• Title/Summary/Keyword: 사전이도

Search Result 6,740, Processing Time 0.034 seconds

Development of an MT System on Distributed Environment : about lexicon construction and test environment (분산 환경에서의 번역 시스템의 개발 : 사전 구축과 테스트 환경을 중심으로)

  • 이현아;장병규;강인호;이신목;김길창
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.344-349
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 영환 기계번역 시스템 ALKOL의 개발 과정에서 사용된 분산 환경을 사전 구축과 테스트 환경을 중심으로 설명한다. 번역 시스템 개발은 시스템 개발자, 사전 개발자, 검사자(tester)의 세 요소를 중심으로 이루어지는 작업으로, 효율적인 개발을 위해서는 개발 요소의 작업이 독립적으로 진행되면서 유기적으로 연결될 수 있는 환경이 마련되어야 한다. ALKOL에서는 이를 위하여 번역 시스템을 번역 서버, 사전 서버, 사전 편집기, 사용자 인터페이스 클라이언트/서버 분산 환경으로 구성하고 검사자를 위한 테스트 환경을 제공하여 효율적인 번역 시스템 개발 환경을 구축한다. 번역 시스템을 분산 환경에서 개발하여 시스템 개발자, 사전 개발자, 검사자가 각자의 작업을 병렬적으로 진행할 수 있고 실시간으로 갱신되는 시스템과 사전 정보를 이용하여 작업을 진행할 수 있어 번역 시스템 개발의 효율성을 높일 수 있다.

  • PDF

Korean Parsing using Sejong Dictionary (세종전자사전을 활용한 한국어 구문분석)

  • Seong, Yeolwon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2007.10a
    • /
    • pp.261-268
    • /
    • 2007
  • 본 논문에서는 세종전자사전의 정보를 활용하여 논항 결합의 정확도를 향상시키는 한국어 구문분석 모델을 제안한다. 구문분석 과정에서 노드간의 결합 가능성을 계산할 때, 세종전자사전 동사사전의 격틀 정보, 논항 제약 정보와 명사사전의 의미부류 정보를 활용하여 가산점을 부여하여 사전의 내용과 일치하는 결합이 선호되도록 하였다. 이 과정에서 구조적 오류를 해결할 수 있었고, 결합에 참여하는 동사와 명사의 의미 중의성도 해소할 수 있었다. 평균 13어절 길이의 실험용 문장 50개를 대상으로 실험한 결과, 35% 정도의 오류 감소 효과를 볼 수 있었다. 또한 구문분석 결과 정보를, 전자 사전에 기술된 정보의 완결성을 시험하고 보완하는 데에도 활용하였다.

  • PDF

Prior distributions using the entropy principles (엔트로피 이론을 이용한 사전 확률 분포함수의 추정)

  • Lee, Jung-Jin;Shin, Wan-Seon
    • The Korean Journal of Applied Statistics
    • /
    • v.3 no.2
    • /
    • pp.91-105
    • /
    • 1990
  • Several practical prior distributions are derived using the maximum entropy principle. Also, an interactive method for estimating a prior distribution which uses the minimum cross-entropy principle is proposed when there are many prior informations. The consistency of the prior distributions obtained by the entropy principles is discussed.

  • PDF

통계적 기계 번역 기술의 연구 동향

  • 김선호;윤준태;임해창
    • Korea Information Processing Society Review
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.76-87
    • /
    • 2004
  • 기계번역은 자연어 처리 및 인공지능 분야에서 가장 어려 운 태스크 중의 하나로 인식되어 왔다. 이는 정확한 번역이란 텍스트에 대한 이해 없이는 불가능하기 때문이다. 그러한 이유로 연구자들은 한때 기계번역에 대한 부정적인 결론에 도달하기도 하였다. 지금까지 기계번역을 위해 다양한 방법이 연구되어 왔으며 이들 연구에서는 주로 두 언어에 대한어휘나 구의 대역사전, 숙어사전, 개별 언어의 문법, 혹은 변환규칙 및 변환사전, 문장생성에 관련된 지식, 의미나 실세계 지식, 도메인에 적합한 지식 등 번역의 방식과 목적에 따라 다양한 형태의 지식과 알고리즘이 적용되었으며 그 대부분은 방대한 양의 수작업에 의존적이었다.(중략)

  • PDF

Design of Pre-filters for Maximizing Diversity Gain in MISO Wireless Communication Systems (MISO 무선 통신 시스템에서 다이버시티 이득을 최대화하는 사전필터의 설계)

  • 김산해;김홍철;김학성;이원철;신요안
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • 2001.09a
    • /
    • pp.613-616
    • /
    • 2001
  • 본 논문에서는 3GPP에 규격으로 채택된 전송 다이버 시티 기법들 중에 이상적인 상황에서 가장 우수한 성능을 갖는 폐쇄루프 전송 다이버시티 (CLTD : Closed Loop Transmit Diverstiy) 기법과 선형 사전필터의 조합을 통해 MISO 시스템에서 보다 우수한 성능의 전송 다이버시티 기법을 제안하고 이에 대한 성능을 분석하였다. 또한 사전필터의 최적의 필터 계수 값을 사용하여 다이버시티이득을 최대화하였고 이에 대한 성능을 분석한 결과 CLTD 기법보다 월등히 우수한 성능을 확인하였다.

