• Title/Summary/Keyword: 발음교정

Search Result 59, Processing Time 0.025 seconds

A Mobile App(See&Speech) of Correcting Pronunciation for Hearing-Impaired Persons (청각장애인을 위한 발음교정 모바일 앱-See&Speech)

  • Lee, Youngjoo;Lim, Saemi;Choi, Youjin;Moon, Bonghee
    • The Journal of Korean Association of Computer Education
    • /
    • v.18 no.4
    • /
    • pp.11-18
    • /
    • 2015
  • A person with defects and the lack of hearing, has very difficult problems to listen to the sound of conversation or environment, and these problems cause wrong directions in the linguistic sense and character. We designed and implemented an application to practice and correct pronunciation of a hearing-impaired person specially. This is made as a mobile app without the limitation of time and space, and this provides practices with the level of difficulty in learning of pronunciation, taking into consideration of remedial status in pronunciation. The hearing-impaired person can train the basic pronunciation and the word pronunciation. He or she can practice basic skills in pronunciation and check the record on the practice rate and the success rate. Also, the person can improve pronunciation by self-correction function using the front camera of a smart phone.

영어발음교육을 위한 교사의 역할과 교사교육

  • 박주경
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1997.07a
    • /
    • pp.256-256
    • /
    • 1997
  • 1. 초등학교 영어지도교사 연수프로그램 현황 1) 교육과정 2) 교육방법 3) 교사들의 인지도 및 배경지식 수준 4 4) 교사들의 요구 2.초등학교 영어교사의 역할 1) 한국인 영어교사의 역활 2) 영어원어민 교사의 역할 3. 영어지도교사 교육에 포함되어야 할 내용 1) 영어교육의 목표 2) 발음지도상 주요내용 3) 발음지도법 4) 교사자신의 발음교정 및 향상을 위한 내용 4.제안 및 결론 1) 한국인 아동특유의 영어발음상 문제점을 제대로 파악할 것. 2) 과적인 발음교수법 개발 3) 적절한 교재 및 교수자료 개발 4) 실용적인 교사교육을 통한 우수 교사 양성

  • PDF

Dynamic palatogram을 이용한 기능적 구음장애의 언어치료에 대하여 - 측음화된/ㅅ/의 개선을 중심으로 -

  • 박혜숙;최홍식;김광문;신미성이
    • Proceedings of the KSLP Conference
    • /
    • 1993.12a
    • /
    • pp.12-12
    • /
    • 1993
  • 발음검사 결과 /i/에 선행되는 /ㅅ/은 정상발음을 보였으나 그 이외의 모음에 선행되는 /ㅅ/은 모두 측음화 /ㅅ/로 규척적인 오류발음을 하고 있는 증례에 대한 발음교정에서 청각자극에 의한 feedback 및 촉ㆍ시지각을 중심으로하는 전래적 발음지도 방법으로는 개선의 효과를 볼 수 없었으므로 전기적 인공구개(D.P)를 이용한 혀운동의 시각적 feedback을 중심으로한 발음지도를 시도한 즉 측음화 /ㅅ/음의 소실이 인정되고 정상구음 /ㅅ/의 출현을 보였다. (중략)

  • PDF

Discomfort caused by the circumferential comfortable retainer (CCR) as a removable maxillary retainer (상악 가철식 보정장치인 circumferential comfortable retainer (CCR)에 대한 불편감 평가)

  • Choi, Jin-Hugh;Moon, Cheol-Hyun
    • The korean journal of orthodontics
    • /
    • v.40 no.5
    • /
    • pp.325-333
    • /
    • 2010
  • Objective: The aim of this study was to illustrate the circumferential comfortable retainer (CCR) as a removable maxillary retainer with good potential patient compliance and to evaluate the discomfort of the retainers including distorted speech, gagging sensation and appliance discomfort. Methods: Sixty-six orthodontic patients (male, 23; female, 43; mean age, $23.42{\pm}10.19$ years) who received orthodontic treatment with fixed orthodontic appliances were randomly assigned to two groups after debonding, a conventional wraparound retainer (CWR) group that fully covers the palate with an acrylic plate and a highly polished surface, and a circumferential comfortable retainer (CCR) group which has a horseshoe shaped base plate with three folds on the anterior region. A questionnaire that had a visual analog scale (VAS) which consists of a 100-mm horizontal line with 2 end-points labeled "no discomfort" on the left and "worst discomfort" on the right, with regard to distorted speech, gagging sensation and discomfort, was administered to patients after 4 weeks of retainer wear. The Mann-Whitney test was used to test the hypothesis that there was no difference between the two retainers. Results: Comparing distorted speech and discomfort, the CCR group significantly had lower values than the CWR group ($p$ < 0.05). Comparing gagging sensation, the CCR group had lower values than the CWR group but there were no statistically significant differences between groups ($p$ = 0.146). Conclusions: In conclusion, the results suggest that the circumferential comfortable retainer (CCR) might facilitate patient compliance and thereby improve the maintenance of the fixed orthodontic treatment outcome.

