• Title/Summary/Keyword: national name

Search Result 1,508, Processing Time 0.032 seconds

Food Fraud Monitoring of Commercial Sciaenidae Seafood Product Using DNA Barcode Information (DNA barcode를 이용한 민어과 수산가공품 진위판별 모니터링)

  • Park, Eun-Ji;Jo, Ah-Hyeon;Kang, Ju-Yeong;Lee, Han-Cheol;Park, Min-Ji;Yang, Ji-Young;Shin, Ji-Young;Kim, Gun-Do;Kim, Jong-Oh;Seo, Yong-Bae;Kim, Jung-Beom
    • Journal of Food Hygiene and Safety
    • /
    • v.35 no.6
    • /
    • pp.574-580
    • /
    • 2020
  • In this study we sought to determine the food fraud by discriminating species of commercial seafood product such as Larimichthys polyactis, Larimichthys crocea, Pennahia argentatus, and Miichthys miiuy, which are difficult to morphologically discriminate. After amplifying the mitochondrial cytochrome c oxidase subunit I gene of the reference fish, the DNA sequences of the amplified PCR products were analyzed. As a result, a 655 bp sequence for species identification was selected for use as DNA barcodes. To confirm the DNA data and primer set, the DNA barcode sequence of each fish was compared to that in that in the NCBI. All of the DNA barcode data were matched with the gene sequence of each fish in the NCBI. A total of 32 processed seafood products (8 L. polyactis, 12 L. crocea, 3 Pennahia argentatus, and 9 Miichthys miiuy) were investigated. Homology of 97% or more in DNA sequences was judged as the same species. As a result of the monitoring, there were no discovered cases of forgery or alteration. However, the use of a raw material name having no matching standard name in the Korea Food Code may cause consumer confusion. Therefore, it is suggested that the standard name or scientific name be co-labeled with the raw material name on seafood products to prevent consumer confusion.

An Intelligent Name-Card Exchange Technique in Context-aware Smart Phone

  • Tang, Jiamei;Kim, Sang-Wook
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2011.06a
    • /
    • pp.116-119
    • /
    • 2011
  • Mobile devices are increasingly used, and changed persons' social habits of creating new relationship. While existed systems can not satisfied the principles of user-centered, convenient and ensure privacy. This paper describes an intelligent name-card exchange technique in context-aware smart phone, which has no verbose user operation, ability of intelligent match based on context-aware information, and privacy protection.

A Study on the Etymology of the Place Names 'Myeongryang' and 'Noryang' (지명 '명량(鳴梁)'과 '노량(露梁)'의 어원 고찰)

  • Kim, Jin-Sik
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.8
    • /
    • pp.241-263
    • /
    • 2006
  • Place names are generally composed of first half and second half, whether the originality of those names comes from Korean or Chinese. The first half, modifying the second half, represents the naming flexibility of the name, while the second half of the name points out its directive object, which refers to a branch of the name. For example, 'Myeong' in 'Myeongryang' and 'No' in 'Noryang' represent their naming flexibility while 'Ryang', constituting the second half, points out the name's directive object. The purpose of this study was to investigate the etymology of place names, 'Myeongryang' and 'Noryang', by figuring out the meanings of those two elements. In order to search for the meaning of the second half, 'Ryang', other examples presented in the related literature have been examined. The finding indicated that 'Ryang' means 'dol', or 'do', which refers to 'moon(door)'. Furthermore, it is found out that the meaning of 'Ryang' has been transferred from 'dol' or 'do' to 'moon(door)', furthermore, to the straits. Upon looking into the origins of those names on the field, it is interpreted that 'Myeong Ryang' has been meant as a door in which huge and rough waves cry out, and 'No Ryang' has been meant as a door in which huge and rough waves rise up.

  • PDF

Strategy for English Translations of Journal Reference (참고문헌 영문화 작업에 있어 영어번역의 전략)

  • Song, Ho-Sueb
    • Journal of Acupuncture Research
    • /
    • v.28 no.3
    • /
    • pp.121-129
    • /
    • 2011
  • Objectives : This study was to propose how to translate journal references into english for enhancing citation index of the journals published in the Korean Oriental Medical Society. Methods : Journal reference is mainly composed of author name, title or book name, journal name such as Index Medicus or publisher name, etc. In order to find the appropriate equivalents to the above major constituents, head words extracted from all the references of Journal of Korean Oriental Medical Society published in 2002 to 2009. A plan for English translation of the journal reference was formulated and the glossary was prepared. Plan for English translation of the journal reference : 1. Author: Author name was represented as capitalized last name and two initials of first name and listed up to six. If there are more, the first three or six authors were listed with 'et al'. 2. Terminology of traditional Korean medicine: Standard korean traditional medical terminology was one of the current representative dictionary with as much as 6040 headwords, which was needed to be translated into English in order to provide substantial equivalents available for English translation of journal reference. Therefor 4361 english equivalents were to be newly adopted except for 1679 overlapped with them in WHO-IST. Source oriented translation and target oriented translation were allowed to be appropriately selected depending on the condition. In addition, principle of English translation of acupoint,medicinal Herbs, Herbal formula and classical works were proposed. 3. Basically the names of journals should be set in italics and abbreviated according to the List of journals indexed for medline (formerly Index Medicus) published by the National Library of Medicine. however, abbreviation of korean oriental medical journals were not yet established. Thus establishment of tentative korean index medicus should be considered. Conclusions : For the enhancement of journal citation index of korean traditional medical journals, it was suggested that english translation of journal reference should be one of the alternatives enhancing citation rate.

