• Title/Summary/Keyword: Uighurs

Search Result 3, Processing Time 0.018 seconds

A Study on the Dwellings of Korean Diaspora of Kazakhstan in Central Asia (중앙아시아에 거주하는 고려인의 주생활에 관한 연구 -카자흐스탄을 중심으로-)

  • 이영심;조재순;이상해;정재국
    • Journal of the Korean Home Economics Association
    • /
    • v.42 no.8
    • /
    • pp.95-112
    • /
    • 2004
  • Most of the Korean Diaspora who lived in Yunhaeju moved to Central Asia in 1937 following the deportation policy of Russia. The Korean Diaspora has maintained the traditional way of living for 140 years without a deep relationship with Korea. This study examined the dwellings of the Korean Diaspora of Kazakhstan in Central Asia through visiting their houses and conducting interviews. The results of the research were as follows. 1) The houses of the Korean Diaspora in Kazakhstan in early times consisted of Jungjigan which has Gudle and one bedroom. Gudle is the most traditional element of the Korean Diaspora's house and it is generally used as a place to gather family members. 2) The Korean Diaspora's houses in Kazakhstan were basically built according to Russian style but with a slightly different way of living inside. 3) The changing process of planning and building code of apartments in Kazakhstan is similar to that in Russia and other CIS nations. 4) Korean's food style is one mixed with Korean, Russian and Central Asian foods and Kimchi and Jang(bean paste) are the essential elements for most Koreans. 5) Koreans are very active to develop a relationship with Kazaks, Uighurs, and Russians and this enables the exchange of their culture eventually. This study is the first step to supply basic information for study of the Korean Diaspora in Central Asia and deeper research is necessary with a wide range in Russia.

BRCA1 Gene Exon 11 Mutations in Uighur and Han Women with Early-onset Sporadic Breast Cancer in the Northwest Region of China

  • Cao, Yu-Wen;Fu, Xin-Ge;Wan, Guo-Xing;Yu, Shi-Ying;Cui, Xiao-Bin;Li, Li;Jiang, Jin-Fang;Zheng, Yu-Qin;Zhang, Wen-Jie;Li, Feng
    • Asian Pacific Journal of Cancer Prevention
    • /
    • v.15 no.11
    • /
    • pp.4513-4518
    • /
    • 2014
  • The prevalence of BRCA1 gene mutations in breast cancer differs between diverse ethnic groups. Relatively little information is known about patterns of BRCA1 mutations in early-onset breast cancer in women of Uighur or Han descent, the major ethnic populations of the Xinjiang region in China. The aim of this study was to identify BRCA1 mutations in Uighur and Han patients with early-onset (age <35 years), and sporadic breast cancer for genetic predisposition to breast cancer. For detection of BRCA1 mutations, we used a polymerase chain reaction single-stranded conformation polymorphism approach, followed by direct DNA sequencing in 22 Uighur and 13 Han women with early-onset sporadic breast cancer, and 32 women with benign breast diseases. The prevalence of BRCA1 mutations in this population was 22.9% (8/35) among early-onset sporadic breast cancer cases. Of these, 31.8% (7/22) of Uighur patients and 7.69% (1/13) of Han patients were found to have BRCA1 mutations. In 7 Uighur patients with BRCA1 mutations, there were 11 unique sequence alterations in the BRCA1 gene, including 4 clearly disease-associated mutations on exon 11 and 3 variants of uncertain clinical significance on exon 11, meanwhile 4 neutral variants on intron 20 or 2. None of the 11 BRCA1 mutations identified have been previously reported in the Breast Cancer Information Core database. These findings reflect the prevalence of BRCA1 mutations in Uighur women with early-onset and sporadic breast cancer, which will allow for provision of appropriate genetic counseling and treatment for Uighur patients in the Xinjiang region.

A Silk Road Hero: King Chashtana

  • ELMALI, MURAT
    • Acta Via Serica
    • /
    • v.3 no.2
    • /
    • pp.91-106
    • /
    • 2018
  • During the Old Uighur period, many works were translated into Old Uighur under the influence of Buddhism. Among these works, literary works such as $Da{\acute{s}}akarmapath{\bar{a}}vad{\bar{a}}nam{\bar{a}}l{\bar{a}}$ hold an important place. These works were usually translated from Pali to Sanskrit, from Sanskrit to Sogdian, Tocharian and Chinese, and to Old Uighur from these languages. These works which were added to the Old Uighur repertoire by translation indicate that different peoples along the ancient Silk Road had deep linguistic interactions with one another. Aside from these works, other narratives that we have been so far unable to determine whether they were translations, adaptations or original works have also been discovered. The Tale of King Chashtana, which was found in the work titled $Da{\acute{s}}akarmapath{\bar{a}}vad{\bar{a}}nam{\bar{a}}l{\bar{a}}$, is one of the tales we have been unable to classify as a translation or an original work. This tale has never been discovered with this title or this content in the languages of any of the peoples that were exposed to Buddhism along the Silk Road. On the other hand, the person whom the protagonist of this tale was named after has a very important place in the history of India, one of the countries that the Silk Road goes through. Saka Mahakshatrapa Chashtana (or Cashtana), a contemporary of Nahapana, declared himself king in Gujarat. A short time later, Chashtana, having invaded Ujjain and Maharashtra, established a powerful Saka kingdom in the west of India. His descendants reigned in the region for a long time. Another important fact about Chashtana is that coinage minted in his name was used all along the Silk Road. Chashtana, who became a significant historical figure in north western India, inspired the name of the protagonist of a tale in Old Uighur. That it is probable that the tale of King Chashtana is an original Old Uighur tale and not found in any other languages of the Silk Road brings some questions to mind: Who is Chashtana, the hero of the story? Is he related to the Saka king Chashtana in any way? What sort of influence did Chashtana have on the Silk Road and its languages? If this tale which we have never encountered in any other language of the Silk Road is indeed an original tale, why did the Old Uighurs use the name of an important Saka ruler? Is Saka-Uighur contact in question, given tales of this kind? What can we say about the historical and cultural geography of the Silk Road, given the fact that coinage was minted in his name and used along the Silk Road? In this study, I will attempt to answer these questions and share the information we have gleaned about Chashtana the hero of the tale and the Saka king Chashtana. One of the main aim of this study is to reveal the relationship between the narrative hero Chashtana and the Saka king Chashtana according to this information. Another aim of this study is to understand the history of the Saka, the Uighur and the Silk Road and to reveal the relationship between these three important subjects of history. The importance of the Silk Road will be emphasized again with the understanding of these relations. In this way, new information about Chashtana, who is an important name in the history of the India and the Silk Road, will be put forward. The history of the Sakas will be viewed from a different perspective through the Old Uighur Buddhist story.