Construction of English-Korean Automatic Translation System for Patent Documents Based on Domain Customizing Method |
Choi, Sung-Kwon
(한국전자통신연구원 언어처리연구팀)
Kwon, Oh-Woog (한국전자통신연구원 언어처리연구팀) Lee, Ki-Young (한국전자통신연구원 언어처리연구팀) Roh, Yoon-Hyung (한국전자통신연구원 언어처리연구팀) Park, Sang-Kyu (한국전자통신연구원 언어처리연구팀) |
1 | Remi Zajac (2003), 'MT Customization,' MT Summit IX Workshop |
2 | 최승권 (2000) '영한자동번역에서의 두단계 영어전산 문법', 언어와 정보, Volume1, Number1. 97-109쪽 |
3 | Ferran Pla and Antonio Molina (2005), 'Improving Part-of-speech Tagging Using Lexicalized HMMs,' Natural Language Engineering 10(2) 167-189 DOI ScienceOn |
4 | Akihiro Shinmori, Manabu Okumura, Yuzo Marukawa and Makoto Iwayama (2003), 'Patent Claim Processing for Readability - Structure Analysis and Term Explanation,' ACL-2003 Workshop on Patent Corpus Processing |
5 | Munpyo Hong, Young-Gil Kim, Chang-Hyun Kim, Seong-Il Yang, Young-Ae Seo, Cheol Ryu, and Sang-Kyu Park (2005), 'Customizing a Korean- English MT System for Patent Translation,' MT Summit X. 181-187 |
6 | 이민행, 지광신, 정소우 (1998), '기계번역 시스템 측정 장치 연구', 언어와 정보, Volume2, Number2 |
7 | 시정곤, 김원경, 고창수 (2000), '영-한 기계번역 성능 평가 방안 연구', 언어와 정보, Volume4, Number2 |