• Title/Summary/Keyword: Word order

Search Result 1,011, Processing Time 0.026 seconds

Derivation of Green Infrastructure Planning Factors for Reducing Particulate Matter - Using Text Mining - (미세먼지 저감을 위한 그린인프라 계획요소 도출 - 텍스트 마이닝을 활용하여 -)

  • Seok, Youngsun;Song, Kihwan;Han, Hyojoo;Lee, Junga
    • Journal of the Korean Institute of Landscape Architecture
    • /
    • v.49 no.5
    • /
    • pp.79-96
    • /
    • 2021
  • Green infrastructure planning represents landscape planning measures to reduce particulate matter. This study aimed to derive factors that may be used in planning green infrastructure for particulate matter reduction using text mining techniques. A range of analyses were carried out by focusing on keywords such as 'particulate matter reduction plan' and 'green infrastructure planning elements'. The analyses included Term Frequency-Inverse Document Frequency (TF-IDF) analysis, centrality analysis, related word analysis, and topic modeling analysis. These analyses were carried out via text mining by collecting information on previous related research, policy reports, and laws. Initially, TF-IDF analysis results were used to classify major keywords relating to particulate matter and green infrastructure into three groups: (1) environmental issues (e.g., particulate matter, environment, carbon, and atmosphere), target spaces (e.g., urban, park, and local green space), and application methods (e.g., analysis, planning, evaluation, development, ecological aspect, policy management, technology, and resilience). Second, the centrality analysis results were found to be similar to those of TF-IDF; it was confirmed that the central connectors to the major keywords were 'Green New Deal' and 'Vacant land'. The results from the analysis of related words verified that planning green infrastructure for particulate matter reduction required planning forests and ventilation corridors. Additionally, moisture must be considered for microclimate control. It was also confirmed that utilizing vacant space, establishing mixed forests, introducing particulate matter reduction technology, and understanding the system may be important for the effective planning of green infrastructure. Topic analysis was used to classify the planning elements of green infrastructure based on ecological, technological, and social functions. The planning elements of ecological function were classified into morphological (e.g., urban forest, green space, wall greening) and functional aspects (e.g., climate control, carbon storage and absorption, provision of habitats, and biodiversity for wildlife). The planning elements of technical function were classified into various themes, including the disaster prevention functions of green infrastructure, buffer effects, stormwater management, water purification, and energy reduction. The planning elements of the social function were classified into themes such as community function, improving the health of users, and scenery improvement. These results suggest that green infrastructure planning for particulate matter reduction requires approaches related to key concepts, such as resilience and sustainability. In particular, there is a need to apply green infrastructure planning elements in order to reduce exposure to particulate matter.

Studies about Acceptance of Songs or Sounds 'Sori(唱)' appeared in Musical Comedy performed in Korean Traditional Music and Changeable Aspects Thereof - Centering around Korean Musical Group, Taroo - (국악뮤지컬에 나타난 소리(창(唱))의 수용 및 변화양상 연구 - "'국악뮤지컬집단 타루'를 중심으로" -)

