• Title/Summary/Keyword: 동사정보

Search Result 275, Processing Time 0.023 seconds

The Recognition of Korean Auxiliary Verb and its Description Based on Conceptual Graph (한국어 보조동사의 인식 및 개념그래프에 의한 표현)

  • 이병희
    • Journal of Internet Computing and Services
    • /
    • v.2 no.3
    • /
    • pp.37-49
    • /
    • 2001
  • Korean auxiliary verbs are often used in Korean sentences in spite of the small number of the auxiliary verbs, However. the incorrect processing of the verbs concept leads to the poor translation quality. To solve the problems of the auxiliary verb processing. the paper proposes a description of the auxiliary verbs based on Conceptual Graph (CG), For the description of the auxiliary verbs within CG. we first collect 40 Korean auxiliary verbs and example sentences from papers and a Korean dictionary, Next, we perform the analysis of the Korean auxiliary verbs through a classification: perfective, progressive, benefactive, attemptive, emphatic, desirable, retentive, and presumptive. Then we depict the eight meanings based on CG. In the experiment. the paper implements the program that translates sentences included in the auxiliary verbs into CG and explains the experimental results.

  • PDF

Selecting Model of Head in Support Verb Constructions for Phrase-Pattern-based Korean-to-English Machine Translation (구 단위 패턴 기반 한영 기계 번역에서의 기능동사 구문의 중심어 선택 모델)

  • Kim, Hae-Gyung;Chae, Young-Soog;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.203-208
    • /
    • 1999
  • 한국어는 잉여성과 중의성의 범 언어적인 특징과 함께 다른 언어에 비해 주어의 생략이 두드러지며 어순이 자유롭기 때문에 구문 형식의 지배를 덜 받는다는 개별적인 특성을 지닌다. 이러한 특성으로 인해 기계번역의 패턴을 추출할 때 서로 유사 가능성이 있는 패턴에 대한 고려가 없이는 같은 의미의 서로 다른 여러 개의 패턴을 모두 하나의 패턴으로 처리하는 오류를 범할 위험이 있다. 본 연구에서 사용되는 구 단위 패턴은 동사구, 명사구, 형용사구 그리고 부사구를 중심으로 한국어 패턴, 패턴 대표 카테고리, 한국어 패턴의 중심어 및 제약조건 대역영어패턴 의미코드로 나뉜다. 범 언어적인 특성의 한국어와 영어간 격차를 해소하기 위해 각각의 명사에 의미코드를 사용하여 다중 언어기반 체계를 구축하였으며. 한국어의 개별적인 특성으로 인해 발생하는 문제를 해소하기 위해 중심어 부과 자질을 사용하였다. 중심어 부과 자질에 있어서, 특히 술어기능명사를 중심어로 하는 기능동사 '하-' 구문은 다른 동사 구문의 형식과는 달리 논항의 수와 형태를 동사가 아닌 명사가 수행하게 된다. 이러한 특징에 대한 변별적인 자질 부여는 구문의 형태-통사적 특징 뿐만이 아니라 의미적인 고유의 특성까지도 잘 뒷받침하면서 패턴 추출에 월등한 효율성을 제시할 수 있다. 향후 이에 대한 연구는 전반적인 기능동사 구문뿐만이 아니라 개별적인 특징을 보이는 모든 구문에 대한 연구로 확대되어 패턴 기반 기계번역의 패턴 추출에 기본적인 정보의 역할을 담당해야 할 것이다.

  • PDF

Word Sense Distinction of Middle Verbs for Korean Verb Wordnet (한국어 동사의 어휘의미망 구축을 위한 중립동사의 의미분할)

  • Lee, Eunr-Young;Yoon, Ae-Sun
    • Language and Information
    • /
    • v.9 no.2
    • /
    • pp.23-48
    • /
    • 2005
  • This study aims to discuss the word sense distinction of Korean middle verbs for restructuring KorLexVerb 1.0. Despite the duality of its meaning and syntactic structure, the word senses of middle verb are not clearly distinguished in current dictionaries. The underspecification causes very often mismatches that a same Korean word sense is used for two different English verb senses. A close examination on the syntactic and semantic properties of middle verb shows us that the word sense distinction and the reconstruction of hierarchical structure are indispensable. Finally, by doing this fine grained word sense distinction, we propose an alternative way of classification and description of the verb polysemy for KorLexVerb 1.0 as well as for dictionary-like language resources.

