• Title/Summary/Keyword: U/F

Search Result 1,920, Processing Time 0.028 seconds

A Study on Acoustical Properties of Soprano′s Singing (소프라노의 성악 발성에 대한 음향학적 특징 연구)

  • 임동철;문소연;이행세
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.19 no.5
    • /
    • pp.60-64
    • /
    • 2000
  • This paper studies the relation between the Fundamental Frequency (F0) and the formants of simple vowels in the Korean language sung by sopranos. It is hewn that, in soprano singing, the F0 of a vowel affects its formants. For this reason the formants of simple vowels sung by sopranos must be considered in all over the soprano singing range. We recorded the five simple vowel sounds /a/, /e/, /i/, /o/, and /u/ sung by five professional sopranos from A3 (220.0Hz) to A5 (880.0Hz) in the major scale and compared the formants of the sung vowels with those of spoken vowels. We observed that F1 and F2 of sung vowels were stable in low F0 (lower than B4) but in high F0 (higher than B4), F1 and F2 lost their stabilities. In the case of /a/, /o/, and /u/, the slope of the F1-F2 graph was about 2.6, and those of the F0-F2 and F0-Fl graphs were 2.2-2.5 and 0.7-1.0, respectively. And as the F0 increases, the F1 and F2 of sung vowels /a/, /e/, /i/, /o/, and /u/ were almost the same. At A5, the Fl and F2 of five sung vowels had the same values. This results suggest that the relation between the F0 and the formants be used to synthesize soprano's singing vowels.

  • PDF

An Experimental Study on the Degree of Phonetic Similarity between Korean and Japanese Vowels (한국어와 일본어 단모음의 유사성 분석을 위한 실험음성학적 연구)

  • Kwon, Sung-Mi
    • MALSORI
    • /
    • no.63
    • /
    • pp.47-66
    • /
    • 2007
  • This study aims at exploring the degree of phonetic similarity between Korean and Japanese vowels in terms of acoustic features by performing the speech production test on Korean speakers and Japanese speakers. For this purpose, the speech of 16 Japanese speakers for Japanese speech data, and the speech of 16 Korean speakers for Korean speech data were utilized. The findings in assessing the degree of the similarity of the 7 nearest equivalents of the Korean and Japanese vowels are as follows: First, Korean /i/ and /e/ turned out to display no significant differences in terms of F1 and F2 with their counterparts, Japanese /i/ and /e/, and the distribution of F1 and F2 of Korean /i/ and /e/ in the distributional map completely overlapped with Japanese /i/ and /e/. Accordingly, Korean /i/ and /e/ were believed to be "identical." Second, Korean /a/, /o/, and /i/ displayed a significant difference in either F1 or F2, but showed a great similarity in distribution of F1 and F2 with Japanese /a/, /o/, and /m/ respectively. Korean /a/ /o/, and /i/, therefore, were categorized as very similar to Japanese vowels. Third, Korean /u/, which has the counterpart /m/ in Japanese, showed a significant difference in both F1 and F2, and only half of the distribution overlapped. Thus, Korean /u/ was analyzed as being a moderately similar vowel to Japanese vowels. Fourth, Korean /${\wedge}$/ did not have a close counterpart in Japanese, and was classified as "the least similar vowel."

  • PDF

Synthesis of Uniform CA and 90/150 Hybrid CA (Uniform CA와 90/150 Hybrid CA의 합성)

  • Kim, Han-Doo;Cho, Sung-Jin;Choi, Un-Sook;Kwon, Min-Jeong;Kong, Gil-Tak
    • The Journal of the Korea institute of electronic communication sciences
    • /
    • v.11 no.3
    • /
    • pp.293-302
    • /
    • 2016
  • In this paper we analyze the CA formed by combining the uniform 102 CA $\mathbb{C}_u$ and the m-cell 90/150 hybrid CA $\mathbb{C}_h$ whose characteristic polynomial is $(x+1)^m$. We analyze cycle structures of complemented group CA derived from $\mathbb{C}_u$ and propose a condition of complemented CA dividing the entire state space into smaller cycles of equal lengths. And we analyze the cycle structure of complemented group CA $\mathbb{C}^{\prime}$ derived from the CA $\mathbb{C}$ formed by combining $\mathbb{C}_u$ and $\mathbb{C}_h$ with complement vector F such that $(T+I)^{q-1}F{\neq}0$ where $(x+1)^q$ is the minimal polynomial of $\mathbb{C}$.

