1 |
Mitchell, Margaret, Gone with the Wind, Waner Books, New York, 1993
|
2 |
Nunn Joan, Fashion in Costume 1200-2000, New Amsterdam Books, p. 519
|
3 |
권현진, 영화의상의 표현성에 관한 연구, 숙명여자 대학교대학원 석사학위논문, 1994, p. 15
|
4 |
丹野郁. 原田二郞, 이희현 역, 서양복식사, 경춘사, 1982
|
5 |
지경자역 번역본에서는 fast를'행실이 나쁜'으로 번역하고 있으나, 유선오역, 이종수역 번역본에서 는'단정하지 못한'으로 번역하고 있다. 극의 흐름 상'행실이 나쁜'보다는'단정하지 못한'의 의미 가 더 적합하다
|
6 |
조은희.조규화, 셰익스피어의'The Tempest' 舞臺衣裳硏究: 色彩象徵性을 中心으로, 한국패션 비즈니스학회지, 5-2, 2001
|
7 |
버슬 스타일에 나타난 피티드 바디스(fitted bodice)를 특징적으로'퀴래스 바디스(cuirass bodice)'라고 칭한다
|
8 |
Wilcox, R. Turner, 앞글, 1963, p. 143
|
9 |
丹野郁. 原田二郞, 이희현 역, 서양복식사, 경춘사, 1982, p. 178
|
10 |
조규화, 복식미학, 수학사, 1999, p. 136
|
11 |
Payne, Blanche, History of Costume, Harper, New York, 1965, p. 517
|
12 |
Mitchell, Margaret, 지경자 역, 바람과 함께 사라 지다, 홍신문화사, 1993
|
13 |
Hanson, Elizabeth I., Margaret Mitchell, Twayne Publishers, Boston, 1991, p. 75
|
14 |
Wilcox, R. Turner, Five Centuries of American Costume, 1963, Charles Scribner's Sons, New York, p. 143
|