• Title/Summary/Keyword: 노랫말 딕션

Search Result 4, Processing Time 0.02 seconds

The Correlation of the Diction of Korean Lyrics Employed by Bilingual Users and the General Diction of K-Pop Lyrics : Focusing on a Korean-American Hip-hop Singers in the 1990s (이중언어 사용자와 K-Pop 노랫말 딕션과의 연관성 : 90년대 후반 재미교포 힙합가수를 중심으로)

  • Seo, Keun-Young
    • Journal of Korea Entertainment Industry Association
    • /
    • v.13 no.8
    • /
    • pp.267-280
    • /
    • 2019
  • The hybrid phenomenon of pronunciation of K-Pop lyrics, which is the diction fusion phenomenon of lyrics, is not a strategic measure for an overseas expansion but a natural formation in the course of history of K-Pop. With the debut of Seo Tai-ji and Boys in 1992, the course of K-Pop changed and settled from ballad to dance music. After three years, the success of a hip hop dance music, 'Come Back Home', opened up a door to Korean Americans who ascertained the potential competitiveness of a hip hop music in K-Pop market. And the writer insists that such advance of Korean Americans into K-Pop market is the origin of the bilingual usage and diction fusion phenomenon of K-Pop lyrics. Therefore, this research will look into the pronunciation system of Korean and English in order to understand the bilingual pronunciation system shown in the lyrics sung by Korean American hip hop singers in the 1990s. Moreover, through Korean pronunciation system, this analysis will discover the main cause of continual acceptance and application of Korean American's broken Korean in the diction of lyrics. Last but not least, this exploration will show the correlation of English pronunciation method of Korean lyrics appeared in K-Pop and the diction of Korean lyrics used by Korean American hip hop singers in late 90s. This research will identify the primary cause of the diction fusion phenomenon in the course of history of K-Pop.

English Diction Research for Vocals -mainly focused on the Diphthong [aɪ], [eɪ]. [ɔɪ], [aʊ], [oʊ] (보컬을 위한 영어딕션 연구 -이중모음 [aɪ], [eɪ]. [ɔɪ], [aʊ], [oʊ]를 중심으로-)

  • Bae, Saetbyeol
    • Proceedings of the Korea Contents Association Conference
    • /
    • 2015.05a
    • /
    • pp.93-94
    • /
    • 2015
  • 본 연구는 보컬을 위한 영어 딕션법을 이중모음 [aɪ], [eɪ]. [ɔɪ], [aʊ], [oʊ]를 중심으로 연구했다. 먼저 영어음성학을 기초로 소리 내는 법을 정리하고 그다음으로 노래할 때 필요한 딕션법을 정리했는데, 이 항목에서는 이중모음을 노랫말로 표현할 때 조음기관의 위치를 어떻게 설정할 것인지를 중점적으로 다뤘다. 각 항목의 예시로 영어노래 악보들을 첨부했으며 악보에 표기된 가사들은 원어, 국제음성기호(IPA), 한글표기 세 가지로 분석하여 노래할 때 참고할 수 있도록 만들었다.

  • PDF

Metrical Structure Change Phenomenon of K-Pop Songs : Focusing on Dance Music (K-Pop 노랫말의 운율구조 변화 현상 : 댄스음악을 중심으로)

  • Seo, Keun-Young
    • Journal of Korea Entertainment Industry Association
    • /
    • v.14 no.7
    • /
    • pp.343-362
    • /
    • 2020
  • English is a stress-timed language that has a phonetic system in which the speech is restructured by stress changes. On the other hand, Korean is a syllable-timed language in which each syllable is pronounced at almost the same length and intensity, and Korean and English have distinctly different metrical systems in general speech. However, as the language of the lyrics in K-Pop music is mixed in both languages, Korean and English, the Korean lyrics in K-Pop music have a metrical system by stress changes as in English. The writer's view is that the change in the metrical structure of Korean lyrics is inevitable in order to sustain the new Korean Wave. Therefore, in this study, dance music - a major genre of K-Pop music that focuses on rhythm expression - is classified into 1998, 2003, and 2009 according to the changes in the Korean Wave, and the metrical structure of each period is compared and analyzed. Based on this, the current K-Pop metrical structure features are derived and the K-Pop Korean writing method is proposed that deviates from the existing limited writing method which allocates one syllable per note. The author hopes this research will be used as a methodology for writing lyrics in Korean songs in K-Pop, as well as a way to encourage the use of Korean lyrics.

Music practice by court musicians and Akjang yoram 『樂章要覽』 (궁중 악인(樂人)의 음악 연습과 『악장요람(樂章要覽)』)

  • Lee, Jung-hee
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.43
    • /
    • pp.357-380
    • /
    • 2021
  • Akjang yoram 『樂章要覽』 is a book that summarizes only the important contents from the Akjang 樂章. Akjang 樂章 is arranged in the first half, and score 樂譜 is arranged in the second half. It seems that Akjang yoram 『樂章要覽』 passed through a total of four stages through the time when the handwriting and the lyrics were written. The presence of various handwriting and traces of modifications means that it has been passed through by several people, so it is not unrelated to the fact that several traces remain on the back of the cover of Akjang yoram 『樂章要覽』. The first part of the Akjang 樂章 is a method of presenting the name and lyrics of the accompanying music based on the ritual procedure, and in particular, the lyrics are written in Chinese characters and Hangeul sounds to improve readability. The score in the second half complies with the ritual procedures, but boldly omits overlapping melodies, and is composed based on the music, and various symbols are used to capture the expression of court music. This structure is a reflection of the direction we practiced to harmonize with the music after prior ritual procedures and diction. This was a device to increase the efficiency of music education and music practice for the court musician. The characteristics of the musical pieces are that they consist of essential musical pieces that must be mastered as musicians. In addition, the name Kim Hyung-sik 金亨植 is noted on the back cover of Akjang yoram 『樂章要覽』, and he was a court musician who was active in the age of King Sunjo 純祖. In other words, the musical pieces included in Akjang yoram 『樂章要覽』 are the core repertoire played by court musicians like Kim Hyung-sik 金亨植. Akjang yoram 『樂章要覽』 is a 'music practice booklet' containing the daily life of court musicians. Akjang yoram 『樂章要覽』 is a booklet designed for the purpose of teaching the court musicians to sing while correctly pronouncing the lyrics in major ceremonies. It is even more noteworthy in that Kim Hyung-sik 金亨植 was an owner. In addition to the fact that Kim Hyung-sik's name remains, and in the practicality of being used by various court musicians reflecting and modifying the changes of the times, it is meaningful in that it contains the path of court musicians who spent a lot of time and time to transmit court music.