The Effect of the Treatment on the Pre- and Post Respiration and the Oral Motor for Children with Cerebral Palsy by Acoustic Analysis (음향학적 분석을 통한 뇌성마비 아동의 호흡 및 구강 운동 전.후 치료 효과)

  • Kim, Sook-Hee;Kim, Hyun-Gi;Shin, Yong-Il
    • Speech Sciences
    • /
    • v.15 no.2
    • /
    • pp.131-141
    • /
    • 2008
  • The purpose of this study was to find out the acoustic variation on the pre-and post respiration and oral motor for children with cerebral palsy. Five children with spastic CP at the age of 6 in average were practiced by a caregiver at home each for 25 minutes, in total, 45 times. The sustained of vowel /a/ and vowels /a/, /i/, /u/, /e/, /o/ were recorded on CSL and MDVP and analyzed by acoustic parameters. As a result, the maximum phonation time(MPT) was increased from 2.06 to 6.31 and the formant of vowels(F1, F2, F3) had significant differences in F1(/a, i/), F2(/i.u.o/), and F3(/a/) between the controls and the children with CP in pre-treatment. The total average value of vowels had significant differences between the pre-and post-treatment (p< .05). The energy of vowels had significant differences in the vowels /i, u, e, o/ and the total average value between the pre-and post-treatment(p< .001). The jitter percent, shimmer percent, and noise to harmonic ratio had significant differences between the pre-and post-treatment(p< .05). As the respiration and the oral motor improved MPT, voice quality, and articulation of vowel, and the variation of the formant(F1, F2, F3) showed the changes in the shape of lips, the place and the height of the tongue, the various development of therapy programs and the consistent intervention of treatment is needed for the children with cerebral palsy.

  • PDF

Predictors of renal scars in infants with recurrent febrile urinary tract infection: a retrospective, single-center study

  • Han, Jae Ha;Rhie, Seonkyeong;Lee, Jun Ho
    • Childhood Kidney Diseases
    • /
    • v.26 no.1
    • /
    • pp.52-57
    • /
    • 2022
  • Purpose: To determine predictive factors for detecting renal parenchymal damages (RPDs) in infants with recurrent febrile urinary tract infection (fUTI). Methods: From January 2015 to December 2021, 102 infants with recurrent fUTI and who underwent 99mTc-dimercaptosuccinic acid (DMSA) renal scan in our hospital were included in this study. Controls included infants with normal DMSA results performed 3 months apart from the 2nd episode of fUTI. DMSA-positive group included infants with positive DMSA results performed 3 months apart from the 2nd episode of fUTI or at the 3rd episode of fUTI. The recurrence rate, causative bacteria, renal size discrepancy of both kidneys, and laboratory findings including C-reactive protein (CRP) and spot urine sodium-to-potassium ratio (uNa/K) were compared between both groups. Results: Only 3.8% of 79 infants with a 2nd episode of fUTI showed positive DMSA results. fUTI recurred more frequently within 12 months of follow-up in the DMSA-positive group than in the control group (69% vs. 13%, P<0.001). CRP values were significantly higher in the DMSA-positive group than in the control group (7.3 mg/dL vs. 3.7 mg/dL, P<0.001). Spot uNa/K were significantly lower in the DMSA-positive group than in the control group (0.6 vs. 1.1, P<0.001). Conclusions: Congenital renal scar and RPDs on the DMSA scan were more frequently found in infants with recurrent fUTI than those in the control group. High CRP values and low spot uNa/K in acute infections were helpful in predicting the presence of RPD in infants with recurrent fUTI.

