• 제목/요약/키워드: 베트남인(Vietnamese)

검색결과 225건 처리시간 0.028초

베트남의 분쟁해결문화와 비즈니스협상전략: 지역연구 방법론을 중심으로 (The Dispute Resolution Culture and Negotiation Strategy in Vietnam Based on Area Studies Methodology)

  • 정용균
    • 통상정보연구
    • /
    • 제18권4호
    • /
    • pp.221-262
    • /
    • 2016
  • 최근 베트남은 한국의 3대 교역국으로 부상하고 있다. 우리나라는 베트남과 교역규모가 크게 신장하고 있으며, 베트남에 대한 해외직접투자 역시 증가하고 있다. 한국과 베트남의 교역이 신장됨에 따라서 우리나라 기업과 베트남 기업 간의 분쟁 역시 증가할 소지가 크다. 본 연구는 첫째, 베트남의 문화와 제도적 특징을 분석하고자 한다. 둘째, 베트남의 고유한 분쟁해결방식 및 분쟁해결문화를 연구한다. 셋째, 베트남인과의 비즈니스에 있어서 협상전략을 연구한다. 지역연구방법론을 활용하여 연구한 결과 베트남은 여성 및 명예중시문화, 집단주의 문화적 특징을 보이는 것으로 나타났다. 베트남은 협상전략에 있어서 반띤 시스템 등, 중개인을 활용하는 간접적 의사소통방식을 선호하며, 합의에 의한 의사결정, 장기적 협상방식, ADR을 통한 분쟁해결 및 서면합의를 중시하고 있는 것으로 나타나고 있다.

  • PDF

베트남 화인의 귀환이주와 정체성 변화에 관한 연구 (Return Migration and Identity Shifting: A Case Study of the Ethnic Chinese Refugees in Vietnam)

  • 최호림
    • 동남아시아연구
    • /
    • 제27권2호
    • /
    • pp.77-118
    • /
    • 2017
  • 본 연구는 난민으로 떠났던 베트남 화인들이 '고국'인 베트남으로 돌아오거나 재정착하는 과정에서 경험하고 인식한 바에 초점을 두고 디아스포라 정체성의 변환 과정과 귀환이주의 역동성을 고찰한 것이다. 대개 1970~80년대 여러 가지 정치적, 경제적 이유로 베트남을 탈출하였던 화인 중 다수가 1990년대 후반부터 다시 베트남으로 돌아오고 있다. 베트남 화인 이주민의 귀국 현상과 관련하여 흥미로운 점은 그들이 베트남을 떠날 때는 대부분 '호아'(Hoa) 또는 '호아끼우'(Hoa Kiểu,)로 불렸으나, 베트남으로 돌아올 때는 다른 베트남 출신 귀국자들과 동일하게 베트남 해외동포라는 의미의 '비엣끼우'(Việt Kiểu)로 불리고 있다는 점이다. 이들은 베트남 정부의 '귀국동포 우대정책'의 혜택을 함께 누리고 있다. 비록 한때 이들에게 부여된 '중국인' 정체성으로 인해 파도가 거센 바다에 목숨을 맡기는 위험을 감수하도록 하였으나, 지금은 이러한 우대정책과 함께 이들이 '베트남인' 정체성을 부착하고 '고국' 베트남으로 돌아오고 있는 것이다. 이 연구는 이와 같이 '화교'에서 '비엣끼우'로 정체성 변환이라는 흥미로운 현상에 대해 고찰한 것이다. 또한 중국계 베트남 이주민의 귀환 현상에는 복합적인 정체성의 문제가 내포되어 있다. 한마디로 '혼종 디아스포라'(hybrid diaspora)라고 할 수 있는 카테고리가 만들어진다.

베트남인 고급 학습자의 한국어 단모음에 대한 실험음성학적 연구 (Experimental Study on the Korean Monophthongs by Vietnamese Advanced Korean Learners.)

  • 장혜진
    • 한국어학
    • /
    • 제80권
    • /
    • pp.211-234
    • /
    • 2018
  • This study aims to research the acoustic properties of Korean and Vietnamese monophthongs by Vietnamese advanced Korean learners, and to discuss the realization of Korean monophthongs compared to Koreans. The Vietnamese advanced Korean learners do not distinguish between /e/ and /${\varepsilon}$/, which are the same as Korean. They pronounce Korean /e(${\varepsilon}$)/ close to /e/ in their native language. In the case of /ʌ/, it is reported that many errors are observed in previous studies. However, /ʌ/ of Vietnamese advanced learners is realized similar to /ʌ/ spoken by Koreans. /ɯ/ of Vietnamese advanced Korean learners is pronounced in the back of the tongue, whereas in the central by Koreans. In the case of /o/ and /u/, there is no significant difference by the Vietnamese advanced Korean learners. /ɯ/ and /u/ are pronounced in relatively front side of the tongue in Korean, but it is not observed in the Vietnamese advanced Korean learners.

