• Title/Summary/Keyword: verbs

Search Result 275, Processing Time 0.021 seconds

Against the Asymmetric CP- V2 Analysis of Old English

  • Yoon, Hee-Cheol
    • Korean Journal of English Language and Linguistics
    • /
    • v.4 no.2
    • /
    • pp.117-149
    • /
    • 2004
  • The paper is to argue against the asymmetric CP-V2 analysis of Old English, according to which finite verbs invariably undergo movement into a clause-final T within subordinate clauses and reach the functional head C within main clauses. The asymmetric CP-V2 analysis, first of all, faces difficulty in explaining a wide range of post-verbal elements within subordinate clauses. To resolve the problem, the analysis has to abandon the obligatoriness of V-to-T movement or introduce various types of extraposition whose status is dubious as a legitimate syntactic operation. Obligatory V-to-T movement in Old English lacks conceptual justification as well. Crosslinguistic evidence reveals that morphological richness in verbal inflection cannot entail overt verb movement. Moreover, the operation is always string-vacuous under the asymmetric CP- V2 analysis and has no effect at the interfaces, in violation of the principle of economy. The distribution of Old English finite verbs in main clauses also undermines the asymmetric CP-V2 analysis. Conceptually speaking, a proper syntactic trigger cannot be confirmed to motivate obligatory verb movement to C. The operation not only gets little support from nominative Case marking, the distribution of expletives, or complementizer agreement but also requires the unconvincing stipulation that expletives as well as sentence-initial subjects result from string-vacuous topicalization. Finally, textual evidence testifies that Old English sometimes permits non-V2 ordering patterns, many of which remain unexplained under the asymmetric CP-V2 analysis.

  • PDF

Analysis on Vocabulary Used in School Newsletters of Korean elementary Schools: Focus on the areas of Busan, Ulsan and Gyeongnam (한국 초등학교 가정통신문의 어휘 특성 연구 -부산·울산·경남 지역을 중심으로-)

  • Kang, Hyunju
    • Journal of Korean language education
    • /
    • v.29 no.2
    • /
    • pp.1-23
    • /
    • 2018
  • This study aims to analyze words and phrases which are frequently used in newsletters from Korean elementary schools. In order to achieve this goal, high frequent words from school newsletters were selected and classified into content and function words, and the domains of the words were looked up. For this study 1,000 school newsletters were collected in the areas of Busan, Ulsan and Gyeongnam. In terms of parts of speech, nouns, especially common nouns, most frequently appeared in the school newsletters followed by verbs and adjectives. This result shows that for immigrant women who have basic knowledge on Korean language, it is useful to give translated words to get the message of school letters. Furthermore, school related terms such as facilities, regulations and activities of school and Chinese-based vocabularies are found in school newsletters. In case of verbs, the words which contain the meaning of requests and suggestions are used the most. Adjectives which are related to positive value and evaluation, and describing weather and season is frequently used as well.

A Corpus-Based Longitudinal Study of Diction in Chinese and British News Reports on Chang'e Project

  • Lu, Rong;Xie, Xue;Qi, Jiashuang;Ali, Afida Mohamad;Zhao, Jie
    • Asia Pacific Journal of Corpus Research
    • /
    • v.3 no.1
    • /
    • pp.1-20
    • /
    • 2022
  • As a milestone progression in China's space exploration history, Chang'e Project has attracted a lot of media attention since its first launching. This study aims to examine and compare the similarities and differences between the Chinese media and the British media in using nouns, verbs, and adjectives to report the Chang'e Project. After categorising the documents based on specific project phases, we created two diachronic corpora to explore the linguistic shifts and similarities and differences of diction employed by the Chinese and British media on the Chang'e Project ideology. This longitudinal study was performed with Lancsbox and the CLAWS web tagger through critical discourse analysis as the theoretical framework. The findings of the current study showed that the Chang'e Project coverage in both media increased on an annual basis, especially after 2019. In contrast to the objectivity and positivity in the Chinese Media, the British Media seemed to be more subjective with more appraisal adjectives in the news reports. Nonetheless, both countries were trying to be objective and formal in choosing nouns and verbs. Ideology-wise, the Chinese news media reports portrayed more positivity on domestic circumstances while the British counterpart was typically more critical. Notably, the study outcomes could catalyse future research on the Chang'e Project and facilitate diplomatic policies.