Perceptual cues for /o/ and /u/ in Seoul Korean (서울말 /?/와 /?/의 지각특성)

  • Byun, Hi-Gyung
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.12 no.3
    • /
    • pp.1-14
    • /
    • 2020
  • Previous studies have confirmed that /o/ and /u/ in Seoul Korean are undergoing a merger in the F1/F2 space, especially for female speakers. As a substitute parameter for formants, it is reported that female speakers use phonation (H1-H2) differences to distinguish /o/ from /u/. This study aimed to explore whether H1-H2 values are being used as perceptual cues for /o/-/u/. A perception test was conducted with 35 college students using /o/ and /u/ spoken by 41 females, which overlap considerably in the vowel space. An acoustic analysis of 182 stimuli was also conducted to see if there is any correspondence between production and perception. The identification rate was 89% on average, 86% for /o/, and 91% for /u/. The results confirmed that when /o/ and /u/ cannot be distinguished in the F1/F2 space because they are too close, H1-H2 differences contribute significantly to the separation of the two vowels. However, in perception, this was not the case. H1-H2 values were not significantly involved in the identification process, and the formants (especially F2) were still dominant cues. The study also showed that even though H1-H2 differences are apparent in females' production, males do not use H1-H2 in their production, and both females and males do not use H1-H2 in their perception. It is presumed that H1-H2 has not yet been developed as a perceptual cue for /o/ and /u/.

The intermediate solution of quasilinear elliptic boundary value problems

  • Ko, Bong-Soo
    • Journal of the Korean Mathematical Society
    • /
    • v.31 no.3
    • /
    • pp.401-416
    • /
    • 1994
  • We study the existence of an intermediate solution of nonlinear elliptic boundary value problems (BVP) of the form $$ (BVP) {\Delta u = f(x,u,\Delta u), in \Omega {Bu(x) = \phi(x), on \partial\Omega, $$ where $\Omega$ is a smooth bounded domain in $R^n, n \geq 1, and \partial\Omega \in C^{2,\alpha}, (0 < \alpha < 1), \Delta$ is the Laplacian operator, $\nabla u = (D_1u, D_2u, \cdots, D_nu)$ denotes the gradient of u and $$ Bu(x) = p(x)u(x) + q(x)\frac{d\nu}{du} (x), $$ where $\frac{d\nu}{du} denotes the outward normal derivative of u on $\partial\Omega$.

  • PDF

Deutsch-Koreanische maschinelle $\"{U}bersetzung$ auf Internet durch Kopplung von Deutsch-Englische und English-Koreanische maschinelle $\"{U}bersetzungssysteme$ (독영. 영한 자동번역 시스템 연결에 의한 인터넷 독한 자동번역)

  • Choi Sung-Kwon
    • Koreanishche Zeitschrift fur Deutsche Sprachwissenschaft
    • /
    • v.1
    • /
    • pp.375-400
    • /
    • 1999
  • Bei der maschinellen $\"{U}bersetzung(=M\"{U})\;\"{u}bernimmt$ ein Computer die Aufgabe, Texte von einer $nat\"{u}rlichen$ Sprache in eine andere automatisch zu $\"{u}bertragen$. Die meisten $M\"{U}-Systeme$ wurden bis in die 90er Jahre $haupts\"{a}chlich$ von grossen Firmen benutzt, die viele kostenaufwendige $\"{U}bersetzungsarbeiten\;zu\;bew\"{a}ltigen$ hatten. Aber die schnelle Verbreitung des Internets in den Alltag vieler Menschen hat die Situation radikal $ge\"{a}ndert$, und zwar so, $da\ss$ ein $M\"{U}-System$ viel $h\"{a}ufiger$ verwendet wird und es auch bei individuellem Bedarf Anwendung findet. Mit zunehmendem Volumen der zu $\"{u}bersetzenden$ Texte im Internet wird die Nachfrage nach einem $M\"{U}-System\;immer\;gr\"{o}sser$. Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, ein Verfahren der maschinellen $\"{U}bersetzung$ der deutschen WWW-Texte ins Koreanische zu beschreiben. Dazu habe ich versucht, zwei unterschiedliche $M\"{U}-Systeme$ zu koppeln. Das Potential dieser Methode ist vor allem deswegen zu untersuchen, weil die sogenannte Lingware fur das Koreanische und Deutsche, wie z.B. Lexikon, Grammatik, Transfer-Lexikon, nur begrenzt zur $Verf\"{u}gung$ steht. Das erste System ist das $M\"{U}-System\;SYSTRAN\;f\"{u}r$ das Sprachpaar Deutsch-Englisch, das die deutschen WWW-Texte ins Englische $\"{u}bersetzt$. Das zweite ist em $M\"{U}-System\;f\"{u}r$ das Sprachpaar Englisch-Deutsch, das die vom Deutschen ins Englische $\"{u}bersetzten$ Texte ins Koreanische $\"{u}bersetzt$. Bei der Evaluierung der $\"{U}bersetzungen$ vom Deutschen ins Koreanische konnten etwa $30\%$ der Ausgaben als korrekt bewertet werden.

