• 제목/요약/키워드: intonation phonology

검색결과 16건 처리시간 0.018초

The Role of Pitch Range Reset in Korean Sentence Processing

  • Kong, Eun-Jong
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제2권1호
    • /
    • pp.33-39
    • /
    • 2010
  • This study investigates the effect of pitch range reset in Korean listeners' processing of syntactically ambiguous participle structures. Unlike Japanese and English,in Korean, the downtrend or the reset of pitch range does not consistently differentiate Accentual Phrases (AP), a lower level of phrasing, from Intonational Phrases (IP), a higher level of phrasing. Therefore, we explore Korean listeners' comprehension patterns for syntactically ambiguous speech strings varying in 1) the relative height of F0 peaks across prosodic units, and 2) the types of prosodic phrasing, to see whether pitch range reset informs the recovery of syntactic structure even though it is not reflected in the intonational hierarchy in Korean. The results show that the hierarchical level of prosodic phrasing affects the parsing pattern of syntactic ambiguity. The pitch range reset also cued the location of syntactic boundaries, but this effect was confined to phrases across AP.

  • PDF

한국어 의문사 작용역을 나타내는 운율 단서: 경북 방언을 중심으로 (A prosodic cue representing scopes of wh-phrases in Korean: Focusing on North Gyeongsang Korean)

  • 윤원희;김기태;박선우
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제12권3호
    • /
    • pp.41-53
    • /
    • 2020
  • 내포절의 의문사 어구는 모문의 작용역일 경우 의문사 섬 제약을 위배하게 되는 통사 구조를 갖게 된다. 그러나 의문사 억양으로 발화될 경우 이러한 제약을 벗어날 수 있는 것으로 알려져 있다. 동남 방언의 경우 모문의 의문문 종결 어미에 따라 모문의 작용역을 갖는 의문문으로 발화되어 고 평탄조나 저 평탄조의 운율 특징을 갖으며, 내포문의 작용역을 갖는 문장의 억양과 다른 패턴을 보인다. 모문의 작용역 문장 발화에서 고 평탄조의 의문사 억양일 경우, 내포문 보문소의 F0가 내포문 작용역에서의 동일 요소보다 높고, 저 평탄조일 경우 의문사의 F0 정점이 내포문 작용역에서보다 높음과 동시에 모문 동사의 F0 정점은 낮은 것으로 보고되었다. 이 연구에서는 이전 연구에서 주장한 운율 특징이 경북 방언에서도 동일하게 작동하는지 살펴보고, 모문의 작용역일 경우 의문사 억양의 종류에 따라 두 가지 운율 단서를 분리하여 내포문 작용역 문장과 비교하는 이전 연구와 달리, 의문사 억양의 종류와 관계없이 모문의 작용역인 문장들과 내포문 작용역인 문장들을 구분하는 새로운 하나의 단서를 제시하였다. 고 평탄조나 저 평탄조일 경우라 하더라도 내포문 동사의 F0 정점과 내포문 보문소의 F0 값의 차이는 큰 변화가 없는 반면, 내포문 작용역일 경우 이 값은 큰 차이를 보이게 된다. 또한 모문 동사의 F0 정점과 모문 종결 어미의 F0의 차이도 저 평탄조와 고 평탄조에서 사이에 큰 차이가 나타나지 않으나 내포문 작용역의 문장 발화에서는 그 값이 크게 나타난다. 결과적으로 작용역에 따른 운율 특징의 차이는 내포 동사와 모문 동사에서 F0 정점과, 내포 동사와 함께하는 보문소, 그리고 모문 동사와 연결된 종결 어미의 F0 값의 차이로 일관되게 설명할 수 있다.

서울말의 wh-섬 제약 지각 연구 (A perceptual study of the wh-island constraint in Seoul Korean)

  • 윤원희
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제13권2호
    • /
    • pp.27-35
    • /
    • 2021
  • wh-섬 구조는 내포문에 있는 의문사 구가 모문의 작용역을 갖을 수 없도록 하는 제약이다. 서울말에서 내포문 의문사 구가 모문의 작용역으로 해석할 수 없다고 알려져 있으나 의문사 억양으로 발화될 경우 모문 작용역 해석도 가능하다고 보고되었다. 청취 실험을 통하여 서울말에서 의문사 구의 모문 작용역 해석이 가능한지 알아보았다. 내포문에 '누구를'을 넣어 만든 세 종류의 의문문, 즉 부정 대명사와 내포문 작용역을 갖는 판정 의문문과 의문사 억양으로 발화된 모문 작용역 해석이 가능한 설명 의문문을 자극으로 준비하고 비교를 위해 일반 명사를 사용한 판정 의문문 문장도 함께 실험하였다. 피험자는 자극 문장을 듣고 '네/아니오'를 선택하거나 아니면 설명 의문문을 선택하도록 지시하였다. 피험자의 대답과 함께 선택에 소요된 반응 시간을 함께 기록하여 함께 분석하였다. 분석 결과 83.7%의 피험자가 모문 작용역 해석을 받아들이는 결과를 보여주었고 반응 시간에서 모문 작용역 문장에 대한 선택이 정답과 오답을 포함하여 가장 긴 소요 시간을 보여주었다. 이를 통해 서울말은 약한 wh-섬 제약이라고 할 수 있다.