A study about the aspect of translation on 'Hu(怖)' in novel 『Kokoro』 - Focusing on novels translated in Korean and English - (소설 『こころ』에 나타난 감정표현 '포(怖)'에 관한 번역 양상 - 한국어 번역 작품과 영어 번역 작품을 중심으로 -)

  • Yang, Jung-soon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.53
    • /
    • pp.131-161
    • /
    • 2018
  • Emotional expressions are expressions that show the internal condition of mind or consciousness. Types of emotional expressions include vocabulary that describes emotion, the composition of sentences that expresses emotion such as an exclamatory sentence and rhetorical question, expressions of interjection, appellation, causative, passive, adverbs of attitude for an idea, and a style of writing. This study focuses on vocabulary that describes emotion and analyzes the aspect of translation when emotional expressions of 'Hu(怖)' is shown on "Kokoro". The aspect of translation was analyzed by three categories as follows; a part of speech, handling of subjects, and classification of meanings. As a result, the aspect of translation for expressions of Hu(怖)' showed that they were translated to vocabulary as they were suggested in the dictionary in some cases. However, they were not always translated as they were suggested in the dictionary. Vocabulary that described the emotion of 'Hu(怖)' in Japanese sentences were mostly translated to their corresponding parts of speech in Korean. Some adverbs needed to add 'verbs' when they were translated. Also, different vocabulary was added or used to maximize emotion. However, the correspondence of a part of speech in English was different from Korean. Examples of Japanese sentences that expressed 'Hu(怖)' by verbs were translated to expression of participles for passive verbs such as 'fear', 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. Also, idioms were translated with focus on the function of sentences rather than the form of sentences. Examples, what was expressed in adverbs did not accompany verbs of 'Hu (怖)'. Instead, it was translated to the expression of participles for passive verbs and adjectives such as 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. The main agents of emotion were shown in the first person and the third person in simple sentences. The translation on emotional expressions when a main agent was the first person showed that the fundamental word order of Japanese was translated as it was in Korean. However, adverbs of time and adverbs of degree tended to be added. Also, the first person as the main agent of emotion was positioned at the place of subject when it was translated in English. However, things or the cause of events were positioned at the place of subject in some cases to show the degree of 'Hu(怖)' which the main agent experienced. The expression of conjecture and supposition or a certain visual and auditory basis was added to translate the expression of emotion when the main agent of emotion was the third person. Simple sentences without a main agent of emotion showed that their subjects could be omitted even if they were essential components because they could be known through context in Korean. These omitted subjects were found and translated in English. Those subjects were not necessarily humans who were the main agents of emotion. They could be things or causes of events that specified the expression of emotion.

Dative as Semantic Structural Case

  • Jun, Jong-Sup
    • Language and Information
    • /
    • v.7 no.1
    • /
    • pp.69-86
    • /
    • 2003
  • Contrary to the popular view that dative is idiosyncratic to verbs or particular theta roles, the distribution of dative is predictable from the distribution of other cases like nominative, accusative, instrumental, etc. That is, dative behaves like an unmarked or elsewhere choice for Non-Actor/Non-Patient (=NANP) roles. This paper develops a theory of semantic structural case under the framework of conceptual semantics (Jackendoff 1983, 1990, 1997, 2002). In my proposed analysis, dative is structurally mapped onto NANP entities in the conceptual structure. Important consequences about other peripheral roles are discussed in section 5.

