• Title/Summary/Keyword: pronoun

Search Result 72, Processing Time 0.023 seconds

A Multi-level Representation of the Korean Narrative Text Processing and Construction-Integration Theory: Morpho- syntactic and Discourse-Pragmatic Effects of Verb Modality on Topic Continuity (한국어 서사 텍스트 처리의 다중 표상과 구성 통합 이론: 주제어 연속성에 대한 양태 어미의 형태 통사적, 담화 화용적 기능)

  • Cho Sook-Whan;Kim Say-Young
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.17 no.2
    • /
    • pp.103-118
    • /
    • 2006
  • The main purpose of this paper is to investigate the effects of discourse topic and morpho-syntactic verbal information on the resolution of null pronouns in the Korean narrative text within the framework of the construction-integration theory (Kintsch, 1988, Singer & Kintsch, 2001, Graesser, Gernsbacher, & Goldman. 2003). For the purpose of this paper, two conditions were designed: an explicit condition with both a consistently maintained discourse topic and the person-specific verb modals on one hand, and a neutral condition with no discourse topic or morpho-syntactic information provided, on the other. We measured the reading tines far the target sentence containing a null pronoun and the question response times for finding an antecedent, and the accuracy rates for finding an antecedent. During the experiments each passage was presented at a tine on a computer-controlled display. Each new sentence was presented on the screen at the moment the participant pressed the button on the computer keyboard. Main findings indicate that processing is facilitated by macro-structure (topicality) in conjunction with micro-structure (morpho-syntax) in pronoun interpretation. It is speculated that global processing alone may not be able to determine which potential antecedent is to be focused unless aided by lexical information. It is argued that the results largely support the resonance-based model, but not the minimalist hypothesis.

  • PDF

Antecedent Decision Rules of Personal Pronouns for Coreference Resolution (Coreference Resolution을 위한 3인칭 대명사의 선행사 결정 규칙)

  • Kang, Seung-Shik;Yun, Bo-Hyun;Woo, Chong-Woo
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.11B no.2
    • /
    • pp.227-232
    • /
    • 2004
  • When we extract a representative term from text for information retrieval system or a special information for information retrieval and text milling system, we often need to solve the anaphora resolution problem. The antecedent decision problem of a pronoun is one of the major issues for anaphora resolution. In this paper, we are suggesting a method of deciding an antecedent of the third personal pronouns, such as “he/she/they” to analyze the contents of documents precisely. Generally, the antecedent of the third personal Pronouns seem to be the subject of the current statement or previous statement, and also it occasionally happens more than twice. Based on these characteristics, we have found rules for deciding an antecedent, by investigating a case of being an antecedent from the personal pronouns, which appears in the current statement and the previous statements. Since the heuristic rule differs on the case of the third personal pronouns, we described it as subjective case, objective case, and possessive case based on the case of the pronouns. We collected 300 sentences that include a pronoun from the newspaper articles on political issues. The result of our experiment shows that the recall and precision ratio on deciding the antecedent of the third personal pronouns are 79.0% and 86.8%, respectively.

Verification of the Usefulness of the Mock TOEIC Test using Corpus Indices : Focusing on the Analysis of Difficulty and Discrimination (코퍼스 지표를 활용한 모의 토익시험의 유용성 검증 : 난이도와 변별도 분석을 중심으로)

  • Lee, Yena
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.21 no.10
    • /
    • pp.576-593
    • /
    • 2021
  • In this study, in order to investigate the factors that affect the percentage of correct answers and the degree of discrimination of the TOEIC test, a regression analysis was performed using corpus indicators that influence correct answer rate and the degree of discrimination for each part derived from the item analysis. The basic calculation word_length, consistency index LSA_overlap_adjacent_sentences, lexical diversity MTLD_VOCD, conjunction All_logical_causal_connectives_incidence, situational model casual_particles_causal_verbs_Ratio, syntactic complexity Left_embeddedness, and syntactic pattern density Infinitive_density were found to have negative effects. These factors that lower the correct answer rate can be utilized when setting learning goals. Vocabulary diversity index MTLD_VOCD, conjunction Additive_connectives_incidence, syntactic pattern density Infinitive_density, and lexical information person1_2_pronoun_incidence were found to have a positive effect. Factors influencing the increase in discrimination may provide important information for developing a learning program.

