 방식이어서 유비쿼터스 환경의 기기에 독립적으로 실행이 가능하다는 장점을 가지고 있다. 본 논문에서는 유비쿼터스 게임 플랫폼의 가상기계인 유비쿼터스 가상기계(u-VM)의 입력인 SEF(Standard Executable Format) 실행파일을 생성하기 위한 SAF 어셈블러를 설계 및 구현 하였다. SAF 어셈블러는 중간언어 형식인 SAF(Standard Assembly Format)를 입력으로 받아 u-VM이 실행 가능한 파일 형식인 SEF를 생성한다. SEF 파일을 생성하면서 SAF 어셈블러는 여러개의 SAF파일을 한 개의 SEF로 묶어주는 링커의 역할을 하여 주며, 실행 파일을 텍스트 형식의 SAF에서 바이너리 형식의 SEF로 바꿈으로써 보안상의 문제를 해결해 준다. 또한 SEF는 SAF에 비해 가볍게 변환이 되어 가상기계에서의 실행속도를 개선하는 역할을 하여 준다.

  • PDF

The LTAG System for Korean Syntactic Analysis (한국어 구문 분석을 위한 LTAG 시스템)

  • Chung, Eui-Sok;Yoon, Jun-Tae;Kim, Seon-Ho;Song, Man-Suk
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.230-235
    • /
    • 1998
  • 한국어 구문 분석에 적용되어 왔던 의존 문법이나 구구조 문법들은 각각의 장점들만큼 구문 중의성 해결의 어려움과 구구조 기술 한계성 등의 문제점들을 내포하고 있다. 따라서 본 연구는 LTAG(lexicalized tree adjoining grammar)을 기반으로 기존 문법들의 장점들을 수용하는 새로운 구구조 문법 시스템을 제안한다. 이는 기본 트리 프레임, 기본 트리 명시 규칙, 기본 연산 제약 규칙으로 구성되어 있으며 역방향 구문 분석 기법을 이용한다. 끝으로 실험을 통하여 제안하는 시스템의 한국어 구문 분석에 대한 타당성을 보이고자 한다.

  • PDF

Construction of Answer Sets using Automatic Categorization (자동분류를 이용한 정답문서집합 구축)

  • Chang, Moon-Soo;Oh, Hyo-Jung;Jang, Myung-Gil
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.494-499
    • /
    • 2001
  • 최근의 인터넷 정보검색은 방대한 정보의 수용과 지능적이고 개인화된 검색 결과 요구라는 사뭇 상반된 요구를 만족시켜야 한다. 기계적으로 키워드를 매칭시켜 나오는 문서를 사용자에게 맡기는 식의 검색은 더 이상 환영을 받지 못한다. 우리는 이러한 추세에 맞추어 의미기반 정보검색에 필요한 개념망과 정답문서집합으로 구성된 지식베이스를 제안한 바 있다. 본 논문에서는 방대한 구조의 개념망과 연결되는 정답문서집합을 유동적인 인터넷 환경에 적용하기 위해 자동으로 구축하는 시스템을 제시한다. 자동구축은 문서분류(document categorization) 기술을 활용하여 개념어에 문서를 할당하는 방법과 속성에 문서를 할당하는 방법으로 나누어 이루어진다. 제시한 방법은 실험을 통하여 기본적인 속성 할당에는 상당한 효과가 있는 것으로 판단되었고, 일부 미할당 문서에 대해서는 클러스터링과 같은 다른 알고리즘이 필요하다.

  • PDF

Implementation of SMIL Authoring Tool for Synchronized Multimedia Data Integration (멀티미디어 데이터의 통합 및 동기화를 위한 SMIL(Synchronized Multimedia Integration Language) 전용 저작도구의 구현)