  • PDF

Phonetic Evidence for Silent Beats in English

  • Kim, Hyo-Young
    • Korean Journal of English Language and Linguistics
    • /
    • v.3 no.1
    • /
    • pp.1-14
    • /
    • 2003
  • This paper proposes an empty constituent, a silent beat, to express long duration of stressed syllable in the word final position and rhythmic correspondence in English. This empty constituent has an important consequence. It helps reveal one of the characteristics English feet have: they must be non-final in nouns as well as in verbs. In addition, the silent beats overcome the shortcomings of empty constituents proposed previously, namely null vowels (Burzio 1994) and invisible suffixes (Hammond 1999).

  • PDF

Application of Creativity Techniques to New Product Development (신제품개발에 있어서 창조성기법의 활용에 관한 연구)

  • 박영택;김성대
    • Journal of Korean Society for Quality Management
    • /
    • v.26 no.4
    • /
    • pp.202-218
    • /
    • 1998
  • It is well-known that leading firms are more innovative than others, with far more sales from new products. This paper suggests that what kinds of creatively techniques can be a, pp.ied to new product development process for the purpose of commercial success. Both divergent and convergent techniques are considered at each stage of new product development process. Some typical creativity techniques such as boundary examination, bug list, manipulative verbs, morphological analysis, SCAMPER, and TRIZ are explained with case examples.

  • PDF

Mixed Agreement with a Hybrid Pronoun in Latvian

  • Hahm, Hyun-Jong
    • Language and Information
    • /
    • v.14 no.2
    • /
    • pp.85-101
    • /
    • 2010
  • This paper discusses mixed agreement triggered by hybrid pronouns. Hybrid pronouns considered in this paper show number discrepancy in that they are plural in form but singular in meaning. When predicates agree with these hybrid pronouns, the puzzle of number agreement arises: finite verbs show syntactic agreement, while predicate adjectives show semantic agreement. This is explained by three factors in grammar of agreement, the feature specification of agreement controllers, the types of agreement targets, and the Agreement Marking Principle that mediates the relation of two poles of agreement, controllers and targets.

  • PDF

An Analysis of NPIs based on Nonveridicality Theory. (비진언성 이론에 입각한 부정극어 연구)

  • 김미자
    • Korean Journal of English Language and Linguistics
    • /
    • v.2 no.4
    • /
    • pp.495-518
    • /
    • 2002
  • This paper is to analyze various phenomena of NPIs based on Nonveridicality Theory. For this purpose, I present the previous studies concerning NPls and examine their problems: Ladusaw's(1980) Downward Entailment and Zwarts'(1993) Monotonicity Theory. To solve their problems I suggest Giannakidou's(1998, 1999, 2000) Nonveridicality Theory. To conclude, this paper clarifies the reason why NPls are licensed and resolves the problems of previous studies. I explain NPIs' phenomena in questions, modals, intentional verbs, before, perhaps and so on. I analyse the examples of NPls in BNC, S&S, P&P to prove my claim.

  • PDF

A Study on Verbs Statistics in Corpus (말모둠에서 동사 분포 연구)

  • 최용석;이운재;최기선
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.169-175
    • /
    • 2000
  • 말모둠은 특성에 따라서 여러 성격을 나타내게 된다. 하지만 말모둠의 특성을 자동적으로 알아내는 방법은 간단하지 않다. 중요 단어를 가지고 있으면 말모둠에서 통계적으로 많은 부분에서 적용시켜 말모둠의 특성을 파악할 수 있다. 본 논문에서는 한국어 말모둠에서 나타나는 동사류 단어들의 빈도를 분석한다. 또한, 사람이 직접 중요도를 평가한 사전의 단어들과 말모둠에 나타나는 단어들을 비교해서 통계적 차이점을 알아보고, 그 차이점을 통해 앞으로 연구할 일에 대해서 토론한다. 간단한 실험을 통해 사람의 평가한 중요도 점수의 효용성도 알아본다.

  • PDF