DOI QR코드

DOI QR Code

A Comparison of the Constructions Make / Take a Decision in Malaysian English with the Supervarieties

  • Received : 2023.05.29
  • Accepted : 2023.08.12
  • Published : 2023.08.31

Abstract

This study aims to compare the structures of light verb constructions (LVCs) taking decision as the deverbal noun in Malaysian English, British English and American English. A general corpus made up of Internet forum threads from Lowyat.Net, was created to represent Malaysian English while the British National Corpus (BNC) and Corpus of Contemporary American English (COCA) were used to represent the supervarieties. Light verbs make and take are found to be heading deverbal noun decision. Differences are observed in the use of articles. The frequency of Malaysian English LVCs without article is the highest while supervarieties LVCs prefer indefinite article. The high occurrences of LVCs without articles in Malaysian English can be attributed to the influence from Malaysian substrate languages. Findings also show that descriptive adjective is the most frequently used modifier in all three varieties of English. This suggests the standard LVC structure, comprising a light verb, the indefinite article, and a deverbal noun is no longer rigidly adhered to even among the native speakers of English.

Keywords

References

  1. Algeo, J. (1995). Having a look at the expended predicate. In Aarts, B., & Meyer, C. F. (Eds.), The Verb in Contemporary English: Theory and Description (pp. 203-217). Cambridge: Cambridge University Press.
  2. Baskaran, L. (1994). The Malaysian English mosaics. English Today, 10, 27-32. https://doi.org/10.1017/S0266078400000857
  3. Bergs, A. (2005). Social Networks and Historical Sociolinguistics: Studies in Morphosyntactic Variation in the Paston Letters. Berlin: Mouton de Gruyter.
  4. Bonial, C., & Pollard, A. K. (2020). Choosing an event description: What a PropBank study reveals about the contrast between light verb constructions and counterpart synthetic verbs. Journal of Linguistics, 56(3), 1-24. https://doi.org/10.1017/S002222671900046X
  5. Bolander, B., & Locher, M. A. (2014). Doing sociolinguistic research on computer-mediated data: A review of four methodological issues. Discourse, Context and Media, 3, 14-26. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2013.10.004
  6. Borlongan, A.M., & Dita, S.N. (2015). Taking a look at expanded predicates in Philippine English across time. Asian Englishes, 17(3), 240-247. https://doi.org/10.1080/13488678.2015.1069965
  7. Brugman, C. (2001). Light verbs and polysemy. Language Sciences, 23, 551-578. https://doi.org/10.1016/S0388-0001(00)00036-X
  8. Claridge, C. (2000). Multi-word Verbs in Early Modern English: A Corpus-based Study. Amsterdam: Rodopi.
  9. Davies, M., & Fuchs, R. (2015). Expanding horizons in the study of World Englishes with the 1.9-billionword Global Web-based English Corpus (GloWbE). English World-Wide, 36(1), 1-28. https://doi.org/10.1075/eww.36.1.01dav
  10. Dixon, R.M.W. (2005). She gave him a look, they both had a laugh and then took a stroll: give a verb, have a verb and take a verb constructions. In Dixon, R. M. W. (Ed.), A Semantic Approach to English Grammar (pp. 459-483). Oxford: Oxford University Press.
  11. Giparaite, J. (2015). A corpus-based analysis of the constructions have/take/get a bath and have/take/get a rest in British English. Man and the World/Foreign Languages, 17(3), 37-53. https://doi.org/10.15823/zz.2015.10
  12. Giparaite, J. (2016). Complementation of light verb constructions in World Englishes: A corpus-based study. Man and the World/Foreign Languages, 18(3), 19-39. https://doi.org/10.15823/zz.2016.14
  13. Giparaite, J. (2017). A corpus-based study of the modification of light verb constructions with the deverbal noun laugh in British, American, and some Asian varieties of English. Scientific Bulletin of Chernivtsi University: A collection of scientific works. Series: German Philology, 277-296.
  14. Giparaite, J., & Batetute, E. (2018). A corpus-based analysis of light verb constructions with deverbal nouns chat, talk, and conversation in British English. Man and the World/Foreign Languages, 20(3), 4-31.
  15. Gradecak-Erdeljic, T. (2009). Iconicity of the verbal expression - The case of "light" verbs in English. In Brdar, M., Omazic, M., & Takac, V. P. (Eds.), Cognitive Approaches to English: Fundamental, Methodological, Interdisciplinary and Applied Aspects (pp. 3-26). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  16. Hajar Abdul Rahim. (2014). Malaysian English lexis: Postcolonial and beyond. In Hajar Abdul Rahim & Shakila Abdul Manan (Eds.), English in Malaysia: Postcolonial and Beyond (pp. 35-54). Bern: Peter Lang.
  17. Ho-Abdullah, I. (2010). Variety and Variability. A Corpus-based Cognitive Lexical-Semantics Analysis of Prepositional Usage in British, New Zealand and Malaysian English. Bern: Peter Lang.
