DOI QR코드

DOI QR Code

A Study on the Sochi Heo Ryeon's Painting's foundation and the stage of Aesthetic

소치(小癡) 허련(許鍊)의 회화(繪畵) 연원(淵源)과 심미경지(審美境地) 고찰

  • Kim, Doyoung (Dept. of the faculty of liberal arts, Yewon Arts Univ)
  • Received : 2019.02.26
  • Accepted : 2019.04.25
  • Published : 2019.05.31

Abstract

Sochi Heo Ryeon (1808 ~ 1893), who was born in Jindo in the late Joseon Dynasty, is a master of three classes, caligography, painting.It is a representative painter who is called the founder of the Honam Paintings. He learned Confucianism, Buddhism, Taoism from choui and learned the basics of painting.He became a student of Kim Chung Hee as an introduction of choui. Since then, I have correctly understood the painting aesthetic that realizes the painting by the paintings and paintings of chusa. And he succeeded it in the art world of Honam. His life and artistic features are the wandering that lasted over 70, many work activities, and details the records habit of details of "Sochisillok". Sochi's paintings aimed at Namjong painting, expressing the simple and clear beauty of the free brush and the landscape painting of ye-hwang style. In addition, the peony was painted with bizarre rocks, expressing the lively beauty by changing the brush to be called 'Heo-peony'. And it fulfilled the desire for riches and honors and the taste of Sunbee at the same time, and it became a representative material of 'Unlimsanbang' after being passed on to the house. His naturalized style of painting and painting aesthetic have been influential to the art world in modern Korea until now, forming a painter 's vein for 200 years over 5 generations.

조선 말기 진도(珍島) 출신의 소치(小癡) 허련(許鍊)(1808~1893)은 시(詩) 서(書) 화(畵) 삼절작가(三絶作家)로서, 호남 화단의 실질적 종조(宗祖)라 불리운 대표적 화가이다. 초의선사(艸衣禪師)로부터 유(儒) 불(佛) 도(道)와 함께 회화의 기초를 배웠고, 초의(艸衣)의 소개로 추사(秋史) 김정희(金正喜)의 문하생이 되었다. 이후 추사(秋史)의 문인지향적(文人指向的) 서화정신과 화이재도적(畵以載道的) 회화심미를 정확히 이해하고 이를 계승하였다. 그의 생애와 예술활동의 특징은 70이 넘은 만년(晩年)까지 지속된 주유(周遊)와 다작(多作) 활동, 그리고 주유(周遊) 기간의 세부사항까지 서술한 "소치실록(小癡實錄)"의 기록이다. 소치(小癡)는 사의적(寫意的) 남종화(南宗畵)를 지향하여 예황풍(倪黃風)의 산수화에서 자유분방한 갈필(渴筆)과 소산간일(蕭散簡逸)한 충담미(沖澹美)를 발현하였다. 또한, '허목란(許牧丹)'이라 불리울 만큼 운필변용(運筆變容)의 생동미(生動美)를 자아내는 모란은 괴석(怪石)을 함께 그려 부귀공명(富貴功名)에 대한 욕망과 문사적(文士的) 취향을 동시에 만족시켰고, 이후 가전(家傳)되어 '운임산방(雲林山房)'의 대표적 화목(畵目)이 되었다. 그의 토착화된 화풍(畵風)과 회화(繪畵) 심미(審美)는 200여년의 5대(代) 직계(直系) 화맥(畵脈)을 형성하여 지금까지 현대 한국화단에 큰 영향을 끼치고 있다.

Keywords

GJMGCK_2019_v5n2_271_f0001.png 이미지

그림 1. 許鍊, 「疏林茅亭」 Fig. 1. Heo Ryeon, 「solimmojeong」

GJMGCK_2019_v5n2_271_f0002.png 이미지

그림 2. 許鍊, 「指頭山水畵」 Fig. 2. Heo Ryeon, 「Landscape painting by finger」

GJMGCK_2019_v5n2_271_f0003.png 이미지

그림 3. 許練, 「墨梅花」 Fig. 3. Heo Ryeon, 「China ink Plum」

GJMGCK_2019_v5n2_271_f0004.png 이미지

그림 4. 許鍊,「墨竹圖」 Fig. 4. Heo Ryeon, 「China ink Bamboo」

GJMGCK_2019_v5n2_271_f0005.png 이미지

그림 5. 許鍊, 「墨牧丹」 Fig. 5. Heo Ryeon, 「China ink peony」

GJMGCK_2019_v5n2_271_f0006.png 이미지

그림 6. 許鍊, 「墨蘭圖」 Fig. 6. Heo Ryeon, 「China ink Orchid」

References

  1. JungHee Kim, Wandangseonsaengjeonjib (阮堂先生全集)
  2. JungHee Kim Author, HoYeol Sin Translation, Translated into Korean Wandangjeonjib(國譯阮堂全集), National Cultural Promotion Association Compilation, Sol Publisher, 1988.
  3. SeChang O Compilation.ChanYu Hong Subtrahend.The Oriental Classical Society Translation, Translated into Korean Geunyeogseohwajing(國譯槿域書畵徵), Sigong Publisher, 1998.
  4. HeeRyong Jo, Uhaeagamgo(又海岳庵稿)
  5. Ryeon Heo, Sochisillok(小癡實錄)
  6. SangYop Kim(2002), A Study on Heo Ryeon's Life and Painting Activities, Doctoral thesis of Sungkyunkwan University.