1 |
이한섭, 2009, 「개화기 외교 현장에서의 통역 문제 - 1883년 派美 사절단의 예를 중심으로」, 「일본어학연구」 제25호, 한국일본어학회, pp.175~194.
|
2 |
국립국어원 표준대국어사전 https://stdict.korean.go.kr/main/main.do
|
3 |
漢城旬報, 1883.12.29, 「大統領答辭」.
|
4 |
漢城旬報, 1884.7.3, 「職工學校規則」.
|
5 |
漢城旬報, 1884.9.10, 「火輪船 速力說」.
|
6 |
漢城周報, 1886.2.15, 「論學政第三」.
|
7 |
皇城新聞, 1902.11.28, 「先究安民然後加結無獘(續)」.
|
8 |
皇城新聞, 1905.6.6, 「勸告學校之設立[四]」.
|
9 |
皇城新聞, 1909.7.17, 「懽迎張膺震君」.
|
10 |
Document No.115, President Arthur's address to the representatives of Tah-Chosun, Papers Relating to the Foreign Relations of the United States, transmitted to congress, with the annual message of the president, December 4, 1883.
|
11 |
국립중앙도서관 대한민국 신문 아카이브 https://nl.go.kr/newspaper
|
12 |
국사편찬위원회 한국사데이터베이스 http://db.history.go.kr
|
13 |
한국역사정보통합시스템 http://www.koreanhistory.or.kr
|
14 |
THE UNITED STATES-KOREA TREATY OF 1882 FINAL VERSION http://www.instrok.org/instrok/resources/DraftandFinalVersions.pdf
|
15 |
三好信浩, 2013, 「納富介次郎 (佐賀偉人伝)」, 佐賀県立佐賀城本丸歴史館, p.50.
|
16 |
노유니아, 2020, 「공예라는 전통과 캐논의 성립 : 고미술과 미술공예」, 「문화재」 제53권 제3호, 국립문화재연구소, pp.128~141.
DOI
|
17 |
이한섭, 2012, 「근대어 성립에서 번역어의 역할 - 일본의 사례」, 「새국어생활」 제22권 제1호, 국립국어연구원, pp.32~34.
|
18 |
마루야마 마사오.가토 슈이치 저, 임성모 역, 2000, 「번역과 일본의 근대」, 이산, p.225.
|
19 |
최공호, 2003, 「'工藝' 용어의 근대적 개념 전개」, 「미술사학」 제17호, 한국미술사교육학회, pp.133~158.
|
20 |
최공호, 2011, 「공예(工藝), 모던의 선택과 문명적 성찰 : 용어 사용 이후의 위기와 어젠더」, 「한국근현대미술사학」 제22집, 한국근현대미술사학회, p.29.
|
21 |
Boyoon Her, 2014, 'The Formation of the Concept of Gong-ye in the Korean Modern Age', Journal of Design History Vol.27 No.4, Oxford University Press, pp.335~350.
DOI
|