예비교사들의 베트남어 습득을 위한 강좌: 글로벌·다문화 교육역량 육성의 일환 (Vietnamese Language Classes to Develop Prospective Teachers' Global-Multicultural Competences)

  • 이윤영;배정옥
    • 문화기술의 융합
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.469-486
    • /
    • 2021
  • 기회의 땅 베트남에는 수많은 한국 기업들이 진출해 있으며 베트남어를 구사할 수 있는 인재의 공급이 절실하다. 국내 교실에서는 베트남 배경의 학생들이 그 수에 있어 1, 2위를 차지하고 있어, 교사들이 베트남어로 소통할 수 있다면 긍정적 효과는 클 것이다. 본 논문은 국내 최초로 경북대학교 사범대학이 대학생 예비교사들의 글로벌·다문화 교육역량 강화를 위해 베트남어를 개발·운영한 결과를 평가하였다. 베트남어 교육은 방학을 이용하여 두 차례 실시되었고, 총 20명이 참가하였다. 1, 2차 교육 모두에서 참가자들의 글로벌·다문화 교육 역량은 집단상 유의미한 증가를 보였으며, 95%의 학습자들에게서 향상이 관찰되었다. 참가자들은 더 많은 학생들이 베트남어 학습 기회를 가지게 되기를 바란다고 했으며, 베트남 문화에 대한 편견을 없애고 지식과 이해를 넓혔으며, 베트남어로 소통하는 자신들을 그려보게 되었다. 또한 베트남어 심화학습과 베트남 문화와의 접촉을 이어 갈 수 있는 새 방안의 마련을 건의하였다. 타 양성기관들이 본 사례를 응용하여, 조화로운 한-베 다문화 학교 운영과 경제발전에 도움이 되기를 바란다.

농촌여성노인의 베트남며느리 뒷바라지 체험 (The Lived Experience of Elderly Women's dueitbaragi for Vietnamese Daughter-in-law)

  • 김윤경;양복순
    • 디지털융복합연구
    • /
    • 제17권10호
    • /
    • pp.381-393
    • /
    • 2019
  • 본 연구는 농촌여성노인의 베트남며느리 뒷바라지 체험의 의미와 본질을 탐색하기 위하여 van Manen의 해석학적 현상학 연구방법을 사용하였다. 연구 참여자는 베트남며느리와 동거하는 농촌지역 여성노인 8명을 대상으로 하였으며, 자료수집은 면대면 심층면접과 관찰을 통해 이루어졌다. 연구결과 8개의 본질적 주제와 28개의 주제가 도출되었다. 농촌지역 여성노인들은 베트남며느리를 맞아 아들가정을 지속적으로 지원해 주어야만 했고, 한국과 베트남의 문화 차이로 인한 높은 스트레스를 경험하고 있었다. 이상의 연구결과는 실용적이고 포괄적인 지역사회 간호 중재 개발에 기여할 수 있을 것으로 여겨지며, 향후 모든 가족 구성원의 관점에 기초하여 베트남며느리, 아들 및 손자 관점에서의 경험을 탐구하는 후속 연구가 필요할 것으로 사료된다.

한국 기업과 베트남 기업의 광고에 대한 베트남 소비자 반응에 관한 비교연구: 균형이론을 중심으로 (Comparison of Vietnamese Consumer Response to Advertisements of Korean Companies and Vietnamese Companies: Focusing on Balance Theory)

  • 한상필
    • 한국융합학회논문지
    • /
    • 제12권10호
    • /
    • pp.161-167
    • /
    • 2021
  • 본 논문은 우리나라 기업의 새로운 시장으로 부상하고 있는 베트남 소비자를 대상으로 균형이론을 적용하여 우리나라 기업과 베트남 내국 기업의 광고효과를 비교하기 위한 목적으로 실시되었다. 연구가설을 검증하기 위하여 베트남의 여대생을 대상으로 실험을 실시하였으며, 두 국가의 광고에 대한 인지적, 감성적, 그리고 행위적 반응을 조사하였다. 연구결과, 베트남 소비자들은 국가 이미지가 높은 한국과 베트남의 광고에 대한 인지적 차원에서의 평가는 차이가 없었으나, 감성적 차원 그리고 행위적 차원에서는 차이가 나타났다. 또한 세 가지 종속변인의 종합 차원에서도 한국 기업의 광고가 베트남 기업의 광고보다 더 긍정적이었다. 본 연구는 국제광고효과 연구에 있어 균형이론을 확장한 이론적 기여를 하였으며, 연구결과를 바탕으로 후진국 시장에서 한국 기업의 국제광고 시사점을 논의하였다.