  • Jung, Hyewon
    • Journal of Korean Theatre Studies Association
    • /
    • no.49
    • /
    • pp.5-47
    • /
    • 2013
  • Among the styles of performing arts, perhaps the genre that has attracted the largest audience would be musical. Popularity of musical has brought diverse changes in our performing arts market, and, upon emerging another musical genre, called 'Korean Traditional Musical Comedy,' it has been well-received by the audiences. 'Korean Traditional Musical Comedy' is a word that are formed by merging two other terms such as 'Korean Traditional Music' and 'Musical (Comedy).' In the meantime, however, it has yet some problems in order to be defined as the genre that has concrete concepts. It is because the term such as Korean Traditional Musical Comedy was created being closely associated with a marketing purpose rather than a term that defines the characteristics of a genre of performing arts. Although this new musical genre has drawn attentions of many audiences by adding 'Musical Comedy' to 'Korean Traditional Music' that was not quite popular to the public, it still does not have any established forms so that there is a fine line between "Korean Traditional Musical Comedy" and another genre like traditional style folk opera ("Changgeuk"). Looking at the characteristics of the musical work called 'Korean Traditional Musical Comedy, in general, first of all, it is a performance where music and drama are played. Here, the distinctive characteristic of this musical is that 'Korean Traditional Music' is sung. And the kinds of Korean traditional musics being sung are mainly Pansori (dramatic story-singing) and folk-songs, and, in most cases, Korean traditional musical instruments are being used as accompanying music. In this paper, the researcher investigated the aspects of experiment centering around Korean Musical Group, Taroo. These days, various experiments has been repeated not only for the works of Taroo but other musical work presently called 'Korean Traditional Musical Comedy' also. Having encompassed overall performance factors including use of musical instruments, dance, acting, materials for drama as well as music in drama, the researcher has gone through experiments repeatedly. Meanwhile, however, the subject matters that make 'Korean Traditional Musical Comedy' mostly attractive to the audiences are music and songs or sounds. ["Sori" also called "Chang" (唱)] Particularly, under the current situation of our musicals, the role of "Sori" is extremely important. The factor that plays absolutely most important role in acceptance and transformation of "Sori" is the created Pansori. Since the created Pansori is composed with new rhythmic patterns and new narrative poems, it tells the present story. Also it draws good responses from the audiences owing to easy conveyance of dialogues. And, its new style brings diversification to organization of musical instruments, so then this leads to the arrangements of music for Korean traditional music instruments, as well as instrumental music ensemble, orchestra, and jazz band, etc. Likewise, upon appearing creative musics in 'Korean Traditional Musical Comedy,' professional music and vocal compositions have begun to emerge naturally. And, the song specialist and writer, of course, staffs including direction, lighting, and sounds, etc are required. That is, professional composition method are forced to be introduced to all areas. Other than this, there are many music pieces which are based on our unique songs and sounds ("Sori") and such traditional factors as use of lead singer for ceremony or chorus, and the method that puts weight on Pansori. Accordingly many things accomplished. However, it is required that 'Korean Traditional Musical Comedy' go through numerous discussions and more experiments. Above all, the most important things are the role of actor and actress, and their changes, and training of actor and actress further. Good news is there are good audience responses. 'Korean Traditional Musical Comedy' is an open genre. As musicals are divided into several domains according to the characteristics thereof, 'Korean Traditional Musical Comedy' will be able to show its distinctive features in various styles according to embodiment.

Analysis of Evaluator's Role and Capability for Institution Accreditation Evaluation of NCS-based Vocational Competency Development Training (NCS 기반 직업능력개발훈련 기관인증평가를 위한 평가자의 역할과 역량 분석)

  • Park, Ji-Young;Lee, Hee-Su
    • Journal of vocational education research
    • /
    • v.35 no.4
    • /
    • pp.131-153
    • /
    • 2016
  • The purpose of this study was to derive evaluator's role and capability for institution accreditation evaluation of NCS-based vocational competency development training. This study attempted to explore in various ways evaluator's minute roles using Delphi method, and to derive knowledge, skill, attitude and integrity needed to verify the validity. To the end, this study conducted the Delphi research for over three rounds by selecting education training professionals and review evaluation professions as professional panels. From the results, roles of evaluators were defined as the total eight items including operator, moderator-mediator, cooperator, analyzer, verifier, institution evaluator, institution consultant, and learner, and the derived capabilities with respect to each role were 25 items in total. The area of knowledge included four items of capabilities such as HRD knowledge, NCS knowledge, knowledge of vocational competency development training, and knowledge of training institution accreditation evaluation, and the area of skill comprised fourteen items of capabilities such as conflict management ability, interpersonal relation ability, word processing ability, problem-solving ability, analysis ability, pre-preparation ability, time management ability, decision making ability, information comprehension and utilization ability, comprehensive thinking ability, understanding ability of vocational competency development training institutions, communication ability, feedback ability, and core understanding ability. The area of attitude was summarized with the seven items in total including subjectivity and fairness, service mind, sense of calling, ethics, self-development, responsibility, and teamwork. The knowledge, skill and attitude derived from the results of this study may be utilized to design and provide education programs conducive to qualitative and systematic accreditation and assessment to evaluators equipped with essential prerequisites. It is finally expected that this study will be helpful for designing module education programs by ability and for managing evaluator's quality in order to perform pre-service education and in-service education according to evaluator's experience and role.

