1 |
'고양이 학교' 프랑스 어린이문학상 수상. 2006. 한겨레. 6월 11일. [online] [cited 2017. 9. 22.] 'Goyang-i haggyo' Peulangseu Eolin-imunhagsang Susang.." 2006. hankyoreh. June 11. [online] [cited 2017. 9. 22.]
|
2 |
국제아동청소년협의회(KBBY). 한국아동청소년도서수출현황. [online] [cited 2017. 6. 29.] Korean Board on Books for Young People (KBBY), Current Status of Korean Children's and Juvenile's Books Export. [online] [cited 2017. 6. 29.]
|
3 |
권문희. 2005. 줄줄이 꿴 호랑이. 파주: 사계절. Kwon, Moon Hee. 2005. A String of Tigers. Paju: sakyejul. Kwon, Moon Hee. 2005. A String of Tigers. Paju: sakyejul.
|
4 |
권윤덕. 1995. 만희네 집. 파주: 길벗어린이. Kwon, Yoon Duk. 1995. Manhee's. Paju: Gilbutkid.
|
5 |
권정생. 2003. 훨훨 간다. 서울: 국민서관. Kwon, Jeong Saeng. 2003. Flap flap. Seoul: Koryo Press.
|
6 |
김세실. 2009a. 보리와 누리의 우당탕탕 하루. 서울: 뜨인돌어린이. Kim, Sae Sil. 2009a. Bori and Nuri's a lively day. Seoul: Ddstone.
|
7 |
김세실. 2009b. 보리의 시끌벅적 유치원. 서울: 뜨인돌어린이. Kim, Sae Sil. 2009b. Bori's lively kindergarten. Seoul: Ddstone.
|
8 |
김승희. 2006. 바리공주. 서울: 비룡소. Kim, Seung Hee. 2006. Princess Bari. Seoul: Birongso.
|
9 |
김재홍. 2000. 동강의 아이들. 파주: 길벗어린이. Kim, Jae Hong. 2000. Children of the Dong River. Paju: Gilbutkid.
|
10 |
김진경. 2001. 고양이 학교. 서울: 문학동네어린이. Kim, Jin Kyung. 2001. Cat School. Paju: Munhakdongne.
|
11 |
남윤지. 2012. 프랑스 아동청소년문학의 경계 확장. 창비어린이, 10(2): 143-155. Nam, Yun Ji. 2012. "Widening of the Boundary of French Children's and Juvenile's Literature." Changbi Children, 10(2): 143-155.
|
12 |
문화체육관광부. 2016. 2015년 우리 국민의 연평균 독서율. [online] [cited 2017. 7. 10.] Ministry of Culture, Sports, and Tourism. 2016. "Average Number of Books Read by Koreans in 2015." [online] [cited 2017. 7. 10.]
|
13 |
대한출판문화협회. 2017. 2016 출판통계. [online] [cited 2017. 6. 19.] Korean Publishers Association. 2017. 2016 Publication Statistics. [online] [cited 2017. 6. 19.]
|
14 |
류재수. 2007. 노란우산. 서울: 재미마주. Liu, Jae Soo. 2007. Yellow Umbrella. Seoul: jaimimage.
|
15 |
문승연. 2005. 우리는 벌거숭이 화가. 파주: 돌베개어린이. Moon, Seung Yeon. 2005. We Are Naked Painters. Paju: dolbegae.
|
16 |
문화체육관광부, 한국콘텐츠산업진흥원 편. 2017. 2016 콘텐츠산업 통계조사. 서울: 문화체육관광부. Ministry of Culture, Sports, and Tourism. and Korea Creative Content Agency. 2017. 2016 Content Start-Up Statistics. Seoul: Ministry of Culture, Sports, and Tourism.
|
17 |
민경록. 2013. 어린이도서의 서평에 관한 연구. 서지학연구, 55: 491-523. Min, Kyeong Rok. 2013. "A Study on the Book Reviewing Children's Books: Approach to Perspective in Reading Education." Journal of the Institute of Bibliography, 55: 491-523.
|
18 |
박은영. 1997. 기차 ㄱㄴㄷ. 서울: 비룡소. Park, Eun Young. 1997. Train ㄱㄴㄷ. Seoul: Birongso.
|
19 |
민경록. 2017. 어린이그림책 서평의 이해: 어린이그림책 선택 및 이용을 위한 안내서. 서울: 한국도서관협회. Min, Kyeong Rok. 2017. The Comprehension fo the Review of Children's Picture Books. Seoul: Korean Library Association.
|
20 |
박연철. 2006. 어처구니 이야기. 서울: 비룡소. Park, Yeon Chul. 2006. An Eocheoguni Story. Seoul: Birongso.
|
21 |
'엄마를 잠깐 잃어버렸어요'. 2009. 연합뉴스. 2월 19일. [online] [cited 2017. 10. 7.] 'Eommaleul Jamkkan Ilh-eobeolyeoss-eoyo'.. 2009. Yonhapnews. Jan 19. [online] [cited 2017. 10. 7.]
|
22 |
방방곡곡 '그림책 문화활동'이 뜬다. 2015. 노컷뉴스. 3월 12일. [online] [cited 2017. 10. 7.] "Bangbang-goggog 'Geulimchaeg Munhwahwaldong'i tteunda. 2015. Nocutnews. Mar 12. [online] [cited 2017. 10. 7.]