베트남(Vietnam)에 거주하는 베트남인의 주거 및 주생활 특성:재한(在韓) 베트남인 이주 노동자의 주거 계획을 위한 기초 연구 (Comparative Analysis of Housing Plans between Vietnamese in Korea and Vietnam for Vietnamese Migrant Workers in Korea)

  • 이영심;최정신
    • 대한가정학회지
    • /
    • 제47권7호
    • /
    • pp.13-32
    • /
    • 2009
  • The purpose of this study was to analyze the state of housing and domestic living conditions of Vietnamese individuals in Vietnam and Korea. Using ethnographic methodologies, It was examined examined 22 Vietnamese households in Korea in relation to their usage of domestic space and also conducted the same investigation on 20 Vietnamese households in Vietnam. The following conclusion were established; 1) The majority of households in both countries preferred that the kitchen was close to the dining room and living room while a kitchen door was not deemed as necessary. 2) In Korea, washing machines are used in the bathroom space, while in Vietnam they are used outside or in a specially designated space. 3) The most uncomfortable aspect of home life in Korea was having the bathroom and toilet in the same space while in Vietnam they are separately spaced. It is recommended that house plans with separate bathroom and toilet area be made available for Vietnamese migrants. 4) Chairs were used in the sleeping area for eating, especially if guests were present, but the floor space was also used for eating. 5) Tile is a typical floor material in Vietnam while vinyl is popular in Korea. However, migrant workers were comfortable with both materials. 6) All 20 households didn't have any heating system in Vietnam but most migrants preferred a modified Ondol in Korea. 7) Most migrants took their shoes off while inside the house in Vietnam and Korea. Furthermore, the majority of households didn’t have any designated shoes space at the entrance to the house in Vietnam and most were satisfied with the same situation in korea. 8) Most households in Vietnam and Korea preferred to decorate their living room with various things or as a place of worship to their ancestors. The direction of house was an important element when deciding to buy or building houses in both countries.

베트남의 음식 문화와 한국 속의 베트남 음식 (Vietnamese Food Culture and Vietnamese Food in Korea)

  • 이요한
    • 동남아시아연구
    • /
    • 제21권1호
    • /
    • pp.49-91
    • /
    • 2011
  • Since mid of 1990's Vietnamese food had been advanced in Korea, the franchises and branches of the Vietnam food restaurant remarkably has grown in numbers. It was estimated that the number of Vietnamese food franchise was not less than 30's and the market size of food industry would be around 200 million dollars in Korea. While the interests and study on the globalization of Korean food had been recently increasing, the Southeast Asian food, especially Vietnamese food which had significantly taken place as one kind of food service had few academic approaches to research on the current situation and transition on Vietnamese food in Korea. This study is an experimental attempt to inquire for the Vietnamese food culture and the Vietnamese food in Korea. Through the field research at local(Vietnamese) restaurant, the interviews with the local residents and questionnaire survey on the Vietnamese food from Korean customers, the article examined the 'Southeast Asian Phenomena' in Korea by tracing the origins and pathway how Vietnamese food could be established in Korean food market. In addition, it tries to prove that current growth of Vietnamese food in Korea could be extend and explicated as real 'Vietnamese Phenomena'.