A study about the aspect of translation on 'Kyo(驚)' in novel 『Kokoro』 -Focusing on novels translated in Korean and English (소설 『こころ』에 나타난 감정표현 '경(驚)'에 관한 번역 양상 - 한국어 번역 작품과 영어 번역 작품을 중심으로 -)

  • Yang, JungSoon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.51
    • /
    • pp.329-356
    • /
    • 2018
  • Types of emotional expressions are comprised of vocabulary that describes emotion and composition of sentences to express emotion such as an exclamatory sentence and a rhetorical question, expressions of interjection, adverbs of attitude for an idea, and a style of writing. This study is focused on vocabulary that describes emotion and analyzes the aspect of translation when emotional expression of 'Kyo(驚)' is shown in "Kokoro". As a result, the aspect of translation for expression of 'Kyo(驚)' showed that it was translated to vocabulary as suggested in the dictionary in some cases. However, it was not always translated as suggested in the dictionary. Vocabulary that describes the emotion of 'Kyo(驚)' in Japanese sentences is mostly translated to corresponding parts of speech in Korean. Some adverbs needed to add 'verbs' when they were translated. Different vocabulary was added or used to maximize emotion. However, the corresponding part of speech in English was different from Korean. Examples of Japanese sentences expressing 'Kyo(驚)' by verbs were translated to expression of participles for passive verbs such as 'surprise' 'astonish' 'amaze' 'shock' 'frighten' 'stun' in many cases. Idioms were also translated with focus on the function of sentences rather than the form of sentences. Those expressed in adverbs did not accompany verbs of 'Kyo(驚)'. They were translated to expression of participles for passive verbs and adjectives such as 'surprise' 'astonish' 'amaze' 'shock' 'frighten' 'stun' in many cases. Main agents of emotion were showat the first person and the third person in simple sentences. Translation of emotional expressions when a main agent was the first person showed that the fundamental word order of Japanese was translated as in Korean. However, adverbs of time and adverbs of degree were ended to be added. The first person as the main agent of emotion was positioned at the place of subject when it was translated in English. However, things or causes of events were positioned at the place of subject in some cases to show the degree of 'Kyo(驚)' which the main agent experienced. The expression of conjecture and supposition or a certain visual and auditory basis was added to translate the expression of emotion when the main agent of emotion was the third person. Simple sentences without the main agent of emotion showed that their subjects could be omitted even if they were essential components because they could be known through context in Korean. These omitted subjects were found and translated in English. Those subjects were not necessarily human who was the main agent of emotion. They could be things or causes of events that specified the expression of emotion.

A study about the aspect of translation on 'Hu(怖)' in novel 『Kokoro』 - Focusing on novels translated in Korean and English - (소설 『こころ』에 나타난 감정표현 '포(怖)'에 관한 번역 양상 - 한국어 번역 작품과 영어 번역 작품을 중심으로 -)

  • Yang, Jung-soon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.53
    • /
    • pp.131-161
    • /
    • 2018
  • Emotional expressions are expressions that show the internal condition of mind or consciousness. Types of emotional expressions include vocabulary that describes emotion, the composition of sentences that expresses emotion such as an exclamatory sentence and rhetorical question, expressions of interjection, appellation, causative, passive, adverbs of attitude for an idea, and a style of writing. This study focuses on vocabulary that describes emotion and analyzes the aspect of translation when emotional expressions of 'Hu(怖)' is shown on "Kokoro". The aspect of translation was analyzed by three categories as follows; a part of speech, handling of subjects, and classification of meanings. As a result, the aspect of translation for expressions of Hu(怖)' showed that they were translated to vocabulary as they were suggested in the dictionary in some cases. However, they were not always translated as they were suggested in the dictionary. Vocabulary that described the emotion of 'Hu(怖)' in Japanese sentences were mostly translated to their corresponding parts of speech in Korean. Some adverbs needed to add 'verbs' when they were translated. Also, different vocabulary was added or used to maximize emotion. However, the correspondence of a part of speech in English was different from Korean. Examples of Japanese sentences that expressed 'Hu(怖)' by verbs were translated to expression of participles for passive verbs such as 'fear', 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. Also, idioms were translated with focus on the function of sentences rather than the form of sentences. Examples, what was expressed in adverbs did not accompany verbs of 'Hu (怖)'. Instead, it was translated to the expression of participles for passive verbs and adjectives such as 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. The main agents of emotion were shown in the first person and the third person in simple sentences. The translation on emotional expressions when a main agent was the first person showed that the fundamental word order of Japanese was translated as it was in Korean. However, adverbs of time and adverbs of degree tended to be added. Also, the first person as the main agent of emotion was positioned at the place of subject when it was translated in English. However, things or the cause of events were positioned at the place of subject in some cases to show the degree of 'Hu(怖)' which the main agent experienced. The expression of conjecture and supposition or a certain visual and auditory basis was added to translate the expression of emotion when the main agent of emotion was the third person. Simple sentences without a main agent of emotion showed that their subjects could be omitted even if they were essential components because they could be known through context in Korean. These omitted subjects were found and translated in English. Those subjects were not necessarily humans who were the main agents of emotion. They could be things or causes of events that specified the expression of emotion.