Taxonomy and nomenclature of the Conjugatophyceae (= Zygnematophyceae)

  • Guiry, Michael D.
    • ALGAE
    • /
    • v.28 no.1
    • /
    • pp.1-29
    • /
    • 2013
  • The conjugating algae, an almost exclusively freshwater and extraordinarily diverse group of streptophyte green algae, are referred to a class generally known as the Conjugatophyceae in Central Europe and the Zygnematophyceae elsewhere in the world. Conjugatophyceae is widely considered to be a descriptive name and Zygnematophyceae ('Zygnemophyceae') a typified name. However, both are typified names and Conjugatophyceae Engler ('Conjugatae') is the earlier name. Additionally, Zygnemophyceae Round is currently an invalid name and is validated here as Zygnematophyceae Round ex Guiry. The names of orders, families and genera for conjugating green algae are reviewed. For many years these algae were included in the 'Conjugatae', initially used as the equivalent of an order. The earliest use of the name Zygnematales appears to be by the American phycologist Charles Edwin Bessey (1845-1915), and it was he who first formally redistributed all conjugating algae from the 'Conjugatae' to the orders Zygnematales and the Desmidiales. The family Closteriaceae Bessey, currently encompassing Closterium and Spinoclosterium, is illegitimate as it was superfluous when first proposed, and its legitimization is herein proposed by nomenclatural conservation to facilitate use of the name. The genus Debarya Wittrock, 1872 is shown to be illegitimate as it is a later homonym of Debarya Schulzer, 1866 (Ascomycota), and the substitute genus name Transeauina Guiry is proposed together with appropriate combinations for 13 species currently assigned to the genus Debarya Wittrock. The relationships between Mougeotia, Mougeotiopsis, Mougeotiella, and Transeauina require further resolution, as do many of the other genera referred to the Conjugatophyceae. Type species are designated for genera for which no types were formally selected previously. The number of currently described species of conjugating green algae in AlgaeBase is about 3,500, comprising about 10% of all algal species, with about one third of species referred to the Zygnematales and two-thirds to the Desmidiales. A corresponding 10% of all algal names at the species level and below have been applied to conjugating algae, although a large proportion of these are at the infraspecific level.

An Web-based Mapping by Constructing Database of Geographical Names (지명 데이터베이스 구축을 통한 웹지도화 방안)

  • Kim, Nam-Shin
    • Journal of the Korean association of regional geographers
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.428-439
    • /
    • 2010
  • Map of geographical names can give us information for understanding of region because geographical name reflects regional perception of human. This study aimed to make an web-based map by constructing database of geographical names. Main contents carried out research on methods for classification of geographical names, database construction, and mapping on the website. Geographical name classified into four categories of the physical geography, culture and historical geography, economic geography, and the other and also, 18 sub-categories by classification criteria. Geographical name designed to input by collecting geographical names from paper-based maps and vernacular place names only known to the local region. Fields of database consisted of address, coordinates, geographical name(hangeul, hanja), classification, explanation, photographs. Map of geographical names can be represented with regional geographical information. The result of research is expected to offer information for distribution of geographical names as well as regional interpretation.

  • PDF

A Study on the Place Name of Migration in Three Northeast Provinces of China I : Case of the Yanbian Korean Autonomous Prefecture (중국 동북 3성의 이식지명에 관한 연구 I - 연변 조선족 자치주를 사례로 -)

  • Kim, Nam-Sin;Jin, Shizhu
    • Journal of the Korean association of regional geographers
    • /
    • v.20 no.2
    • /
    • pp.153-162
    • /
    • 2014
  • This Research is to study types and distribution for place name of migration derived from Korea Peninsula by analyzing villages name of the Yanbian Korean Autonomous Prefecture. Village names of Yanbian Korean were identified as 945 out of 2,015. Place name migrated from Korea Peninsula was turned out 51 villages. Up to the present time in the Transition of China, 34 place names were disappeared, maintained place names were 16, and rehabilitated place name after loss was 1. The place name by naming method were classified as small area directed migration, large area directed migration, and merged migration. In case of small area directed migration, origin and destination is same such as Jeongeup and Muju, Cheonbuk, large area directed migration is named case by region migrants like a Gangwonchon named by people moved from GanwonDo, and merged case combine initials with each village names in case of GilseongChon by colligated Gilju and Seokseongmyeon. The results will be expected to support research information for identity and ethnical migration process.