  • PDF

A Design of Frame File Extension Tool for Korean PropBank (한국어 PropBank 프레임 파일 확장 도구 설계)

  • Lee, Jung-Kuk;Kim, Yu-Seop
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2011.10a
    • /
    • pp.126-129
    • /
    • 2011
  • 본 논문에서는 한국어 PropBank의 구축을 위한 동사의 프레임 파일 확장 및 구축에 대한 연구를 논한다. 문장 단위의 의미 분석에 있어서 가장 중요하다고 볼 수 있는 의미 역 결정을 위해서 필요한 언어자원중, PropBank는 동사의 술어-논항 구조를 태그해 놓은 말뭉치로써 가장 널리 쓰이는 언어자원 중 하나이다. PropBank는 크게 술어-논항 구조를 태그한 말뭉치와 개별 동사들의 논항 구조를 기술한 프레임 파일로 이루어져 있다. 한국어 PropBank 구축을 위해서는 구문 표지 부착 말뭉치에 술어-논항 구조의 표지 부착 작업 및 한국어 동사의 프레임 파일의 구축 및 확장이 이루어져야 하는데, 본 논문에서는 세종 계획에서 발표한 용언 격틀 파일을 사용하여 기존의 한국어 PropBank 프레임 파일을 확장하는 도구를 설계하였다.

  • PDF

Semi-automatic Event Structure Frame tagging of WordNet Synset (워드넷 신셋에 대한 사건구조 프레임 반자동 태깅)

  • Im, Seohyun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2018.10a
    • /
    • pp.101-105
    • /
    • 2018
  • 이 논문은 가장 잘 알려진 어휘부중 하나인 워드넷의 활용 범위 확장을 위해 워드넷 신셋에 "사건구조 프레임(Event Structure Frame)"을 주석하는 연구에 관한 것이다. 워드넷을 비롯하여 현재 사용되고 있는 어휘부는 풍부한 어휘의미정보가 구조화되어 있지만, 사건구조에 관한 정보를 포함하고 있지는 않다. 이 연구의 가장 큰 기여는 워드넷에 사건구조 프레임을 추가함으로써 워드넷과의 연결만으로 핵심적인 어휘의미정보를 모두 추출할 수 있도록 해준다는 점이다. 예를 들어 텍스트 추론, 자연어처리, 멀티 모달 태스크 등은 어휘의미정보와 배경지식(상식)을 이용하여 태스크를 수행한다. 워드넷에 대한 사건구조 주석은 자동사건구조 주석 시스템인 GESL을 이용하여 워드넷 신셋에 있는 예문에 먼저 자동 주석을 하고, 오류에 대해 수동 수정을 하는 반자동 방식이다. 사전 정의된 23개의 사건구조 프레임에 따라 예문에 출현하는 타겟 동사를 분류하고, 해당 프레임과 매핑한다. 현재 이 연구는 시작 단계이며, 이 논문에서는 빈도 순위가 가장 높은 100개의 동사와 각 사건구조 프레임별 대표 동사를 포함하여 총 106개의 동사 레마에 대해 실험을 진행하였다. 그 동사들에 대한 전체 워드넷 신셋의 수는 1337개이다. 예문이 없어서 GESL이 적용될 수 없는 신셋을 제외하면 1112개 신셋이다. 이 신셋들에 대해 GESL을 적용한 결과 F-Measure는 73.5%이다. 향후 연구에서는 워드넷-사건구조 링크를 계속 업데이트하면서 딥러닝을 이용해 GESL 성능을 향상 할 수 있는 방법을 모색할 것이다.