SINABULO: pronunciation correction program to improve delayed speech development (시나브로: 언어발달지연 개선을 위한 발음 교정 프로그램)

  • Chaerin Kang;Yeonghyeon Lee;Min Gyo Chung
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2023.11a
    • /
    • pp.757-758
    • /
    • 2023
  • 시나브로는 언어발달지연 개선을 목적으로 발음을 교정하는 프로그램이다. TTS·STT API 를 사용하여 단어의 표준 발음을 음성 자료로 게시하고, 연습 후 사용자가 녹음한 음성에 대해 텍스트 및 시각 자료를 제공한다. 이를 통해 사용자는 자신의 발화 발음에 대해 객관적으로 피드백을 받아들일 수 있다. 시나브로는 전문기관 방문을 동반하는 일반적인 치료 방식과 달리, 온라인 기반 웹 서비스로 제작되어 공간, 시간, 비용 등의 제약을 극복하며 높은 접근성을 제공한다.

AN INTUITIONAL METHOD OF TRAINING THE DEAF IN POINTS OF ARTICULATION FOR THE CLARIFICATION OF THEIR SPEECH -HORITA'S WAFER METHOD-

  • Horita, Katsutoshi
    • MALSORI
    • /
    • no.7_8
    • /
    • pp.72-79
    • /
    • 1984
  • 이 논문은 일본의 호리따씨가 1983년 8월 고베시에서 열린 제4차 세계음성학자 대회에서 발표한 내용의 영역본이다. "음성언어의 직감적 개발"이란 부제가 붙은 "위이훠 방법"이란 호리따씨가 개발해 낸 농아와 그 밖의 언어장애자의 발음 훈련 및 교정법인데, 혀의 감각이 둔한 장애자의 혀에 종이같이 얇은 고자 조각을 붙여서 발음하게 함으로써 정확한 조음 위치를 파악하여 올바른 발음을 익히도록 하는 방법이다. 대회에서도 상당한 관심을 끈 논문이므로 우리나라의 언어치료계를 위하여 소개한다. 이 방법은 음성훈련 및 외국어의 발음교육에도 이용될 수 있을 듯 하다.

  • PDF

Development of Smart Mirror System for Hearing Deaf's Pronunciation Training (청각 장애인을 위한 발음 교정 학습용 스마트 미러 시스템 개발)

  • Jung, Ha-Yoon;Jeong, Da-Mi;Lee, Jong-Hyeok;Kim, Byung-Gyu
    • Journal of Digital Contents Society
    • /
    • v.18 no.2
    • /
    • pp.267-274
    • /
    • 2017
  • Recently, there is a new trend about internet of things (IoT) such as shops with smart mirror around the fashion and beauty industry. Since smart mirror can display a content through a monitor which is attached to back of mirror system while looking through a mirror, it can be applied to various industries such as fashion, beauty and health care. This paper proposes an efficient learning system requiring no assistance from others for the hearing deaf who atrophy verbal skill and are inaccurate in pronunciation by using features of smart mirror. Also, this system proposes an efficient and simple lip reading method which can be applied to an embedded system and improves a learning efficiency by employing previously verified pronunciation training data.

A Josa-Errors Detection and Correction from Korea-English Mixed Sentences (한.영 혼용 문에서 조사오류 검출 및 교정)

  • Jung, Kyu-Chol;Jung, Min-Su;Cho, Won-Hong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.36-40
    • /
    • 1998
  • 전문 분야의 세분화로 인한 신조어 발생이 늘어나고 있다. 또한, 이러한 단어를 우리말로 표현이 불가능한 경우 우리 발음으로 풀어 기록하지 않고 그대로 적는 경우도 늘어나고 있는 추세이다. 특히 전문 서적일수록 두드러진다. 그러나 한글과 영어를 혼용하여 기록할 경우 부적절한 조사의 쓰임으로 인하여 매끄럽지 못함을 가끔 볼 수 있다. 본 논문에서는 영단어의 발음특성정보를 이용하여 한글 조사의 오류를 정확하게 검출하고 교정을 할 수 있다.

  • PDF

Teaching Method of Correct Pronunciation from Formant Statistics (포먼트 통계치를 이용한 발음교정 지시 방법에 관하여)

  • Bak Il-Suh;Jo Cheol-Woo
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • spring
    • /
    • pp.69-72
    • /
    • 2004
  • In this paper, we tried to develop a vowel training assistant method using vowel formant statistics. Formant statistics were obtained from PBW set consists of 452 words from 8 persons. Then, we calculated distance from input formants to each center of vowel formant space. Based on the distance, direct ions to correct the speaker's manner of articulation, i .e. position of jaw and tongue.

  • PDF

Pronunciation Dictionary for English Pronunciation Tutoring System (영어 발음교정시스템을 위한 발음사전 구축)

  • Kim Hyosook;Kim Sunju
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2003.05a
    • /
    • pp.168-171
    • /
    • 2003
  • This study is about modeling pronunciation dictionary necessary for PLU(phoneme like unit) level word recognition. The recognition of nonnative speakers' pronunciation enables an automatic diagnosis and an error detection which are the core of English pronunciation tutoring system. The above system needs two pronunciation dictionaries. One is for representing standard English pronunciation. The other is for representing Korean speakers' English Pronunciation. Both dictionaries are integrated to generate pronunciation networks for variants.

  • PDF