  • 김세영;신화종;김상국;신동일;신동규
    • Proceedings of the Korea Multimedia Society Conference
    • /
    • 2000.11a
    • /
    • pp.16-18
    • /
    • 2000
  • 인터넷의 비약적인 발달로 인해 복잡해진 지식체계에 따른 다양해진 정보를 손쉽게 구할수 있게 되었으나, HTML(Hyper Text Markup Language)과 같은 정적인 텍스트 위주의 고정된 내용의 웹 페이지 저작으로는 멀티미디어에 대한 점차 증대되는 사용자의 요구를 수용할 수 없게 되었다. 시간에 기반을 둔 멀티미디어 객체를 동기화 하는 효과적인 프레젠테이션을 기술할 수 있는 SMIL(Synchronized Multimedia Integration Language)이 W3C(World Wide Web Consortium)에 의해 제안되었다. 이러한 SWIL은 선언적 마크업(Markup) 언어이므로 텍스트 편집기 등으로 쉽게 저작할 수 있으나, 태그(Tag)기반 언어이므로 태그를 암기하고 사용법을 숙지하여야만 효과적인 멀티미디어 프레젠테이션 제작이 가능하다. 이러한 문제점을 해결하기 위해 본 논문에서는 Java를 기반으로 하여 사용자 편의적인 GUI(Graphical User Interface)에 입각한 멀티미디어 데이터의 통합 및 동기화를 위한 SMIL 전용 저작도구의 구현 및 향후 개발 방향을 제시하였다.

  • PDF

Implementation of SMIL Authoring Tool for Synchronized Multimedia Data Integration (멀티미디어 데이터의 통합 및 동기화를 위한 SMIL(Synchronized Multimedia Intregration Language) 전용 저작도구의 구현)

  • 김세영;신화종;김상국;신동일;신동규
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.10a
    • /
    • pp.338-340
    • /
    • 2000
  • 인터넷의 비약적인 발달로 인해 복잡해진 지식체계에 따른 다양해진 정보를 손쉽게 구할수 있게 되었으나, HTML(Hyper Text Markup Language)과 같은 정적인 텍스트 위주의 고정된 내용의 웹 페이지 저작으로는 멀티미디어에 대한 점차 증대되는 사용자의 요구를 수용할 수 없게 되었다. 시간에 기반을 둔 멀티미디어 객체를 동기화 하는 효과적이 프레젠테이션을 기술할 수 있는 SMIL(Synchronized Multimedia Integration Language)이 W3C (World Wide Web Consortium)에 의해 제안되었다. 이러한 SMIL은 선언적 마크업(Markup) 언어이므로 텍스트 편집기 등으로 쉽게 저작할 수 있으나, 태그(Tag)기반 언어이므로 태그를 암기하고 사용법을 숙지하여야만 효과적인 멀티미디어 프레젠테이션 제작이 가능하다. 이러한 문제점을 해결하기 위해 본 논문에서는 Java를 기반으로 하여 사용자 편의적인 GUI(Graphical User Interface)에 입각한 멀티미디어 데이터의 통합 및 동기화를 위한 SMIL 전용 저작도구의 구현 및 향후 개발 방향을 제시하였다.

  • PDF

Design and Implementation of an X3D to Java 3D translator (X3D-Java 3D 번역기의 설계 및 구현)

  • 김윤기;오세만
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.10a
    • /
    • pp.320-322
    • /
    • 2000
  • 인터넷의 빠른 발전과 하드웨어 속도의 향상에 의해 가상현실이 점차 일반 사용자에게도 가깝게 다가서고 있다. 인터넷 가상현실 언어의 표준인 VRML이 XML의 개발과 발전에 의해 차기 버전을 XML의 장점인 용이한 확장성을 수용하는 X3D라 명명하고 표준화를 진행 중이다. 강력한 Java 3D API와 플랫폼 독립적인 바이트코드의 장점을 살려 표준화 단계인 X3D를 별도의 브라우저 없이도 Java 애플릿을 이용하여 재생할 수 있도록 하고자 하며 또한 앞으로 개발될 X3D 저작도구의 결과물을 Java 3D로 변환하여 Java 3D로 변환하여 Java 3D에 의한 3차원 영상 제작을 손쉽게 구현할 수 있도록 한다. 이를 위한 방법으로 X3D를 Java 3D로 변환하는 번역기가 필요하다. 따라서 본 논문에서는 X3D-Java 3D 번역기의 구조를 설계하고 구현 방법을 제시하고자 한다. XML 파서를 이용하여 X3D를 파싱하고 그의 출력인 AST를 순회하면서 Java 3D 파일을 생성한다. X3D DTD와 Java 3D 클래스의 구조 정보를 독립된 자료로 처리하여 계속 변하게 될 두 언어의 변화에 유동적으로 대처하면서 구현 방법의 큰 변화없이 이용할 수 있게 설계하고자 한다.

