• Title/Summary/Keyword: 말뭉치 구축

Search Result 295, Processing Time 0.02 seconds

Constructing Tagged Corpus and Cue Word Patterns for Detecting Korean Hedge Sentences (한국어 Hedge 문장 인식을 위한 태깅 말뭉치 및 단서어구 패턴 구축)

  • Jeong, Ju-Seok;Kim, Jun-Hyeouk;Kim, Hae-Il;Oh, Sung-Ho;Kang, Sin-Jae
    • Journal of the Korean Institute of Intelligent Systems
    • /
    • v.21 no.6
    • /
    • pp.761-766
    • /
    • 2011
  • A hedge is a linguistic device to express uncertainties. Hedges are used in a sentence when the writer is uncertain or has doubt about the contents of the sentence. Due to this uncertainty, sentences with hedges are considered to be non-factual. There are many applications which need to determine whether a sentence is factual or not. Detecting hedges has the advantage in information retrieval, and information extraction, and QnA systems, which make use of non-hedge sentences as target to get more accurate results. In this paper, we constructed Korean hedge corpus, and extracted generalized hedge cue-word patterns from the corpus, and then used them in detecting hedges. In our experiments, we achieved 78.6% in F1-measure.

(A Method to Classify and Recognize Spelling Changes between Morphemes of a Korean Word) (한국어 어절의 철자변화 현상 분류와 인식 방법)

  • 김덕봉
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.30 no.5_6
    • /
    • pp.476-486
    • /
    • 2003
  • There is no explicit spelling change information in part-of-speech tagged corpora of Korean. It causes some difficulties in acquiring the data to study Korean morphology, i.e. automatically in constructing a dictionary for morphological analysis and systematically in collecting the phenomena of the spelling changes from the corpora. To solve this problem, this paper presents a method to recognize spelling changes between morphemes of a Korean word in tagged corpora, only using a string matching, without using a dictionary and phonological rules. This method not only has an ability to robustly recognize the spelling changes because it doesn't use any phonological rules, but also can be implemented with few cost. This method has been experimented with a large tagged corpus of Korean, and recognized the 100% of spelling changes in the corpus with accuracy.

An Implementation of a Lightweight Spacing-Error Correction System for Korean (한국어 경량형 띄어쓰기 교정 시스템의 구현)

  • Song, Yeong-Kil;Kim, Hark-Soo
    • The Journal of Korean Association of Computer Education
    • /
    • v.12 no.2
    • /
    • pp.87-96
    • /
    • 2009
  • We propose a Korean spacing-error correction system that requires small memory usage although the proposed method is a mixture of rule-based and statistical methods. In addition, to train the proposed model to be robust in mobile colloquial sentences in which spelling errors and omissions of functional words are frequently occurred, we propose a method to automatically transform typical colloquial corpus to mobile colloquial corpus. The proposed system uses statistical information of syllable uni-grams in order to increase coverages on new syllable patterns. Then, the proposed system uses error correction rules of two or more grams of syllables in order to increase accuracies. In the experiments on fake mobile colloquial sentences, the proposed system showed relatively high accuracy of 92.10% (93.80% in typical colloquial corpus, 94.07% in typical balanced corpus) spite of small memory usage of about 1MB.

  • PDF

Word and class-based language modeling for Korean (단어와 클래스 기반의 한국어 언어 모델링)

  • Kim, Kil-Youn;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.221-225
    • /
    • 2001
  • 본 논문에서는 대량의 말뭉치를 바탕으로 한국어에 대해 단어 기반의 n-gram 언어 모델과 클래스 기반의 언어 모델을 구축하고, 이를 실험적으로 검증한다. 단어 기반의 n-gram 모델링의 경우 Katz의 백오프와 Kneser-ney의 스무딩(smoothing) 알고리즘에 대해 실험을 수행한다. 클래스 기반의 언어 모델의 경우에는 품사 태그를 단어의 클래스로 사용한 경우와 말뭉치로부터 자동으로 구축된 클래스를 사용한 경우로 나누어 실험한다. 마지막으로 단어 기반 모델과 클래스 기반 모델을 결합하여 각각의 모델과 그 성능을 비교한다. 실험 결과 단어 기반의 언어 모델의 경우 Katz의 백오프에 비해 Knerser-ney의 스무딩이 보다 조은 성능을 나타내었다. 클래스 기반의 모델의 경우 품사 기반의 방범보다 자동 구축된 단어 클래스를 이용하는 방법의 성능이 더 좋았다. 또한, 단어 모델과 클래스 모델을 결합한 모델이 가장 좋은 성능을 나타냈다. 논문의 모든 알고리즘은 직접 구현되었으며 KLM Toolkit이란 이름으로 제공된다.