A Study of 'Yokagura of Takachiho': A sacred Music and Dancing Performed in Takachiho, the Land of Japanese Myths (일본신화의 고장 다카치호(高千穗)의 요가구라(夜神樂))

  • Park, Weon-mo
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.38
    • /
    • pp.43-107
    • /
    • 2005
  • A ritual ceremony accompanied by a song and dance is called as Kagura in Japan. The word Kagura is originally derived from Kamukura, which means the place where spirits reside. However, later it came to refer to the whole process of the ritual ceremony itself. Through the field studies, this paper examines Takachiho-kagura, helded in Takachiho, known as the village of myths, located in northern Miyazaki-ken in Japan. Kagura takes place all night through in each and every village in Takachiho and it normally runs from the end of November when the harvest season ends until early February the next year. One ordinary house is especially chosen for this ceremony, in which Kagura performs 33 repertoires. Takachiho-kagura is sometimes called as Yokagura, since the performance takes place over-night. A song and dance is performed by ordinary village people called hoshyadong, who inherited Takachiho-kagura. Currently, the ceremony is held in more than 20 villages and designated by the government as "Important Intangible Folk Cultural Property" in Japan. Takachiho-kagura follows the example of rituals held in Sada shrine in Izumo, which is now eastern Hiroshima-ken. It is the dance using a bell, a sword, a fan, which signify Norimono and is usually combined with mask-play called as Shinno. From the shrine of village, itwelcomes the gods who defense their village, called Ujikami and other 8 million gods, called Yaoyorozunokami, in Kagurayado, where Kagura of 33 repertoires is played in order. Kagura starts from dances for attendance of the gods, Hikomai, Daidono, Kamioroshi, performs dances of Amanoiwato, the gate of heaven's cave in Japanese myths, Dazikara, Uzume, Dotori, and continues dances for the old ghosts Shibahiki, Yatsubachi mixed with acrobatics. Finally, this performance ends with dances to send off the gods, Hinomae, Gurioroshi, Gumooroshi, until the dawn the next morning. This paper explores Takachiho-kagura from the perspective of folk performance with ethnography. These days, ecstasy and oracle do not happen in Takachiho-kagura. However, it kept the old form of folk performance as Kagura held in ordinary house. Especially, in Takachiho, remarkable venue of the Japanese myths, Takachiho-kagura is developed artistically. The first field study was held in Gokamura, Iwato-zone and Ashakabe, Mitai-zone between December 6th and December 12th 1997. Afterwards, the second field study was conducted in the area of Shiba and Ashakabe from December 17th until December 19th 1997 and from December 1st until December 10th 2000.

A Study on Comparing the Original and Current Jongmyo Jeryeak (종묘제례악 원형과 현행의 비교 고찰)