A Study on the Intonational Patterns in English Information Structures (영어 정보구조의 억양양상에 관한 연구)

  • Kim, Hwa-Young;Oh, Mi-Ra
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.1 no.2
    • /
    • pp.119-128
    • /
    • 2009
  • Many researchers have argued about the relationship between information structure and intonation. Their results can be summarized in three main points: the intonation of topic and focus in English information structures is implemented as i) a pitch accent, ii) a tune (a pitch accent + (an) edge tone(s)), or iii) a boundary tone. The purpose of this paper is to study various intonational patterns of topic and focus in English information structures, using natural conversations. In this paper, the types of topics and foci are divided, based on contrastiveness. The topics are classified as five non-contrastive and four contrastive topics. The foci are classified as neutral focus, informational focus, and contrastive focus. The results show that the intonation of the topic in English information structures is mainly implemented as a pitch accent, except for the type of the pronoun topic (Lp) which is not implemented as a pitch accent or a tune. However, the intonation of the focus is implemented as a tune in the neutral focus (Fn) and as a pitch accent or a tune in the informational focus (Fi) and the contrastive focus (Fe). In our discussion and conclusion, we suggest that it is not always true that for the meaning of contrast, the topic or the focus is represented as a $L+H^{\ast}$ pitch accent, which has been the main contrastive intonation from earlier studies.

  • PDF

Preliminary Analysis of Language Styles between South and North Korean Broadcastings (남북한 방송언어의 차이에 대한 기초 분석)

  • Lee, Chang-H.;Kim, Kyung-Il;Park, Jong-Min
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.11 no.9
    • /
    • pp.3311-3317
    • /
    • 2010
  • This study compared South and North Korean broadcasting languages to measure the language differences due to the long segregation. This study would provide fundamental database on the language uses between South and North Korea. The KLIWC analyzed the text that was selected from news clips of South and North Korean broadcasting agencies. The results showed that North Korean languages were significantly different from South in terms of affective, cognitive, and social words. In addition, North Korean broadcasting used more person pronoun and a part of speech than South Korean broadcasting. Psychological interpretations were provided based on the language differences.

Distinguishing Referential Expression 'Geot' Using Decision Tree (결정 트리를 이용한 지시 표현 '것'의 구별)

  • Jo, Eun-Kyoung;Kim, Hark-Soo;Seo, Jung-Yun
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.34 no.9
    • /
    • pp.880-888
    • /
    • 2007
  • Referential expression 'Geot' is often occurred in Korean dialogues. However, it has not been properly dealt with by the previous researchers of reference resolution, since it is not by itself the referential expression like pronoun and definite noun phrases, and it has never been discriminated from non-referring 'geot'. To resolve this problem, we establish a feature set which is based on the linguistic property of 'geot' and the discourse property of its text, and propose a method to identify referential 'geot' from non-referring 'geot' using decision tree. In the experiment, our system achieved the F-measures of 92.3% for non-referring geot and of 82.2% for referential geot and the total classification performance of 89.27%, and outperformed the classification system based on pattern rules.

Types of Possessive Meanings: Semantic Differences between Korean and English Possessives (소유의 의미유형 : 한.영 소유구문의 의미차이)

  • Yoon, Jae-Hak
    • Language and Information
    • /
    • v.13 no.1
    • /
    • pp.93-125
    • /
    • 2009
  • We examine attributive possessive constructions in Korean in examples like wuli manwula 'my wife' and wuli nala 'my country', where an apparently plural pronoun wuli 'our' is used to convey the singular meaning of 'my.' An example like wuli manwula has been a frequent topic of joke, because it clearly contains the literal sense of 'shared wife.' This type of use and the frequent use of wuli in an exclusive my context led many to claim that these are products of Korean culture which emphasizes groups and group solidarity over individuality, the example wuli manwula being the extreme case. Drawing on the work of Taylor (1989; 1996), Croft (2001; 2003), Haspelmath (1997; 2003), and 윤재학 (2003), we compare the meanings of Korean and English possessive constructions and seek a more linguistically based account for the data. In particular, it is shown that (i) wuli in question is not really the plural form of nay 'my', (ii) the possessive constructions in Korean are more conservative and limited in possible relations than the English counterparts are, and that (iii) these two facts interact to produce the afore-mentioned uses.

