• Title/Summary/Keyword: Verb

Search Result 342, Processing Time 0.057 seconds

An Auxiliary Verb '-e ka-' and the Aspect (보조동사 '-어 가-'와 상)

  • Kim, Cheonhak
    • Korean Linguistics
    • /
    • v.62
    • /
    • pp.171-194
    • /
    • 2014
  • In this paper, I seek to differentiate the meaning of the auxiliary verb '-e ka-' from imperfective aspect in Korean. The progressive in imperfective is expressed by the 'be+V-ing' in English and '-ko iss-' in Korean. However the '-e ka-' in Korean can express the gradual progress meaning. This is similar to the progressive of some state verbs. These verbs cannot express the progressive aspect but it is possible if they can express the change of state in sentence. It is more corresponding to the '-e ka-' than '-ko iss-' in Korean.

Analysis of Korean Predicative Verb Forms in LAG Framework

  • Kim, Soora
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2002.02a
    • /
    • pp.177-186
    • /
    • 2002
  • Korean predicative verb forms obligatorily denote the three categories speech level, mood and sentence type which are not handled by most of the automatic word form recognition systems for this language. These categories are marked by special endings. This paper examines predicative verb forms concentrating on the lexical description of these endings in the framework of Left-Associative Grammar (LAG). Additionally this paper suggests a system to analyse verb forms in these aspects. The results of this study have been implemented using Malaga$^2$ and integrated into an automatic word form recognition system for Korerin called KMM (Korean Malaya Morphology).

  • PDF

Related cerebral representations of Morphological Information Processing in Korean Verb and Noun Eojeols (한국어 용언과 체언어절의 형태소 정보처리 관련 대뇌영역)

  • Yim Hyungwook;Park Changsu;You Jaewook;Lim Heuiseok;Nam Kichun
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2003.10a
    • /
    • pp.75-78
    • /
    • 2003
  • The paper deals with experimental results which was performed to investigate the characteristics of Korean lexical processing and representation of morphemes involved in Korean noun and verb Eojeols. The investigation is also related with the 'English past tense debate' which deals with human mental computation. Experiments using fMRI methods, show that Korean noun Eojeols and both regular and irregular verb Eojeols show a similar activation pattern. Thus, the results indicate that the morphological processing in Korean noun and verb Eojeols are performed quite differently than the Indo-European morphological processing.

  • PDF

The Mental Representation of English Verb in Korean-English Moderate Bilingual (한국어-영어 이중언어화자의 외국어 동사 표상)

  • Shin Jung-Moo;Nam Ki-Chun
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2006.05a
    • /
    • pp.113-116
    • /
    • 2006
  • This research was investigate to understand how moderate bilingual subjects represent the lexicon in second language. Although most researches have focused only on high proficient bilinguals, we analysed how moderate bilinguals who have learned English mostly in school represent the prototype of verb and its inflected form of verb. Results of lexical decision task showed that moderate bilingual subjects used different mental representation depending on whether the verb have regular or irregular conjugation. With regular verbs, the identification of an inflected form was affected by both the frequency of its prototype and that of inflected form, but with irregular verbs, it is affected only by the frequency of inflected form.

  • PDF

Two Types of Complex Predicate Formation:Japanese Passive and Potential Verbs

  • Nakamura, Hiroaki
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.340-348
    • /
    • 2007
  • This paper deals with the complex verb formation of passive and potential predicates and syntactic structures projected by these verbs. Though both predicates are formed with the suffix -rare which has been assumed to originate from the same stem, they show significantly different syntactic behaviors. We propose two kinds of concatenation of base verbs and auxiliaries; passive verbs are lexically formed with the most restrictive mode of combination, while potential verbs are formed syntactically via more flexible combinatory operations of function composition. The difference in the mode of complex verb formation has significant consequences for their syntactic structures and semantic interpretations, including different combination with the honorific morphemes and subjectivization of arguments/adjuncts of base verbs. We also consider the case alternation phenomena and their implications for scope construals found in potential sentences, which can be accounted for in a unified manner in terms of the optional application of function composition.

  • PDF

Automatic Extraction of Collocations based on Corpus using mutual information (말뭉치에 기반한 상호정보를 이용한 연어의 자동 추출)

  • Lee, Ho-Suk
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.1 no.4
    • /
    • pp.461-468
    • /
    • 1994
  • This paper describes the automatic extraction of collocations based on corpus. The collocations are extracted from corpus using cooccurrence frequency and mutual information between words. In English, 5 types of collocations are defined. These collocations are transitive verb and object, intransitive verb and subject, adjective and noun, verb and adverb, and adverb and adjective. In this paper another type of collocation is recognized and extracted, which consists of verb and preposition. So 6 types of collocations are extracted based on corpus.

