• Title/Summary/Keyword: 관계대명사

Search Result 21, Processing Time 0.017 seconds

A Lesson Plan and Class Effect of Audiovisual Translation Class (영상번역 수업 지도안과 수업 효과)

  • Joo Eun Park
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.9 no.3
    • /
    • pp.213-219
    • /
    • 2023
  • The purpose of this study is to prove the students' understanding of audiovisual translation and the class effect by using the lesson plan that can efficiently teach the audiovisual translation class, which is one of the major elective courses at S University. After taking the course, a questionnaire was surveyed and the results were analyzed. The response and satisfaction with the content of the class was positive and very high, and it was confirmed that the background knowledge of the movie was especially helpful for translation practice. The effect of the class was focused on translating subtitles, and only the abbreviated part of the response to the questionnaire was expressed in a table, and the rest was expressed descriptively. Specifically, the response rate for abbreviations, pronouns, titles suitable for personal relationships, putting subjects and predicates close together were the most positive, followed by natural expressions, sign writing, handling of honorifics and informal words, attaching subject and predicates closer, translating them in reverse, and converting units.