  • PDF

Study on the grammatical characteristics and fallacy of translation in the sentences of Donguibogam by Heo Jun - Focused on Tangaekpean(湯液篇) in Donguibogam "東醫寶鑑" - ("동의보감(東醫寶鑑)"에 쓰여진 허준(許浚) 문장(文章)의 문법적(文法的) 특성(特性)과 번역서(飜譯書)의 오류(誤謬) - "탕액편(湯液篇)"을 중심(中心)으로 -)

  • Kim, Yong-Han;Kim, Eun-Ha
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.24 no.6
    • /
    • pp.111-124
    • /
    • 2011
  • The objectives of this study are to look into the grammatical characteristics and find misinterpretations on the translation books. 1. Sentences characteristics 1) Lots of ellipses of grammatical parts can be found such as conjunction, postposition, particle, Coverb, and focus on the parts which has practical meaning such as noun, pronoun, verb, adjective in the sentences. 2) Some predicates are skipped in the later phrases which has contradictive concepts against them of former phrases. 3) Pure Korean word order is exposed especially in complement. 2. Translation fallacy 1) There is fallacy in the sentences omitted paratactic conjunction as follows (1) mistranslation based on the wrong concept of the context between equal relation and subordinate relation. (2) failure on setting up the period, (3) misunderstanding equal relation as cause relation. 2) Some singular phrases, which are condition relation, were analyzed as plural phrases in the sentences omitted connection conjunction. 3) Ellipses of postposition obstruct understanding the difference between modifier and modificand in some sentences. 4) Some cause relation phrases were translated as equality relation due to lack of recognition of ellipsis of coverbs.

A Study on Intonation of the Topic in English Information Structure (영어 정보구조에서의 화제에 대한 억양 연구)

  • Lee, Yong-Jae;Kim, Hwa-Young
    • Speech Sciences
    • /
    • v.13 no.2
    • /
    • pp.87-105
    • /
    • 2006
  • Many researchers have studied the relationship between the information structure and intonation. Arguments about the relations between the information structure and intonation researched so far can be summarized as follows: the intonation of topic and focus in English information structure is represented as i) a pitch accent, ii) a tune (a pitch accent + an edge tone), or iii) a boundary tone. The purpose of this paper is to study various informational patterns of the topic in English information structure, using real TV discussion data. In this paper, the topic is classified as contrastive topics and non-contrastive topics, based on contrastiveness. The results show that the intonation of the topic in English information structure is implemented as a pitch accent, neither a tune nor a boundary tone. Of the non-contrastive topics, while anaphoric determinative NP topics (Lnc, Lncd) are mainly represented as a H* pitch accent, the pronoun topic(Lp) does not have a pitch accent. Of contrastive topics, while the semantically focused topic(Lci) is mainly represented as a H* pitch accent, the contrastively focused topic(Lcc) is represented as both H* and L+H* pitch accents. It shows that it is not always true that the topic or focus to have the meaning of contrast is represented as a L+H* pitch accent as argued in the previous researches.

  • PDF

Teaching Grammar for Spoken Korean to English-speaking Learners: Reported Speech Marker '-dae'. (영어권 학습자를 위한 한국어 구어 문법 교육 - 보고 표지 '-대'를 중심으로 -)

  • Kim, Young A;Cho, In Jung
    • Journal of Korean language education
    • /
    • v.23 no.1
    • /
    • pp.1-23
    • /
    • 2012
  • The development of corpus in recent years has attracted increased research on spoken Korean. Nevertheless, these research outcomes are yet to be meaningfully and adequately reflected in Korean language textbooks. The reported speech marker '-dae' is one of these areas that need more attention. This study investigates whether or not in textbooks '-dae' is clearly explained to English-speaking learners to prevent confusion and misuse. Based on a contrastive analysis of Korean and English, this study argues three points: Firstly, '-dae' should be introduced to Korean learners as an independent sentence ender rather than a contracted form of '-dago hae'. Secondly, it is necessary to teach English-speaking learners that '-dae' is not equivalent to the English report speech form. It functions more or less as a third person marker in Korean. Learners should be informed that '-dae' is used for statements in English, if those statements were hearsay but the source of information does not need to be specified. This is a very distinctive difference between Korean and English and should be emphasized in class when 'dae' is taught. Thirdly, '-dae' should be introduced before indirect speech constructions, because it is mainly used in simple statements and the frequency of '-dae' is very high in spoken Korean.