  • PDF

Combination of the Verb ha- ′do′ and Entity Type Nouns in Korean: A Generative Lexicon Approach. (개체유형 명사와 동사 ′하-′의 결합에 관한 생성어휘부 이론적 접근)

  • 임서현;이정민
    • Language and Information
    • /
    • v.8 no.1
    • /
    • pp.77-100
    • /
    • 2004
  • This paper aims to account for direct combination of an entity type noun with the verb HA- 'do' (ex. piano-rul ha- 'piano-ACC do') in Korean, based on Generative Lexicon Theory (Pustejovsky, 1995). The verb HA-'do' coerces some entity type nouns (e.g., pap 'boiled rice') into event type ones, by virtue of the qualia of the nouns. Typically, a telic-based type coercion supplies individual predication to the HA- construction and an agentive-based type coercion evokes a stage-level interpretation. Type coercion has certain constraints on the choice of qualia. We further point out that qualia cannot be a warehouse of pragmatic information. Qualia are composed of necessary information to explain the lattice structure of lexical meaning and co-occurrence constraints, distinct from accidental information. Finally, we seriously consider co-composition as an alternative to type coercion for the crucial operation of type shift.

  • PDF

Translation Method of '-hada' verb in a Korean-to-Japanese Machine Translation (한-일 기계번역에서 '하다'용언의 번역 방법)

  • Moon, Kyong-Hi
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.10 no.4 s.36
    • /
    • pp.181-189
    • /
    • 2005
  • Due to grammatical similarities, even a one-to-one mapping between Korean and Japanese morphemes can usually result in a high quality Korean-to-Japanese machine translation. So most of Korean-to-Japanese machine translation are based on a one-to-one mapping relation. Most of Korean '-hada' verbs, which consist of a noun and '-hada', also correspond to Japanese '-suru' verbs, which consist of a noun and '-suru', so we generally use one-to-one mapping relation between them. However, the applications only by one-to-one mapping may sometimes result in incorrect Japanese correspondences in some cases that Korean 'hada' verbs don't correspond to Japanese 'suru' verbs. In these cases, we need to handle a noun and '-hada' as one translation unit. Therefore, this paper examined the characteristics of Korean '-hada' verb and proposed transfer rules of Korean 'hada' verb, applying for various states of input sentences such as discontinuity due to inserted words between a noun and '-hada', passivization, and modification of '-hada' verb. In an experimental evaluation, the proposed method was very effective for handling '-hada' verb in a Korean-to-Japanese machine translation, showing high quality of translation results.

  • PDF

A Hybrid Method of Verb disambiguation in Machine Translation (기계번역에서 동사 모호성 해결에 관한 하이브리드 기법)

  • Moon, Yoo-Jin;Martha Palmer
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.5 no.3
    • /
    • pp.681-687
    • /
    • 1998
  • The paper presents a hybrid mcthod for disambiguation of the verb meaning in the machine translation. The presented verb translation algorithm is to perform the concept-based method and the statistics-based method simultaneously. It uses a collocation dictionary, WordNct and the statistical information extracted from corpus. In the transfer phase of the machine translation, it tries to find the target word of the source verb. If it fails, it refers to Word Net to try to find it by calculating word similarities between the logical constraints of the source sentence and those in the collocation dictionary. At the same time, it refers to the statistical information extracted from corpus to try to find it by calculating co-occurrence similarity knowledge. The experimental result shows that the algorithm performs more accurate verb translation than the other algorithms and improves accuracy of the verb translation by 24.8% compared to the collocation-based method.

  • PDF

Task-Specific and Argument Structure Effects on Verb Production in Normal Elderly Adults: Animation vs. Picture Comparisons (과제 제시 유형 및 논항 수에 따른 노년층의 동사 이름대기 수행력 차이: 애니메이션과 그림 비교)

  • Choi, Su Jin;Sung, Jee Eun
    • 재활복지
    • /
    • v.18 no.4
    • /
    • pp.279-293
    • /
    • 2014
  • The purpose of the study was to investigate the effects of task presentation methods (animation vs. picture) on verb naming abilities as a function of verb argument structures for normal elderly adults. Participants were categorized into the two groups: animation group(n=21) vs. picture group(n=21). Data for the animation group were from obtained from Sung and Choi (2012). Percent of accuracy for the verb naming task served as a dependent measure for statistical analyses. After the years of education was controlled as a covariate, a two-way mixed ANOVA was performed with the group as a between-subject factor and the argument structure(1-, 2-, and 3-place) as a within-subject factor. Results revealed that there was a significant interaction between the group and argument structure, whereas there were no main effects for either of the factors. The animation group performed better than the picture group for one-place verb, whereas the opposite pattern was observed for the three-place verbs. The results suggested that the presentation methods are one of the critical factors that influenced verb naming abilities in elderly adults.