  • PDF

Review on the Name of TE11 (청냉연(TE11) 혈명에 대한 고찰)

  • Jung, Hyun Jong;Koo, Sungtae
    • Korean Journal of Acupuncture
    • /
    • v.37 no.4
    • /
    • pp.271-275
    • /
    • 2020
  • Objectives : The acupoint TE11 (cheongnaengyeon; CNY) firstly appeared in the ≪A-B Classic of Acupuncture and Moxibustion (AB Classic)≫. The name CNY is known to be originated from an ancient deep pool described in the book of ≪Chuangtzu (Jangja in Korean)≫. Description of the name, however, was not found in a single form in the book of ≪Chuangtzu≫ and its annotated books which made a confusion. The aim of the present study is to review the name of TE11 in terms of its origin. Methods : We have compared printed editions of ≪Chuangtzu≫ and its annotated books and various acupuncture classics including ≪AB Classic≫, ≪Essential Prescriptions Worth a Thousand Gold for Emergencies (Essential Prescriptions)≫, ≪Illustrated Manual of Acupuncture Points of the Bronze Figure (Illustrated Manual)≫, ≪Collection of Gems of Acupuncture and Moxibustion (Collections of Gems)≫, and ≪Complete Compendium of Acupuncture and Moxibustion (Complete Compendium)≫. Results : The name of ancient deep pool was found in two different forms in the book of ≪Chuangtzu≫ and its annotated books. One was CNY, the other was Cheong Ryeong Yeon (CRY). The description in the ≪Chuangtzu≫, the source book, was CRY. In addition, the acupoint TE11 was described as CRY in the ≪AB Classic≫, Cheong Ryeong Cheon in the ≪Essential Prescriptions≫. Meanwhile, the point was described as CNY in the ≪Illustrated Manual≫, the ≪Collections of Gems≫ and the ≪Complete Compendium≫. Conclusions : Data suggest that the original description was CRY and a mix of CNY and CRY as a name of TE11 was used. The Korean standard name of TE11 should be changed as CRY.

The History of Koguryo from the Perspective of its Language (고구려어에서 조명해본 고구려 역사)

  • 도수희
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.6
    • /
    • pp.213-240
    • /
    • 2004
  • This paper argues that Koguryo historically belonged to Korea based on the linguistic homogeneity among Koguryo, Sinra, and Paekche. The language of Koguryo shows the following four distinct properties from Chinese. First, Koguryo, Sinra, and Kara share a dual structure of national birth myths, and the directional vocabulary found in the countries also shows the evidence that the Korean people moved from North to South. Chinese, on the other hand, has no indication of these facts. Second, the place names in Koguryo shared the same properties with those of the countries in the Korean Peninsula at the same period, but were different from those of China. It is also noticeable that the national name of Korea, adopted from the national name of Koruryo, was announced to the world and that Korea has been acknowledged as our national name since then. The legitimate lineage of Koguryo > Parhay > Hu-Koguryo > Korea proves that Koguryo belonged to Korea historically, Third, the names of kings were very similar among the Three Kingdoms, but distinct from those of China. The names of kings were created on the basis of the sun as well as nature and human functions or activities like nuri (world), Piryu (originated from the name of a river), onjo (all over world), Chumong Hwar-bo (a person who is good at shooting), Paem-bo (a baby crawling like a snake), K\ulcornerchir-bo, Isa-bo, etc. This is a common characteristic among the Three Kingdoms, but clearly different from China. Fourth, the governmental names were very similar among the Three Kingdoms, but distinct from Chinese ones. These linguistic properties shared among the Koguryo, Packche, and Sinra are never accidental, but provide reliable evidence that the countries were founded by the Korean people. Koguryo, therefore, belonged to Korea historically.

  • PDF

The Impact of Corporate's Name Change on Cost of Capital (상호변경이 내재자본비용에 미치는 영향)

  • Yu, Soon-Mi
    • Management & Information Systems Review
    • /
    • v.33 no.4
    • /
    • pp.21-38
    • /
    • 2014
  • This study investigates whether and how a firm's cost of equity is influenced by the extent of a firms's name change. Even though corporate name change doesn't give any benefit to investors, it can be a signaling about firm's future valuation. And also, if that signaling has high credibility, it can be decrease information cost and the firm's cost of equity. on the contrary to this, if corporate name change is kind of break with the past and corporate image laundering, it is bad signaling to investors. So it can be increase information risk and the firm's cost of equity. Using yearly cross-sectional regressions of the cost of equity on our proxies for corporate name change, size, beta, market-to-book ratio and other innate risk factor over the 2005-2010, we find that the cost of capital is positively associated with corporate name change after controlling for all other factors. This result implies that corporate name change increase information risk of the business, and thus increase information asymmetries between managers and outside investors with respect to a firm's true future value. This increases information risk, and creates an adverse selection problem, on the part of outside investors. Rational investors therefore demand a premium for bearing this corporate name change-related information risk, which in turn leads us to observe a positive relation between the intensity of corporate name change and the cost of equity.

  • PDF