  • Moon, Sukhie
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.32
    • /
    • pp.31-70
    • /
    • 2016
  • Jongmyo Jeryeak [Royal ancestral shrine music] is a precious cultural heritage, which has been played till now since two great kings Sejong and Sejo who made it. But going through Japanese occupation, Jongmyo Jeryeak has been changed into a music totally different from the music the two kings intended. And the changed Jongmyo Jeryeak is being played these days. The original Jongmyo Jeryeak, which was made by the two kings, remains in old music scores. Therefore there is a need to investigate the differences between the original and current Jongmyo Jeryeak by interpreting the old music scores and recovering the original. This paper recovers the origianl Jongmyo Jeryeak from the music score Daeakhubo and compares it with the current Jongmyo Jeryeak. The results are as follows. The origianl Jongmyo Jeryeak is a set of common songs made with Hyangak and Gochiak to sing the verses which extol royal ancestors' virtues. All of the musical elements are matched with the verses so that the meaning of the verses is transmitted naturally. Jangdan musical time musical structure are matched with the structure of verses, and the musical motif of the songs is matched with the meaning of the verses. The music, which is easy and expresses the meaning of the verses well, demonstrates King Sejong's talent as a musician. The current Jongmyo Jeryeak is a set of special songs in which Sigimsae is emphasized rather than the meaning of the verses. The melodies are broken into pieces inconsistently, the meaningless word 'ae' is added thoughtlessly, and Jangdan musical time musical structure are unrelated to the verses. Therefore the meaning of the verses is not transmitted at all. These changes, which were made during the period of Japanese occupation, seem to desecrate the verses of the original songs. The melodies, which are broken into pieces inconsistently, revive into the current mysterious ritual music through Sigimsae. But in order to be a proper ritual music, some corrections have to be made to convey the meaning of the verses.

Outline History of Corporation Yudohoi(儒道會) via 『Cheongeumrok(晴陰錄)』 by Hong Chan-Yu: "Volume of Materials" (『청음록(晴陰錄)』으로 본 (사(社))유도회(儒道會) 약사(略史))

  • Chaung, hoo soo
    • (The)Study of the Eastern Classic
    • /
    • no.55
    • /
    • pp.265-291
    • /
    • 2014
  • Cheongeumrok is the journal of Gwonwoo(卷宇) Hong Chan-yu(1915-2005) during the period of January 9, 1969~January 14, 1982. He was personally involved in the foundation of a corporation called Yudohoi and also all of its operation, which makes him the most knowledgeable person about its history. His Cheongeumrok thus seems worthy enough as a proper material to arrange its history. Cheongeumrok consists of total 19 books, amounting to approximately 3,300 pieces of squared manuscript paper containing 200 letters per piece. He wrote it in Chinese and sometimes followed the Hangul-style word order while writing in Chinese. Many parts of the manuscript were written in a cursive hand with many Chinese poems embedded throughout it. The manuscript offers major information related to the corporation Yudohoi extracted from his journal. 1. There was a meeting of promoters to commemorate the foundation of the corporation in November, 1968, and it was in January, 1969 that it was established after getting a permit from the Ministry of Culture and Communication in January, 1969(Permit No. of Ministry of Culture and Communication: Da(다)-2-3(Jongmu(宗務)1732.5)). 2. Its office was moved from the original location of the 3rd floor of Wonnam Building, 133-1 Wonnam-dong, Jongro-gu, Seoul(currently Daekhak Pharmacy in front of Seoul National University Hospital) to Room 388 of Gwangjang Company, 4 Yeji-dong, Jongro-gu(office of Heungsan Social Gathering) and to second floor of KyungBo building, 21 Kyansu-dong, and to 3rd floor of Geongguk Building in Gyeongwoon-dong. 3. Its operational costs were covered by the supports of Seong Sang-yeong, the eldest son of Seong Jong-ho, the chairman of the board, later Kim Won-tae and Gwon Tae-hun, next chairmen of the board, and Hong Chan-yun, a director, since 1979. 4. His Confucian activities include participating in Seonggyungwan Seokjeonje (成均館 釋奠), joining in the erection of the Parijangseo(巴里長書) Monument and the publication of its commemorative poetry book, compiling the biographies(not completed) of Confucian patriotic martyrs for independence, and participating in the establishment of family rituals and regulations as a practice member. 5. His Yudohoi had a dispute with Seonggyungwan and lost a suit at the High Court in July, 1975 and Supreme Court in February, 1976. 6. There were discussions about its unification with Seonggyungwan Yudohoi, but there was hardly any progress. 7. Yudohoi started to provide full-scale courses on Confucian and Chinese classics under the leadership of Director Hong Chan-yu in 1979, and they have continued on today. Its courses for scholarship students including those for common citizens boast a history of 29 years and 220 graduates.

