한국어 장소로서의 부사격조사 '-에, -에서' 교육 연구 - 중국어 개사 '재(在)'의 대응을 중심으로 -

A Study on the Korean '-e(에), -eseo(에서)' Education - Focusing on the Response of Chinese 'zai(在)' -

  • 왕원 (인하대학교 국어교육학과)
  • 투고 : 2018.11.21
  • 심사 : 2018.12.22
  • 발행 : 2018.12.31

초록

다양한 의미를 가진 장소로서의 '-에, -에서'는 일반적으로 중국어 '재(在)'에 대응하지만 중국어 개사 '재(在)'는 장소로서의 '-에, 에서'와 완전히 대응하는 것이 아니다. 이에 중국인 학습자들은 실제로 '에, 에서'를 사용할 때 의미를 혼동해서 잘못 쓰는 경우가 많다. 따라서 본 논문은 중국인 학습자들이 자주 혼동하는 장소로서의 '-에, -에서'와 중국어 개사 '재(在)'를 비교하여 분석함으로써, 중국인 학습자들의 부사격조사 '-에, -에서' 사용의 오류 양상과 오류 원인을 밝히고 장소로서의 '-에, -에서'에 대한 효율적인 교육 방향을 제시하는 데 목적을 둔다.

The purpose of this study is to examine the comparation Korean "-e(에), -eseo(에서)" with the Chinese "zai(在)," analyze the errors of using "-e(에), -eseo(에서)," and suggest the direction of teaching required for Chinese learners to reduce these errors. Referring to mean place, "-e(에)" and "-eseo(에서)" generally correspond to "zai(在)" in Chinese, but "zai(在)" in Chinese does not completely correspond to "-e(에)" and "-eseo(에서)" with the meaning of position or place. Chinese learners are often misunderstood when they use "-e(에)" and "-eseo(에서)."

키워드

참고문헌

  1. 고영근.구본관(2015). 우리말 문법론. 집문당.
  2. 국립국어원(2006). 외국인을 위한 한국어문법1, 2. 서울: 터뮤니케이션북스.
  3. 김석기(2011). 부사격 조사 교수 방안 연구- '-에', '-에서', '로'를 중심으로. 국학연구론총. 택민국학연구원. Vol.8. 199-238.
  4. 남기심(1993). 국어 조사의 용법. 서광학술자료사.
  5. 박덕유(2012). 학교문법론의 이해. 역락.
  6. 염준(2007). 전치사 '在'와 조사 '에서, 에'의 대응 연구. 연세대학교 석사학위논문.
  7. 왕단(2007). 중국인 학습자를 위한 한국어 형용사 교육 연구. 태학사.
  8. 왕소소(2012). 중국인 학습자를 위한 '-에, -에서'의 교육 방안 연구. 국제한국언어문화학회 학술대회. Vol.2012 No.1. 81-96
  9. 석견.성윤숙(2008). 한국어 부사격 조사와 중국어 개사 대조 연구. 中國人文科學. 중국인문학회. Vol.42. 111-134.
  10. 신효경(2008). 중국인 초급 학습자의 '에/에서'오류 개선 방안. 국어교과교육연구. 국어교과교육학회. Vol.15. 217-238.
  11. 조재형(2014). '-에'와 '-에서'의 기본 의미 비교 고찰. 언어. 한국언어학회. Vol.39 No.4. 1021-1041.
  12. 캉위에(2015). 중국인 학습자를 위한 한국어 부사격조사 '에', '-에서', '로'의 교수.학습 방안 연구. 서울대학교 석사학위논문.
  13. 황화상(2012). 국어조사의 문법. 서울: 지식과교양.
  14. Burt(1975). Error Analysis in the Adult EFL Classroom. TESOL Quarterly, Vol.9, No.1 53-63. https://doi.org/10.2307/3586012
  15. Corder, S. Pit.(1981). Error Analysis and Interlanguage. New York: Oxford University Press.
  16. Dulay, Burt and Krashen(1982). Language two. New York: Oxford University Press.
  17. Richard, J. C.(1971). A Psycholinguistic Measure fo Vocabulary Section. IRAL 8(2).
  18. 黄伯荣.廖旭东(2017). 现代汉语. 高等教育出版社.
  19. 刘月华.潘文娱.故桦(2007). 实用现代汉语语法. 商务印书馆.
  20. 胡裕树, 许宝华(2011). 现代汉语. 上海教育出版社.
  21. 杨奇婧(2016). 介词结构"在+处所"偏误分析和教学研究. 扬州大学硕士学位论文.
  22. 郑攀(2013). 认知语言学视角下汉语介词"在"研究. 沈阳师范大学硕士论文.
  23. 中国社会科学院语言研究所(2016). 现代汉语词典. 商务印书馆.