  • PDF

Open Directory Project Extension Scheme to Understand Verb-level User Interests (동사 레벨의 사용자 관심사 이해를 위한 오픈 디렉토리 프로젝트 확장 기법)

  • So, Seulgi;Jung, Daoun;Ryu, Byung-Gul;Lee, SangKeun
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2011.11a
    • /
    • pp.1258-1259
    • /
    • 2011
  • 개인화 서비스를 효과적으로 제공하기 위하여 사용자의 관심사를 이해하는 것은 매우 중요하다. 최근 많은 연구들이 사용자의 관심사를 이해하기 위하여 오픈 디렉토리 프로젝트를 이용하여 그 관심사를 주제별로 분류하는 방법을 제안하였다. 본 논문에서는 사용자의 관심사를 더욱 정확하게 이해하기 위하여 명사로 표현되어 있는 오픈 디렉토리 프로젝트를 동사 레벨로 확장하는 기법을 제안한다. 또한 실험 결과를 통하여 제안된 기법이 디렉토리와 연관된 동사를 효과적으로 확장하였음을 입증한다. 확장된 오픈 디렉토리 프로젝트는 사용자의 관심사를 동사 레벨로 이해하도록 함으로써 다양한 개인화 서비스에 활용될 것이다.

A Study on Semi-Automatic Construction of Verb Patterns for a Korean-Chinese MT System (한중 기계번역 시스템을 위한 동사구 패턴 반자동 확장 방안 연구)

  • Hong, Mun-Pyo;Ryu, Cheol;Kim, Young-Kil;Park, Sang-Kyu
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2003.10d
    • /
    • pp.273-278
    • /
    • 2003
  • 본 논문에서는 한-중 기계번역 시스템에서 사용되는 한중 동사구 패턴의 반자동 생성을 위한 방법론을 제안한다. 한중 동사구 패턴은 한국어와 중국어간의 변환을 위한 정보를 제공할 뿐만 아니라, 한국어의 구문분석과 중국어의 생성을 위해 중요한 정보를 제공하는 고급 언어자원이다. 본 논문에서 제시하는 새로운 패턴 반자동확장 방안은 기존의 한중 동사구 패턴으로부터 대역어 정보를 이용하여 새로운 동사구 패턴을 생성해내는 방법이다. 본 방법론은 시스템 개발 초기에 일반적으로 이루어지는 사전기반 패턴 구축이 끝난 후, 패턴의 커버리지 문제를 해결하기 위해 실용적으로 적용할 수 있는 방법론으로서, 한국어와 중국어 같이 활용 가능한 대역 코퍼스가 아직 많지 않은 경우에 효과적이다. 본 논문에서 제시한 방법론은 실험 결과 67.15%의 정확률과 4.58배의 패턴 확장률을 나타냈다.

  • PDF

A Corpus based Analysis of the Argument Structure of Korean Perception Verbs (코퍼스를 이용한 한국어 지각동사의 논항구조 분석)

  • Chung, Eu-Gene;Kang, Beom-Mo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.316-323
    • /
    • 1999
  • 동사의 다의성은 결합되는 어휘에 따른 의미확장으로 설명된다. 본고에서는 한국어 지각동사의 기본의미가 갖는 논항관계를 바탕으로 코퍼스를 이용하여 다른 어휘와의 연여관계를 관찰함으로써 공기하는 어휘를 체계화시키고 기본의미와 의미확장의 실제 사용빈도를 조사하는데 그 의의가 있다.

  • PDF

Conceptual Interlingua Construction for Korean-English Query Translation (한영 질의어 변환을 위한 공통 중간개념 구축)

  • Choi, Yong-Seok;Seo, Chung-Won;Shin, Sa-Im;Kim, Jae-Ho;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.422-427
    • /
    • 2001
  • 질의어 변환 방법은 다국어 정보검색을 위한 방법중에 효율적인 방법이다. 양질의 질의어 변환을 위해서, 사전, 온톨로지, 병렬 코퍼스 통과 같은 자연언어 자원이 필요하다. 이러한 자연언어 자원은 양질로 대량으로 구축하려면 많은 비용이 튼다는 단점이 있다. 본 논문에서는 한영 질의어 변환에 적용할 수 있는 공통 중간개념 구축방법을 제안한다. 공통 중간개념은 동사들의 축으로 이루어지며, 통사들은 기본동사들의 조합으로 표현한수 있다고 가정한다. 공통 중간개념은 적은 자연언어 자원을 효율적으로 이용할 수 있도록 한다. 본 논문에서는 기본 동사 축을 특이값 분해(singular value decomposition) 방법으로 구하고, 그 기본 동사 축을 이용해서 질의어 변환하는 방법을 보여준다.

  • PDF