  • PDF

Development and Automatic Extraction of Subcategorization Dictionary (하위범주화 사전의 구축 및 자동 확장)

  • 이수선;박현재;우요섭
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.10b
    • /
    • pp.179-181
    • /
    • 2000
  • 한국어의 통사적, 의미적 중의성 해결을 위해 하위범주화 사전을 구축하였다. 용언에 따라 제한될 수 있는 문형 패턴과 의미역(semantic roles) 정보의 표준을 정하여 이를 부가하였고 구축한 하위범주화 사전이 명사에 대한 의미를 갖고 있는 계층 시소러스 의미사전과 연동하도록 용언과 명사와의 의미적 연어 관계에 따라 의미마커를 부여했다. 논문에서 구현된 하위범주화 사전이 구문과 어휘의 중의성을 어느 정도 해소하는지 확인하기 위해 반자동적으로 의미 태깅(Sense Tagging)된 말뭉치와 구문분석된 말뭉치를 통해 검증 작업을 수행했다. 이 과정에서 자동으로 하위범주 패턴에 대한 빈도 정보나, 연어정보, 각 의미역과 용언의 통계적 공기 정보 등을 추출하여 하위범주화사전에 추가시켰다. 또한 여기서 얻은 정보를 기준으로 하위범주화 사전을 자동으로 확장하는 알고리즘을 적용하여 확장시켰다.

  • PDF

Chunking of Contiguous Nouns using Noun Semantic Classes (명사 의미 부류를 이용한 연속된 명사열의 구묶음)

  • Ahn, Kwang-Mo;Seo, Young-Hoon
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.10 no.3
    • /
    • pp.10-20
    • /
    • 2010
  • This paper presents chunking strategy of a contiguous nouns sequence using semantic class. We call contiguous nouns which can be treated like a noun the compound noun phrase. We use noun pairs extracted from a syntactic tagged corpus and their semantic class pairs for chunking of the compound noun phrase. For reliability, these noun pairs and semantic classes are built from a syntactic tagged corpus and detailed dictionary in the Sejong corpus. The compound noun phrase of arbitrary length can also be chunked by these information. The 38,940 pairs of 'left noun - right noun', 65,629 pairs of 'left noun - semantic class of right noun', 46,094 pairs of 'semantic class of left noun - right noun', and 45,243 pairs of 'semantic class of left noun - semantic class of right noun' are used for compound noun phrase chunking. The test data are untrained 1,000 sentences with contiguous nouns of length more than 2randomly selected from Sejong morphological tagged corpus. Our experimental result is 86.89% precision, 80.48% recall, and 83.56% f-measure.

Scientific Paper Abstract Corpus and Automatic Abstract Structure Parsing using Pretrained Transformer (과학 논문 초록 말뭉치 구축 및 선학습 트랜스포머 기반 초록 자동구조화 방법)

  • Kim, Seokyung;Cho, Yunhui;Heo, Sehun;Jung, Sangkeun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2020.10a
    • /
    • pp.280-283
    • /
    • 2020
  • 논문 초록은 논문의 내용을 요약해 제시함으로써 독자들의 연구결과물에 대한 빠른 검색과 이해를 도모한다. 초록의 구성은 대부분 전형적인 경우가 많기 때문에, 초록의 구조를 자동 분석하여 색인해두면 유사구조 초록을 검색하거나 생성하는 등의 연구효율화에 기여할 수 있다. 허세훈 외 (2019)는 초록 자동구조화를 위한 말뭉치 SPA2019 및 기계학습기반의 자동구조화 방법을 제시하였다. 본 연구는, 기존 SPA2019 의 구조화 오류를 바로잡고, SPA2019 에서 추출한 1,346 개의 초록데이터와 2,385 개의 초록데이터를 추가한 SPA2020 말뭉치를 새로이 소개한다. 또한, 다양한 선학습 기반 트랜스포머들을 활용하여 초록 자동구조화를 수행하였으며, 그 결과 BERT-0.86%, RoBERTa-0.86%, ALBERT-0.84%, XLNet-0.86%, DistilBERT-0.85% 등의 자동구조화 성능을 보임을 확인하였다.