  • PDF

Konjuktivgebrauch in der indirekten Rede (간접화법에 있어서의 접속법의 사용)

  • Kim Tae-Seong
    • Koreanishche Zeitschrift fur Deutsche Sprachwissenschaft
    • /
    • v.6
    • /
    • pp.185-219
    • /
    • 2002
  • Die vorliegende Arbeit soll einen Beitrag zu $Verst\"{a}ndnis$ des Konjunktivs(=Konj.) leisten. Insbesondere geht es um die Verwendung des Konj. in der indirekten Rede. Die Belegmaterialien zum Konjunktivgebrauch wurden politischen und wissenschaftlichen Zeitungsartikeln entnommen, im Wesentlichen der 'Welt' und der 'FAZ'. Obwohl in der deutschen Gegenwartssprache offenbar ein Wandel im Modusgebrauch im Allgemeinen var sich geht, lasst sich sagen, dass in den Pressemeldungen der Kanj. I $durchg\"{a}ngig$ verwendet wird. Die Mouswahl $f\"{u}r$ den Konj. I ist nicht nur ein Kennzeichen $f\"{u}r$ mittelbare Redewiedergabe, sandern sie kann in bestimmten $F\"{a}llen$ ein Sprechereinstellung $ausdr\"{u}cken$, da der Konj. I in den $dass-Kamplements\"{a}tzen$ allgemeiner an $Nichtfaktivit\"{a}t$ gebunden ist $F\"{u}r$ die sog. 'berichtete Rede' ist der Konj. I als Zitierzeichen obligatorisch. Bei der morphologischen Betrachtung wurden die Charakteristika der morphologischen Formbildung im Konj. beschrieben. Im Kanj. werden alle Farmen mit 'e' gebildet. Es wird angenommen, dass der Schwa-Laut des Kanj. in der Regel varhanden sei, es aber nicht ein Marphem sei. Die Ersetzung des Kanj. I durch den Kanj. II in der indirekten Rede hat ihren Grund in der mangelnden $Distinktivit\"{a}t$ zum Indikativ $Pr\"{a}sens$. Im Kanj. II wird der Umlaut als Konjunktivmarker der starken Verben angesehen. Im Unterschied zu den starken Verben fallen Indikativ und Kanj. im $Pr\"{a}teritum$ der schwachen Verben, die keinen Vokalwechsel haben, formal zusammen. In diesem Fall wird der Kanj. durch die wiirde-Konstruktian ersetzt. Im Rahmen der syntaktischen Betrachtung wurden die Konkurrenzformen vorgestellt. Die indirekte Rede kann durch vielerlei grammatische Mittel angezeigt werden. In diesen $F\"{a}llen$ wird statt des Hauptsatzes eine grammatisch-lexikalische Paraphrase (mit Hilfe von $Pr\"{a}positionalgruppen$ mit nach, zufolge oder laut beispielsweise, und wie- $S\"{a}tzen,\; dar\"{u}ber$ hinaus Modalverben sollen und wollen) verwendet. Schliesslich wurde darauf hingewiesen, dass die $w\"{u}rde-Paraphrase$ zwar eine Umschreibung des Konj. sein kann, dass einer solchen $F\"{u}gung$ aber der $Temporalit\"{a}tscharakter$ nicht abgesprochen wird, insofern die $Temporalit\"{a}t\;mit\;der\;Modalit\"{a}t$ zu tun h