|
23 |
송연옥. 2015. 중국의 아동문학상 연구: '전국우수아동문학상(全國優秀兒童文學獎)'을 중심으로. 中國文化硏究, 27: 391-410. Song, Yun Ok. 2015. "A Study of Chinese Children Literature Awards: Focusing on the National Excellent Children's Literature Award." The Journal of Chinese Cultural Research, 27: 391-410.
|
24 |
신동경. 2011. 물은 어디서 왔을까?. 파주: 길벗어린이. Shin, Dong Kyeung. 2011. Where Does Water Come From?. Paju: Gilbutkid.
|
25 |
윤영선. 2007. 내 말 좀 들어 주세요. 파주: 문학동네. Yoon, Young Sun. 2007. Will You Please Listen to My Story. Paju: Munhakdongne.
|
26 |
이경혜. 2007. 구렁덩덩 새 선비. 서울: 보림. Lee, Gyeong Hye. 2007. A Serpent and a Scholar. Seoul: Borim.
|
27 |
이경혜. 2000. 마지막 박쥐공주 미가야. 서울: 문학과지성사. Lee, Gyeong Hye. 2000. Migaya the Last Bat Princess. Seoul: Moonji.
|
28 |
이경혜. 2004. 어느 날 내가 죽었습니다. 서울: 바람의아이들. Lee, Gyeong Hye. 2004. One Day I Died. Seoul: barambooks.
|
29 |
이수지. 2004. 동물원. 서울: 비룡소. Lee, Su Zy. 2004. The Zoo. Seoul: Birongso.
|
30 |
이수지. 2008. 그림자는 내 친구. 파주: 길벗어린이. Lee, Su Zy. 2008. The Shadow Is My Friend. Paju: Guibutkid.
|
31 |
하명옥 외. 2008a. 노빈손의 세 줄 영어일기. 서울: 뜨인돌어린이. Ha, Myeong Ok et al. 2008a. Ronbinson's Three Line English Diary. Seoul: Ddstone.
|
32 |
이억배. 1995. 솔이의 추석이야기. 파주: 길벗어린이. Lee, Uk Bae. 1995. Sori's Harvest Moon Day. Paju: Gilbutkid.
|
33 |
이영경. 1998. 아씨방 일곱동무. 서울: 비룡소. Lee, Young Kyoung. 1998. The Seven Friends in a Lady's Chamber. Seoul: Birongso.
|
34 |
이혜란. 2005. 우리 가족입니다. 파주: 보림. Lee, Hae Ran. 2005. We Are A Family. Paju: Borim.
|
35 |
장영미. 2012. 한국 아동문학의 해외 번역 현황과 특성 연구. 돈암어문학, 25: 37-74. Jang, Yeong Mi. 2012. "A Study on the Translation of Korean Children's Literature and their Characteristics." The Donam Language & Literature, 25: 37-74.
|
36 |
조미자. 2003. 고양이에게 말 걸기. 서울: 비룡소. Jo, Mi Ja. 2003. Talk To The Cat. Seoul: Birongso.
|
37 |
하명옥 외. 2008b. 노빈손의 한 줄 영어일기. 서울: 뜨인돌어린이. Ha, Myeong Ok et al. 2008b. Ronbinson's One Line English Diary. Seoul: Ddstone.
|
38 |
한국출판문화산업진흥원 편. 2016. 2015 출판산업 실태조사. 전주: 한국출판문화산업진흥원. Publication Industry Promotion Agency of Korea. 2016. 2015 Publication Industry Survey. Jeonju: Publication Industry Promotion Agency of Korea.
|
39 |
한병호. 2001. 말썽꾸러기 또또. 서울: 길벗어린이. Han, Byung Ho. 2001. Naughty, ToTo . Seoul: Gilbutkid.
|
40 |
홍인순. 2005. 우리 집에는 괴물이 우글우글. 파주: 보림출판사. Hong, In Soon. 2005. There Are Enormous Monsters In My House. Paju: Borim.
|
41 |
황은아. 2005. 지하철바다. 서울: 마루벌. Hwang, Eun Ah. 2005. Subway To The Ocean. Seoul: Marubul.
|
42 |
Haughton, C. 2009. A Bit Lost. 김상미 옮김. 2009. 엄마를 잠깐 잃어버렸어요. 파주: 보림. Haughton, Chris. 2009. A Bit Lost. Translated by Kim, Sang Mi. Paju: Borim Press.
|
43 |
大竹聖美. 2005. 일본에 소개된 한국의 그림책: 한국의 그림책 10선을 중심으로. 동화와번역, 9: 195-225.
|
44 |
成實朋 2012. Translation of Japanese Children's Books in East Asia (2001-2011). 최은진 옮김. 2012. 동아시아에서 일본 아동도서의 번역에 대하여(2001년-2011년). 아동문학평론, 37(3): 36-40.
|
45 |
강경이. 2015. 최근 15년(2001-2015)간 중국어권 아동소설의 한국 출판시장 내 수용 양상 교찰. 동화와 번역, 30: 15-42. Kang, Gyeong-I. 2015. "A Review of the Reception of Children's Books in Chinese in the Korean Publication Market over the Last 15 Years (2001-2015)." Folktale and Translation, 30: 15-42.
|