  • PDF

Letter Keying Codes for MFC Telephone Sets( I ) (전자식 전화기를 이용한 문자 입력용 코드( I ))

  • Kim, Eung-In;Lee, Jong-Rak
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1992.10a
    • /
    • pp.271-283
    • /
    • 1992
  • 이 논문에서는 전자식 전화기를 이용하여 문자를 입력할 수 있는 코드를 제안하였다. 기존의 문자 입력 방식들과 새로이 고안된 입력 방식을 입력 속도, 수용할 수 있는 문자의 수 및 입력시의 모호성 발생 여부를 판단 기준으로 비교하고 시험하여 새로운 방식이 더 우월함을 입증하였다. 이 방식에 기초하여 한글자모, 영문자를 전화기의 문자판에 배치하고, 그 배치가 최적인지를 검증하기 위해 각각의 배치에 대해 여러가지 시험을 실시하여 표준 $4{\times}3$형의 전화기 자판에 최적인 문자 코드 배치를 선택하였다.

  • PDF

The Posibility of Combination with Characters in Han-Gul Typeface Design (한글 활자체의 조합형 설계 가능성 연구)

  • Kim, Jin-Pyong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1992.10a
    • /
    • pp.293-300
    • /
    • 1992
  • 모아쓰기 원리에 의한 한글은 조합 가능한 글자수가 총 11,172자에 달한다. 오늘날 정보산업화 시대의 다양한 요구로 인해 과거와 달리 이제는 한 벌의 한글 활자체도 조합 가능한 글자를 모두 갖추어야 하는 시대가 되었다. 활자체 설계 방식에서 과거처럼 글자 한 자 한 자를 다듬어 내던 설계 방식인 완성형 설계방식으로는 글자수를 모두 수용하면서도 다양한 활자체를 신속하게 만들어 내기는 매우 힘들게 되었다. 이를 해결 할 수 있는 설계 방식은 한글의 모아쓰기 원리를 활용해서 자소를 조합하여 설계하는 조합형 설계 방식이다. 이러한 조합형 설계의 성공적인 결과를 위해서는, 활자체 설계 전문가의 합리적 조합 규칙 설정 및 자소설계와 함께 효율적 전산 프로그램이 뒷받침되어야만 한다.

  • PDF

The Design and Implementation of Multilingual Chatting System Using Exapansion of Sentence Patterns By User (사용자에 의한 문형 확장 방식을 이용한 다국어 채팅 시스템의 설계 및 구현)

  • Park, Hong-Won
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.215-220
    • /
    • 1999
  • 본 연구에서는 정해진 주제내에서 높은 번역율과 빠른 처리 시간을 동시에 수용할 수 있는 효과적인 다국어 채팅 시스템을 구현하기 위해 사용자가 어절 단위로 단어를 입력하거나 선택하여 이미 구축되어 있는 문형에 접근하도록 유도하는 사용자 문형확장 방식을 제안하였다. 사용자 문형확장 방식을 사용하여 다국어 채팅 시스템을 구현할 경우 사용자 입력과 동시에 구문분석, 변환, 생성등 일련의 번역과정을 최소한의 처리시간으로 처리할 수 있으므로 매우 용이하게 실시간 번역 시스템을 구현할 수 있다는 장점이 있다. 사용자 문형확장 방식과 더불어 이와 함께 사용될 수 있는 통합 문형코드와 통합 품사체계도 제안하였다. 이는 번역의 대상이 되는 한국어, 영어, 일본어 각각에 대해 문형코드와 품사코드를 따로 설정하지 않고 통일된 하나의 코드체계를 적용함으로써 기계번역에서의 변환과정을 최소화하기 위해 고안하였다.

  • PDF