Viewpoint on the Analects of Confucius and the Learning Direction of Seokjeong JEONG-JIK LEE in Modern Enlightenment Period (근대계몽기 석정 이정직의 논어관과 학습의 방향)

  • Lee, Seung-yong
    • (The)Study of the Eastern Classic
    • /
    • no.71
    • /
    • pp.147-180
    • /
    • 2018
  • Seokjeong JEONG-JIK LEE is a scholar who tried to render a form of service for his country by writing works of literature during the crisis of the Period of Modern Enlightenment. He mainly expressed his perception of reality through an evaluation of historical figures. He left behind a text on the Analects of Confucius, which is known as the '10 questions and answers regarding the Analects of Confucius', in his posthumous work. It seems that he wrote it to be used as lecture material for his students. The purpose of this thesis is to analyze his recognition to the Analects of Confucius and its learning direction expressed in the writing '10 questions and answers regarding the Analects of Confucius'. With respect to the word ren(仁), which is the most fundamental concept of the Analects, he viewed his life in an introspective way from the standpoint of a 'Hoinyupe(好仁有蔽)', which means that if you like kindness and fairness but don't like learning it, then there will be negative effects, and through the 'Gwangwajiin(觀過知仁)', which means that you will know for sure kindness and fairness when you observe wrongdoing, not the general viewpoint of 'Humaneness or Love'. He tried to determine the meaning of ren, and virtue(德) through a common denominator from an overall point of view. It might have been a reflection of his thoughts that a sound comprehension of powerful countries was needed. In terms of relationship between Gunja(君子) and Myeong(命), Gunja needs to make constant efforts to understand Myeong as a talented person who can maintain order. The direction of learning was examined under three categories: Jongipjibang (從入之方), Gunjajiryu(君子之類), and Sumunihae(隨文而解). Jongipjibang is defined as a way to complement the weaknesses of leaners according to their characteristics and it promotes a focus on pushing ethics into practice rather than acquiring knowledge as it is today. Gunja was classified into 3 stages. However, it merely provides standards to help learners' understandings, so not all students may fall into these stages. Sumunihae gives explanations of commentaries on the book. Seokjeong remarked that the meaning was not different even if the same concept was annotated differently in the "Four Books". This is because the context was emphasized according to the principle of 'Sosisojeol Pilchakpilseom (所始所切, 必着必贍)'.

Analysis on Types of Scientific Emoticon Made by Science-Gifted Elementary School Students and their Perceptions on Making Scientific Emoticons (초등 과학영재 학생의 과학티콘 유형 및 과학티콘 만들기에 대한 인식 분석)

  • Jeong, Jiyeon;Kang, Hunsik
    • Journal of The Korean Association For Science Education
    • /
    • v.42 no.3
    • /
    • pp.311-324
    • /
    • 2022
  • This study analyzed the types of scientific emoticons made by science-gifted elementary school students and their perceptions on making scientific emoticons. To do this, 71 students from 4th to 6th graders of two gifted science education center in Seoul were selected. Scientific emoticons made by the students were analyzed according to the number and types. Their perceptions on making scientific emoticons were also analyzed through a questionnaire and group interviews. In the analyses for types of text in the scientific emoticons, 'word type' and 'sentence type' were made more than 'question and answer type'. And the majority of students made more 'pun using pronunciation type' and 'mixed type' than other types. They also made more 'graphic type' and 'animation type' than 'text type' in the images of the scientific emoticons. In the analyses for the information of the scientific emoticons, 'positive emotion type' and 'negative emotion type' of scientific emoticons were made evenly. The students made more 'new creation type' than 'partial correction type' and 'entire reconstruction type'. They also used scientific knowledge that preceded the knowledge of science curriculum in their grade level. The scientific knowledge of chemistry was used more than physics, biology, earth science, and combination field. 'Name utilization type' was more than 'characteristic utilization type' and 'principle utilization type'. Students had various positive perceptions in making scientific emoticons such as 'increase of scientific knowledge', 'increase of various higher-order thinking abilities', 'ease of explanation, use, memory, and understanding of scientific knowledge', 'increase of fun, enjoyment, and interest about science and science learning', and 'increase of opportunity to express emotions'. They were also aware of some limitations related to 'difficulties in the process of making scientific emoticons', 'lack of time', and 'limit that it may end just for fun'. Educational implications of these findings are discussed.