페르소나 모델을 활용한 웹 기반의 V-Commerce 개발 -베트남 소비자들을 대상으로- (Web-based V-Commerce Development Using Persona Model - For Vietnamese Consumer)

  • 정혜경;이승민
    • 디지털콘텐츠학회 논문지
    • /
    • 제19권6호
    • /
    • pp.1169-1176
    • /
    • 2018
  • 본 연구는 베트남 소비자들을 대상으로 하는 동영상을 활용한 V-Commerce(비디오커머스) 웹사이트를 제작하고자 한다. 우선 베트남 소비자들의 컨텐츠 관심도나 이해도, 웹사이트 사용 목적이나 및 니즈를 파악하기 위해 설문과 심층인터뷰, 선행연구 분석 등을 실시하여 페르소나를 완성하였다. 그 결과, 첫째, 베트남인과 한국인이 바로 소통할 수 있는 창구를 만들어 상호작용이 쉽도록 한다. 둘째, 베트남인들이 관심 있어 하는 K-pop, 한국인의 패션, 한국인의 화장(혹은 화장품), 한국 음식, 한국여행, 한국어 등에 대한 다양한 정보를 제공하고 그 정보들의 카테고리를 잘 구분해서 쉽고 편하게 정보를 찾을 수 있도록 정보설계 한다. 셋째, 시청한 비디오에 나오는 상품들을 쉽게 구매까지 할 수 있도록 한다.

베트남결혼이주여성의 혼인의 특징과 국제결혼의 제도적 개선 방안 (Features of International Marriage of Vietnamese Immigrant Women and Plans for Institutional Improvement)

  • 문흥안
    • 법제연구
    • /
    • 제44호
    • /
    • pp.757-799
    • /
    • 2013
  • 이 논문에서는 한국과 베트남의 사회 문화적인 이해와 상호 의사의 소통이 전제되지 않는 결혼의 위험성을 줄일 수 있는 방안을 제시하였다. 또 이혼한 후, 한국국적을 취득하지 못하여 베트남으로 귀환하는 이주여성이, 법적 조치를 완전하게 마무리 할 수 있는 방안을 제시하여 이들의 베트남에서의 재정착에 도움을 주고자 하였다. 전통적으로 자녀양육에 대한 집착이 강한 베트남여성이 모성본능을 뒤로 한 채 어쩔 수 없이 베트남으로 귀환하는, 한국에 남겨둔 한국인 자녀의 어머니에 대한 최소한의 윤리적 책임이 있기 때문이다. 구체적 방안으로 첫째, 혼인성립 절차를 강화한다. 베트남은 결혼 가족법 제14조에 의한 법집행을 엄격히 하고, 우리나라는 결혼사증 발급절차를 통하여 혼인의 진정성과 지속성을 담보하도록 하는 것이 바람직하다. 둘째, 국제결혼 당사자의 소양교육을 강화한다. 결혼이주를 희망하는 결혼당사자들이 각각 상대방 언어로 소통할 수 있는 능력을 함양하고 서로 상대국의 사회와 문화를 이해하도록 교육프로그램을 강화한다. 국제결혼중개가 베트남에서 불법적임을 감안하여, 한국과 베트남의 비영리단체를 중심으로 베트남에서 결혼이주희망 여성에 대한 한국어교육과 한국의 문화를 교육시킨 후 한국남성들과 교제를 할 수 있는 기회를 적극적으로 제공하는 방안을 강구할 필요가 있다. 향후 베트남결혼이주여성의 행복한 결혼생활을 담보할 수 있을 뿐만 아니라, 이들이 한국내에 정착하는 과정에서 지불하게 될 사회적 경제적 비용을 절감할 수 있으며, 베트남결혼이주여성의 인권보호에 크게 기여할 수 있을 것이다. 셋째, 베트남결혼이주여성에게 책임없는 사유로 혼인이 단절되는 경우 간이귀화 요건을 완화하여야 한다. 남편의 사망이나 폭행을 피하기 위한 가출 등 이주여성에게 책임없는 사유로 이혼하는 경우, 이주여성에게 간이귀화의 요건을 완화하는 것이 합리적이다. 넷째, 이혼 후 베트남으로 귀환하는 여성들의 재정착에 장애가 되는 호적문제를 해결하기 위한 입법적 지원이 필요하다. 이혼한 베트남결혼이주여성의 귀환에 따르는 법률적 미비는 이들의 베트남 재정착에 큰 방해가 된다. 경제력 법률적 능력의 부족으로 이혼에 따르는 호적정리 하지 못한 경우, 베트남 정부뿐만 아니라 한국정부도 적극적으로 이의 정리를 위해 제도적 재정적 지원을 할 수 있는 방안을 모색하여 최소한의 윤리적 책임을 다 해야 할 것이다. 우선 우리나라는 대법원 등록예규 제361호에 준한 '한국남성과 베트남여성의 이혼에 관한 절차'를 제정해 이혼에 필요한 서류의 상호교부를 제도화함으로서 스스로 호적정리를 할 수 있도록 한다.