Acoustic correlates of L2 English stress - Comparison of Japanese English and Korean English

  • Konishi, Takayuki;Yun, Jihyeon;Kondo, Mariko
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제10권1호
    • /
    • pp.9-14
    • /
    • 2018
  • This study compared the relative contributions of intensity, F0, duration and vowel spectra of L2 English lexical stress by Japanese and Korean learners of English. Recordings of Japanese, Korean and native English speakers reading eighteen 2 to 4 syllable words in a carrier sentence were analyzed using multiple regression to investigate the influence of each acoustic correlate in determining whether a vowel was stressed. The relative contribution of each correlate was calculated by converting the coefficients to percentages. The Japanese learner group showed phonological transfer of L1 phonology to L2 lexical prosody and relied mostly on F0 and duration in manifesting L2 English stress. This is consistent with the results of the previous studies. However, advanced Japanese speakers in the group showed less reliance on F0, and more use of intensity, which is another parameter used in native English stress accents. On the other hand, there was little influence of F0 on L2 English stress by the Korean learners, probably due to the transfer of the Korean intonation pattern to L2 English prosody. Hence, this study shows that L1 transfer happens at the prosodic level for Japanese learners of English and at the intonational level for Korean learners.

The Phonology and Phonetics of the Stress Patterns of English Compounds and Noun Phrases

  • Lee, Joo-Kyeong
    • 음성과학
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.21-35
    • /
    • 2007
  • This paper attempts to investigate phonetic substances of the stress patterns of English compounds and noun phrases, showing that the theoretically derived stress structures are not consistent with the accentual patterns in real utterances. Even though it has been long claimed that compounds have the stress pattern [1 3] and that noun phrases, [2 1] as in Chomsky & Halle (1968), their difference has not been yet explored empirically or phonetically. I present a phonetic experiment conducted to see if there is any difference along the tonal contours, mostly focusing on their pitch accent distribution. 36 different compounds and 36 different noun phrases included in carrier sentences were examined, and they were varied in position within a sentence. Results showed that various accentual patterns were produced, and among them, [H* X] predominantly occurs in all three positions in both compounds and noun phrases, whereas the patterns [X H*] and [X X] appear relatively more frequently in final position than in initial and medial position. Furthermore, the pattern [Ac + No], in which the preceding element is pitch-accented with no accent on the following one, is the major stress pattern in both compounds and noun phrases and in all three sentence positions. This suggests that there seems to be no difference in accentual patterns between compounds and noun phrases, which is not consistent with the hypothesis. The results are interpreted as saying that the preceding element alone tends to be prominent with no accent following it both in compounds and noun phrases, and that therefore, theoretically speculated phonological claims are not always phonetically supported.

  • PDF

발화 내 감정의 정밀한 인식을 위한 한국어 문미억양의 활용 (Utilizing Korean Ending Boundary Tones for Accurately Recognizing Emotions in Utterances)

  • 장인창;이태승;박미경;김태수;장동식
    • 한국통신학회논문지
    • /
    • 제30권6C호
    • /
    • pp.505-511
    • /
    • 2005
  • 인간을 상대하는 자율장치는 고객의 자발적인 협조를 얻기 위해 암시적인 신호에 포함된 감정과 태도를 인지할 수 있어야 한다. 인간에게 음성은 가장 쉽고 자연스럽게 정보를 교환할 수 있는 수단이다. 지금까지 감정과 태도를 이해할 수 있는 자동시스템은 발성문장의 피치와 에너지에 기반한 특징을 활용하였다. 이와 같은 기존의 감정인식 시스템의 성능은 문장의 특정한 억양구간이 감정과 태도와 관련을 갖는다는 언어학적 지식의 활용으로 보다 높은 향상이 가능하다. 본 논문에서는 한국어 문미억양에 대한 언어학적 지식을 피치기반 특징과 다층신경망을 활용하여 구현한 자동시스템에 적용하여 감정인식률을 향상시킨다. 한국어 감정음성 데이터베이스를 대상으로 실험을 실시한 결과 $4\%$의 인식률 향상을 확인하였다.