Browse > Article
http://dx.doi.org/10.22156/CS4SMB.2022.12.03.178

A review on the method of coined words by Korean and Chinese characters  

Wang, Yan (Department of Korean Multiculturalism, Mokwon University)
Publication Information
Journal of Convergence for Information Technology / v.12, no.3, 2022 , pp. 178-185 More about this Journal
Abstract
This study compared and analyzed the characteristics of new words by classifying 197 newly coined Korean and Chinese characters in 2017 and 2018 into single, compound, derivative, abbreviated, and hybrid words according to the coined method. In the case of a single language, Korean is all words borrowed from Chinese and English. However, no monolingual language appeared in Chinese. In the case of compound words, the format of the Chinese synthesis method was much more diverse and the generative power was stronger than that of Korea. In the case of derivatives, there are not many prefixes in both countries, and Korean suffixes have the strongest productivity of Chinese suffixes and weak productivity of foreign and native suffixes. Korean foreign language suffixes were characterized by relatively more appearance than Chinese. In the case of abbreviations, it can be seen that the productivity of dark syllables is stronger for Korean abbreviations, and the productivity of empty syllables is stronger for Chinese abbreviations. In the case of mixed languages, the hybrid form of Korean was much more diverse than that of Chinese. Through this study, it will be possible to help Chinese Korean learners understand the process of forming a new language, and to develop their ability to guess the meaning of Korean words while learning a new language.
Keywords
Newly Coined Words; Word-Formation; Compound Word; Derivative; Abbreviation; Portmanteau;
Citations & Related Records
연도 인용수 순위
  • Reference
1 J. Wang. (2011). Chinese Neologism Dictionary. ShangHai: Xuelin Publishing House.
2 H. Yoo. (2013). A comparative study of newly coined words in the field of life between Korea and China. Master's thesis. Kongju National University, Kongju.
3 S. J. Wang. (2018). A review of the social meaning characteristics of newly coined words in Korea and China. Master's thesis. Honam University, Gwangju.
4 M. Yang. (2017). A Contrast Study on New Words Designated by Korean-Chinese People. Master's thesis. Dongguk University, Seoul.
5 G. H. Moon. (1999). Classification and generation principle of new languages in modern Korean. KoreanLanguage Society, 33, 295-325.
6 M. A. Lee. (2015). Investigation method of Chinese characters' newly coined words. Korean-Chinese Literature Society, 49, 341-359.
7 S. M. Seo. (2009). A study on the contrast between Korean and Chinese languages. Master's thesis. Soongsil University, Seoul.
8 S. W. Lee. (2013). Research on Korean language education plans using new tones, Master's thesis. Hankuk University of Foreign Studies, Seoul.
9 D.GUI. (2016). A comparative study of newly coined words between Korea and China. Master's thesis. Ewha Womans University, Seoul.
10 T.T.LI. (2017). A comparative study of newly coined words between Korea and China. Master's thesis. Kangwon National University, Kangwon.
11 W. L. Xiong. (2019). A study on Korean cultural education plans using comparison of newly coined words between Korea and China, Master's thesis. Ewha Womans University, Seoul.
12 B. B. Wang. (2014). A Study on the Comparative Newly-coined Words of Korean and Chinese Languages and Teaching-Learning Methods. Master's thesis. Busan University, Busan.
13 M. Yang. (2017). A Contrast Study on New Words Designated by Korean-Chinese People. Master's thesis. Dongguk University, Seoul.
14 G. I. Lee. (2016). A Contrast Study on New Korean-Chinese Words. Master's thesis. University of Seoul, Seoul.
15 S. W. Jang. (2019). 2018 New Language Survey. Seoul: National Institute of Korean Language.
16 M. Hou. & Y. Zou, (2017). Chinese Neologisms. BeiJing: The Commercial Press.
17 M. Hou. & Y. Zou, (2018). Chinese Neologisms. BeiJing: The Commercial Press.
18 G. G. Jo. (2014). A Comparative Study on New Languages in People in Korea and China. Master's thesis. Korea University, Seoul.
19 S. M. You. (2010). A study on teaching new words for Korean learners, Master's thesis. Chonnam National University, Gwangju.
20 M. A. Lee. (2015). Investigation method of Chinese characters' newly coined words. Korean-Chinese Literature Society, 49, 341-359.
21 M. A. Lee. (2015). Investigation method of Chinese characters' newly coined words. Korean-Chinese Literature Society, 49, 341-359.
22 S. W. Jang. (2018). 2017 New Language Survey. Seoul: National Institute of Korean Language.
23 G. H. Moon. (1999). Classification and generation principle of new languages in modern Korean. KoreanLanguage Society, 33, 295-325.