  • PDF

Development of the Algorithm for the Automatic Extraction of Broad Term (상위어 자동추출 알고리즘 개발)

  • 최유미;사공철
    • Proceedings of the Korean Society for Information Management Conference
    • /
    • 1998.08a
    • /
    • pp.227-230
    • /
    • 1998
  • 문헌정보학분야의 용어사전을 이용한 자동시소러스 구축을 위한 첫단계로$\ulcorner$문헌정보학 용어사전$\lrcorner$ MRD를 구성하고 이를 이용하여 상위어 자동 추출알고리즘을 개발하였다. MRD구성시 전처리과정을 통하여 상위어 추출에 불필요한 정보가 수록되는 것을 방지하였다. 상위어 추출을 위한 알고리즘 개발은 무작위 표본추출을 통하여 $\ulcorner$문헌정보학 용어사전$\lrcorner$에 기술된 문장의 구문적 특성을 분석한 후, 이 구문정보를 이용하여 수행하였다. 본 연구에서 제시된 알고리즘의 효율성 평가결과 89.4%의 정확도를 보였다.

  • PDF

Pre-Registration Performance Method without Foreign Agent Helping (IP 계층 핸드오프 중 외부에이전트 도움 없는 사전등록 수행방법)

  • 김장식;강대욱
    • Proceedings of the Korea Multimedia Society Conference
    • /
    • 2002.11b
    • /
    • pp.557-560
    • /
    • 2002
  • IP층 핸드오프 중에 등록 지연 (latency)과 지연으로 야기된 패킷 손실 (loss)이 존재할 수 있으며, 이 중 지연은 실시간 서비스 또는 지연에 민감한 서비스에 크게 영향을 미친다. 이러한 지연을 해결하기 위해서 IETF는 사전등록 (Pre-Registration)을 할 수 있는 Low Latency Handoff을 제안했다. 여기에서는 이전 외부에이전트 (oFA)와 새로운 외부에이전트 (nFA)가 존재하여야 되며, 만약 nFA가 없다면 사후등록(Post-Registration)을 수행하게 된다. 그러나 다양한 네트워크환경에서 외부에이전트가 존재하지 않은 경우도 있을 수 있다. 본 논문에서는 이러한 상황에 적응하도록 링크계층 정보를 이용하여 사전등록을 할 수 있도록 제안한다.

  • PDF

Construction of EDI Bridges to Utilize Semantic Dictionary (의미사전 활용을 위한 EDI 브리지의 구축)

  • Jung, Yong-Gyu
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2007.06d
    • /
    • pp.145-148
    • /
    • 2007
  • 본 연구에서는 KIEC 라이브러리와 UBL 라이브러리 간에 의미를 기반으로 한 상호운용의 결과물과 연계가 되도록 하며 이를 확장하여 EDIFACT문서를 대상으로 XML-EDI 간의 상호운용이 가능하게 한다. 이를 위해서 KEDIFACT 표준전자문서에 대해 구성항목을 분석하고, 사용되고 있는 문서를 중심으로 의미를 기반으로 한 항목정의를 하였다. 관련된 국내 외 표준을 준용하여, 구축한 KEDIFACT 의미사전을 기반으로 기존에 구축되어있는 XML(KIEC, UBL) 의미사전과 의미기반의 비교 분석 작업을 통하여 EDI-XML 라이브러리 간 매핑이 가능하도록 브릿지를 구축하여 상호운용 기반을 마련하였다.

  • PDF

An Automatic Expansion of Sentiment Lexicon by Using Corpus (코퍼스를 이용한 감성 사전 자동 확장)

  • Lee, Kong Joo;Seo, Hyung-Won;Kim, Jae-Hoon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2010.10a
    • /
    • pp.158-161
    • /
    • 2010
  • 본 연구에서는 기본 감성 사전과 대량의 코퍼스를 이용하여 대상 코퍼스에서 사용하는 확장된 감성 표현을 자동으로 추출하는 방법을 제안한다. 대상 코퍼스로는 방송사들이 운영하는 시청자 게시판의 게시글을 대상으로 하였다. 이와 같은 방법으로 대상 코퍼스에서 사용하는 구체적인 감성 패턴들을 추출할 수 있었다.

  • PDF

녹색환경의 나라 건설을 위하여

  • Jeong, Jong-Taek
    • The Korea Swine Journal
    • /
    • v.18 no.6 s.202
    • /
    • pp.74-75
    • /
    • 1996
  • 사전예방 및 오염자 부담원칙을 정립하여야 한다. 환경파괴는 쉽지만 복구는 정말 어려우므로 사회문화생활과 경제활동 등 모든 분야에서 환경안전이 최대한 고려되어야 한다. 이를 위하여 환경위해요소에 대한 빈틈없는 사전예방체제를 확립하는 것이 필수적이다. 그리고 사전예방의 실효성을 높이기 위해서 원인자가 오염제거와 복구의 비용을 부담하는 원칙을 철저히 지켜나가야 한다.

  • PDF