  18. Hoche, S., & Shahrokny-Prehn, A. (2013). Let's tak a guid lang luik at SCOTS: A corpus-based comparison of light verb constructions in SCOTS and the BNC. In Brown, R., Corbett, J., Dunnigan, S., & Young, R. (Eds.), Language in Scotland. SCROLL:Scottish Cultural Review of Language and Literature (pp. 165-188). Amsterdam: Brill Rodopi.
  19. Hoffmann, S., Hundt, M., & Mukherjee, J. (2011). Indian English - an emerging epicentre? A pilot study on light verbs in web-derived corpora of South Asian Englishes. Anglia, 129(3-4), 258-280. https://doi.org/10.1515/angl.2011.083
  20. Huddleston, R., & Pullum, G.K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  21. Kachru, B. B. (1981). The pragmatics of non-native varieties of English. In Smith, L. (Ed.), English for Cross-cultural Communication (pp. 15-39). London: Palgrave Macmillan.
  22. Leech, G., Hund, M., Mair, C., & Smith, N. (2009). Change in Contemporary English: A Grammatical Study. Cambridge: Cambridge University Press.
  23. Live, A. H. (1973). The take-have phrasal in English. Linguistics, 11(95), 31-50. https://doi.org/10.1515/ling.1973.11.95.31
  24. Mair, C. (2013). The world system of Englishes: Accounting for the transnational importance of mobile and mediated vernaculars. English World-Wide, 34, 253-278. https://doi.org/10.1075/eww.34.3.01mai
  25. Mehl, S. (2019). Light verb semantics in the International Corpus of English: Onomasiological variation, identity evidence and degrees of lightness. English Language and Linguistics, 23(1), 55-80. https://doi.org/10.1017/S1360674317000302
  26. Newbrook, M. (2006). Malaysian English: Status, norms, some grammatical and lexical features. In Bolton, K., & Kachru, B. B. (Eds.), World Englishes: Critical Concepts in Linguistics (pp. 390-417). London: Routledge.
  27. Omrah Hassan & Ab Halim. (2014). Perbandingan kata kerja sokong dalam Bahasa Melayu dan Bahasa Perancis. Kemanusian, 21(1), 21-40.
  28. Platt, J., Weber, H., & Ho, M. L. (1984). The New Englishes. London: Routledge and Kegan Paul.
  29. Ridwan Wahid. (2013). Definite article usage across varieties of English. World Englishes, 32(1), 23-41. https://doi.org/10.1111/weng.12002
  30. Ronan, P. (2019). Simple versus light verb constructions in late modern Irish English correspondence: A qualitative and quantitative analysis. Studia Neophilologica.
  31. Schneider, E. W. (2003). The dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect birth. Language, 79(2), 233-281. https://doi.org/10.1353/lan.2003.0136
  32. Shahrokny-Prehn, A., & Hoche, S. (2011). Rising through the registers - A corpus-based account of the stylistic constraints on light verb constructions. Corpus, 10, 239-257. https://doi.org/10.4000/corpus.2110
  33. Sharma, D. (2012). Shared features in New Englishes. In Hickey, R. (Ed.), Areal Features of the Anglophone World (pp. 211-232). Berlin: De Gruyter Mouton.
  34. Sinclair, J., & Fox, G. (1990). Collins Cobuild English Grammar. London: Collins.
  35. Smith, A. (2009). Light verbs in Australian, New Zealand and British English. In Peters, P., Collins, P., & Smith, A. (Eds.), Comparative Studies in Australian & New Zealand English: Grammar and Beyond (pp. 139-155). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  36. Smith, N., & Leech, G. (2014). Verb structures in twentieth-century British English. In Aarts, B., Close, J., Leech, G., Willis, S. (Eds.). Investigating Recent Language Change with Corpora (pp. 68-98). Cambridge: Cambridge University Press.
  37. Stein, G. (1991). The phrasal verb type 'to have a look' in Modern English. International Review of Applied Linguistics, 29, 1-29. https://doi.org/10.1515/iral.1991.29.1.1
  38. Sundquist, J. D. (2020). Productivity, richness, and diversity of light verb constructions in the history of American English. Journal of Historical Linguistics, 10(3), 349-388. https://doi.org/10.1075/jhl.19009.sun
  39. Tan, S. I. (2013). Nativised prepositional verbs in Malaysian English from the perspective of language contact. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 3, 103-114.
  40. Van Rooy, B. (2019). Reconsidering Kchru's work on Englishes in their multilingual econologies. World Englishes, 38(1-2), 280-293.
  41. Wierzbicka, A. (1982). Why can you have a drink when you can't *have an eat? Language, 58(4), 753-799. https://doi.org/10.2307/413956
  42. Wong, I. F. H. (1983). Simplification features in the structure of colloquial Malaysian English. In Noss, R. B. (Ed.), Varieties of English in Southeast Asia (pp. 125-149). Singapore: Singapore University Press.
  43. Xu, H., Jiang, M., Lin, J., & Huang, C-R. (2020). Light verb variations and varieties of Mandarin Chinese: Comparable corpus driven approaches to grammatical variations. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 18(1), 145-173. https://doi.org/10.1515/cllt-2019-0049