• Title/Summary/Keyword: etymon

Search Result 2, Processing Time 0.015 seconds

On Doublets (쌍형어에 대하여)

  • Yi, Eun-Gyeong
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.50
    • /
    • pp.425-451
    • /
    • 2018
  • In this paper, we examined the issues of the discussions on the subject of doublets. In general, as a definition, the use of doublets refer to a pair of words which have a common etymon, but also to a pair of words or grammatical morphemes that have the same meaning and similar forms of the word. In this paper, we have seen that a typical pairing word is a pair of words with a common etymology. Generally speaking, it is possible to divide doublets into subtypes depending on the identified similarities or differences in the meaning or form. The most distant type from the typical type of doublets is a pair of words that do not have a common etymon, but have the same meaning and are similar in form. The second issue about doublets is whether doublets include only words. For example, if some josas (postpositions or particles) have a common etymon, then it is noted that they can be accepted as a kind of doublets. In the case of suffixes, it may be possible to recognize the suffixes as doublets if they have a common etymon. In other words, it is not necessary to recognize the suffixes as doublets because the derivatives which are derived by the suffixes can be accepted as doublets. In the case of endings, it may be possible to recognize a pair of endings which have the same meaning and the common etymon as a doublet. Otherwise, the word forms to which the endings are combined can be accepted likewise as doublets. However, considering the fact that the endings typically in use in the Korean language may have syntactic properties, the endings should be considered as doublets rather than the words which have the endings. Finally, we conclude that there may be some debate as to whether stem doublets or ending doublets belong to a lexical item in the lexicon. It can be said that they are plural underlying forms and may be deserving of further research.

The Concepts of the Landscape : An Interpretation of related Chinese Characters (경'과 관련 술어의 개념에 관한 고찰 : 관련된 한자어의 해석을 중 심으로)

  • 황기원
    • Journal of the Korean Institute of Landscape Architecture
    • /
    • v.22 no.4
    • /
    • pp.23-36
    • /
    • 1995
  • This study aims at scrutinizing the etymological meanings and literal usages of the term Gyung perse so as to clarify the traditional concepts formualted in the northeastern Asian countries. Related classical dictionaries and literatures in Korea and China were consulted intensively. Strictly speaking, the compound word gyung-gwan(景觀) composed of gyung(景:seen objects) and gwan(觀:seeing) in terms of word formation is not the synonym of the English term Landscpe. The Chinese character Gyung(景) composed of the character il(日:the Sun) and the character gyung(京:royal palace or capital city) originally indicated a brilliant and beautiful view of the capital city seen in a clear and bright daylight. Thereafter this ideographic letter had been used to indicate an unusual view which is aesthetically and can be used as a typical landscape schema or a model. Due to intrinsic nature of this kind of view, the meanings of gyung had been extended connotativelly as well as denotativelly: the meaning worthy of note in terms of landscape studies ar l) visible object which places some physical and psychological distance from the observer; 2)the scene or the backdrop of a theater, 3)a defined vista. With these in mind, meanings and usages of related terms as Kwung(光:light or bright), Pung(風:wind or fresh). Chi(致:fine), Mul(物:object or world), Gae (槪:general), Seung(勝:outstanding or surpassing), Saek(色:color or colorful), which had produced diversified and delicate connotations through compounding with the etymon Gyung, were reviewed.

  • PDF