  • PDF

Probleme deutscher Verbvalenzlexika aus der Sicht $ausl\"{a}ndischer\;W\"{o}rterbuchbenutzer$ - unter besonderer $Ber\"{u}cksichtigung$ der syntaktischen u. semantischen Informationen - (외국인 사전사용자의 관점에서 본 독일어 동사 결합가 사전의 문제점 - 통사 및 의미 정보를 중심으로 -)

  • Kim Soo-Nam
    • Koreanishche Zeitschrift fur Deutsche Sprachwissenschaft
    • /
    • v.5
    • /
    • pp.109-141
    • /
    • 2002
  • Die neuere Entwicklung in der Valenzlexikographie $f\"{u}hrt$ hin zum didaktisch orientierten $W\"{o}rterbuch$, in dem die $Valenzeintr\"{a}ge$ neben anderen syntaktischen und semantischen Informationen stehen. Das $Valenzlexikon/-w\"{o}rterbuch$ wendet sich vorrangig an Lehrbuchautoren und Lehrer, die im Bereich Deutsch als Fremdsprache unterrichten, sowie $sekund\"{a}r$ an fortgeschrittene Deutschlemer. Das $Valenzw\"{o}rterbuch\;enth\"{a}lt$, neben den Informationen zur Valenz, genaue morphosyntaktische und semantische Erkl\"{a}rungen$ zu den Verben und ihrer spezifischen Umgebung, ferner Hinweise zur Morphologie, Wortbildung, Passiv- $f\"{a}higkeit$, Stil und Phraseologie. Die Strukturbeschreibungen sind durch zahlreiche Verwendungsbeispiele illustriert. In Helbig/Schenkel(1969, $^{8}1991$) sind die Verben nicht alphabetisch, sondern nach formaler und inhaltlicher $Zusammengeh\"{o}rigkeit$, nach Wortfamilien, Bedeutungsfeldern und Wortbildungsmitteln angeordnet, dagegen sind in Engel/Schumacher(1976, $^{2}1978$) und Bianco{I996) die Verben alphabetisch angeordnet In der vorliegenden Arbeit wurden lexikographische Probleme der Verbvalenz- lexika von Helbig/SchenkeJ(1969, $^{8}1991$), Engel/Schumacher(I976, $^{2}1978$) und Bianco(1996) aus der Sicht auslandischer $W\"{o}rterbuchbenutzer$ diskutiert. Hinsichtlich der Lexikoneintragungen (syntaktischer sowie semantischer Informationen) $f\"{u}r$ Verben kann man erkennen, dass zwischen einzelnen Valenzlexika viele Beschreibungsunterschiede $f\"{u}r$ ein bestimmtes Verb bestehen. Man kann feststellen, dass die Informationen zur Valenz, genaue morpho- syntaktische und semantische $Erkl\"{a}rungen$ zu den Verben und ihrer spezifischen Umgebung differieren. Problematisch $f\"{u}r$ nichtmuttersprachliche $W\"{o}rterbuch$benutzer sind die Unterschiede sowohl in Bezug auf Anzahl und Art der $Erg\"{a}nzungen$ als auch in Bezug auf Angabe der $Obligatheit/Fakultativit\"{a}t$ der Korrelate(d.h. der 'Praposi- tionaladverbien' oder der 'Pronominaladverbien'). Auch die $Beispiels\"{a}tze\;mit\;satzformigen\;Erg\"{a}nzungen$(dass-Satz, zu-Inf, ob-Satz, w-Satz) sollten systema- tisch angegeben werden. Das Valenzlexikon soil ein Nachschlagewerk und ein $Lernw\"{o}rterbuch$ zur weiteren Erforschung der syntaktish-semantischen Eigenschaften der deutschen Verben sein. Es ist zu hoffen, dass Valenzlexika als ein wichtiges Hilfsmittel $f\"{u}r$ das Fach Deutsch als Fremdsprache, das sich auf Theone und Praxis des Deutschunterrichts auswirken wird, noch an Bedeutung gewinnen $k\"{o}nnen$.

  • PDF