  • PDF

Automatic Tension Classification from Lecture Show Transcripts (강연의 자막을 이용한 긴장도 자동 분류)

  • Yoon, Seungwon;Yang, Wonsuk;Park, Jong C.
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2018.10a
    • /
    • pp.204-209
    • /
    • 2018
  • 긴장이라는 측면은 의사소통을 하거나 글을 읽을 때 사람에게 항상 영향을 주고 있다. 긴장의 개념은 자연언어처리 분야에서 광범위한 의미로 사용되어 왔는데, 본 논문은 이런 개념 중 강연과 같은 한 방향 대화에서 화자의 말에 대하여 청중이 가지는 긴장도에 집중하여 이를 정량화하는 방법을 제안한다. 한 명의 저자에 의해 서술된 문서에 긴장도 개념을 적용함에 있어, 한 방향 대화에서의 긴장도를 정량화하는 본 연구는 긴장도 개념을 일반 문서에 적용할 때에 보다 용이하게 활용될 것으로 예상한다. 본 연구에서는 먼저 화자의 말에 대한 청중의 긴장도가 주석되어 있는 새로운 말뭉치를 구축하였다. 또한 문맥을 고려하여 긴장도를 예측할 수 있는 모델과 이에 따른 긴장도 분류 성능에 대한 실험 결과를 통하여 자동 긴장도 분류가 계산적으로 가능하다는 것을 보인다.

  • PDF

A Parser for Noun's Definition in Korean Dictionary (국어사전의 명사 뜻풀이말 Parser)

  • Hur, Jeong;Kim, Jun-Soo;Lee, Soo-Kwang;Ok, Chul-young
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.04b
    • /
    • pp.321-323
    • /
    • 2000
  • 국어 사전은 자연 언어 처리에서 필요로 하는 많은 정보를 구조적으로 포함하고 있으므로, 사전으로부터 다양한 언어 지식을 자동으로 획득할 수 있는 방법이 필요하다. 본 연구는 이러한 자동 지식 획득을 위한 기본적인 도구로서 국어 사전의 뜻풀이말 파서를 구현하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해서 우선 국어 사전의 뜻풀이말을 대상으로 일정한 수준의 구문 부착 말뭉치를 구축하고, 이 말뭉치로부터 통계적인 방법에 기반하여 문법 규칙과 확률을 자동으로 추출한다. 본 연구는 이를 응용한 확률적 차트 파서를 구현하는 것이다. 그 결과 고려대 태거보다 11.61%의 정확률 향상을 보였는데, 이로써 구문 구조 정보가 품사 태깅에도 유용함을 알 수 있었다.

  • PDF

Chinese Segmentation and POS-Tagging by Automat ic POS Dictionary Training (품사 사전 자동 학습을 통한 중국어 단어 분할 및 품사 태깅)

  • Ha, Ju-Hong;Zheng, Yu;Lee, Gary G.
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2002.10e
    • /
    • pp.33-39
    • /
    • 2002
  • 중국어의 품사 태깅(part-of-speech tagging)을 위해서는 중국어 문장들은 내부 단어간의 명확한 분리가 없기 때문에 단어 분할(word segmentation)과 품사 태깅을 동시에 처리해야 한다. 본 논문은 규칙 기반(rule base)과 사전 기반(dictionary base) 기법을 혼합하여 구현한 단어 분할 시스템을 사용하여 입력 문장을 단어 단위로 분할하고, HMM(hidden Markov model) 기반 통계적 품사 태깅 기법을 사용한다. 특히, 본 논문에서는 주어진 말뭉치(corpus)로부터 자동 학습(automatic training)을 통해 품사 사전을 구축하여 구현된 시스템과 말뭉치간의 독립성을 유지한다. 말뭉치는 중국어 간체와 번체 모두를 대상으로 하고, 각 말뭉치로부터 자동 학습을 통해 얻어진 품사 사전으로 단어 분할과 품사 태깅을 한다. 실험결과들은 간체, 번체 각각의 단어 분할 성능과 품사 태깅 성능을 보여준다.

  • PDF