• 제목/요약/키워드: Transliteration

검색결과 54건 처리시간 0.019초

사찰 '찰(刹)'의 어원 규명과 불교계 통용 오류 검증 (Investigation of Etymology of a Word 'Chal(刹)' from Temple and Verification of Fallacy, Circulated in the Buddhist Community)

  • 이희봉
    • 건축역사연구
    • /
    • 제32권1호
    • /
    • pp.47-60
    • /
    • 2023
  • Due to a mistranslation of Sanskrit to Chinese, East Asian Buddhist community misunderstands the original meaning of the fundamental word, 'sachal(寺刹)'. Sanskrit chattra, a parasol on top of a venerated Indian stupa buried with Buddha's sarira, became the symbol of majesty. The Indian stupa was transformed into a pagoda in China, and the highlighted parasol on the summit was transliterated into chaldara(刹多羅), an abbreviation for chal (刹), and finally designated the whole pagoda(塔). Sachal consists with lying low monastery and high-rise pagoda. Tapsa(塔寺), an archaic word of temple, is exactly the same as sachal, because chal means tap, pagoda. However, during the 7th century a Buddhist monk erroneously double-transliterated the Sanskrit 'kshetra,' meaning of land, into the same word as chal, even despite phonetic disaccord. Thereafter, sutra translators followed and copied the error for long centuries. It was the Japanese pioneer scholars that worsen the situation 100 years ago, to publish Sanskrit dictionaries with the errors insisting on phonetic transliteration, though pronunciation of 'kshe-' which is quite different from 'cha-.' Thereafter, upcoming scholars followed their fallacy without any verification. Fallacy of chal, meaning of land, dominates Buddhist community broadly, falling into conviction of collective fixed dogma in East Asia up to now. In the Buddhist community, it is the most important matter to recognize that the same language has become to refer completely different objects due to translation errors. As a research method, searching for corresponding Sanskrit words in translated sutras and dictionaries of Buddhism is predominant. Then, after analyzing the authenticity, the fallacy toward the truth will be corrected.

A Study on Comparison of Pronunciation Accuracy of Soprano Singers

  • Song, Uk-Jin;Park, Hyungwoo;Bae, Myung-Jin
    • International journal of advanced smart convergence
    • /
    • 제6권2호
    • /
    • pp.59-64
    • /
    • 2017
  • There are three sorts of voices of female vocalists: soprano, mezzo-soprano, and contralto according to the transliteration. Among them, the soprano has the highest vocal range. Since the voice is generated through the human vocal tract based on the voice generation model, it is greatly influenced by the vocal tract. The structure of vocal organs differs from person to person, and the formants characteristic of vocalization differ accordingly. The formant characteristic refers to a characteristic in which a specific frequency band appears distinctly due to resonance occurring in each vocal tract in the vocal process. Formant characteristics include personality that occurs in the throat, jaw, lips, and teeth, as well as phonological properties of phonemes. The first formant is the throat, the second formant is the jaw, the third formant and the fourth formant are caused by the resonance phenomenon in the lips and the teeth. Among them, pronunciation is influenced not only by phonological information but also by jaws, lips and teeth. When the mouth is small or the jaw is stiff when pronouncing, pronunciation becomes unclear. Therefore, the higher the accuracy of the pronunciation characteristics, the more clearly the formant characteristics appear in the grammar spectrum. However, many soprano singers can not open their mouths because their jaws, lips, teeth, and facial muscles are rigid to maintain high tones when singing, which makes the pronunciation unclear and thus the formant characteristics become unclear. In this paper, in order to confirm the accuracy of the pronunciation characteristics of soprano singers, the experimental group was selected as the soprano singers A, B, C, D, E of Korea and analyzed the grammar spectrum and conducted the MOS test for pronunciation recognition. As a result, soprano singer B showed a clear recognition from F1 to F5 and MOS test result showed the highest recognition rate with 4.6 points. Soprano singers A, C, and D appear from F1 to F3, but it was difficult to find formants above 2kHz. Finally, the soprano singer E had difficulty in finding the formant as a whole, and MOS test showed the lowest recognition rate at 2.1 points. Therefore, we confirmed that the soprano singer B, which exhibits the most distinct formant characteristics in the grammar spectrum, has the best pronunciation accuracy.

아유르베다'($\bar{A}yurveda$)에 관한 소고(小考) (A Study on the '$\bar{A}yurveda$')

  • 김기욱;서지영;박현국
    • 동국한의학연구소논문집
    • /
    • 제10권
    • /
    • pp.161-175
    • /
    • 2008
  • The '$\bar{A}yurveda$', Buddhistic medicine, and the present of traditional medicine can be summed up as thus. 1. The '$\bar{A}yurveda$' is a transliteration of the Sanskrit Ayur - veda and is a compound of the words 'Ayus(life)' and 'Veda(knowledge)' and means "The study of life", which means the preservation of health and the understanding and curing of diseases. 2. The '$\bar{A}yurveda$', which originated from ancient experience, was recorded in Sanskrit, which was a theorization of knowledge, and also was written in verses to make memorizing easy, and made medicine the exclusive possession of the Brahmin. The first annotations were 1060 for the "Charaka", 1200 for the "Sushruta", 1150 for the "Ashtanga Sangraha samhita", and 1100 for the "Nidana". The use of various mineral medicines in the "Charaka" or the use of mercury as internal medicine in the "Ashtanga Sangraha samhita", and the palpation of the pulse for diagnosing in the '$\bar{A}yurveda$' and XiZhang' medicine are similar to TCM's pulse diagnostics. The coexistence with Arabian 'Unani' medicine, compromise with western medicine and the reactionism trend restored the '$\bar{A}yurveda$ today. 3. When we look at the present of the education and research of the '$\bar{A}yurveda$', after gaining independence from England, India set up a modern education system of the '$\bar{A}yurveda$' and set it on an equal position with western medicine. According to the 1976 study the '$\bar{A}yurveda$' is taught in a 5 and a half year university curriculum, and the main textbooks are the Charaka - samhita("開羅迦集" - internal medicine), Sushruta-samhita("妙聞集", surgery), Madhavanidana(diagnostics), 3 volumes of Bhavaprakasa(pharmacology internal medicine, mineral medicine}, Rajanighantu (pharmacology), $Vrks\bar{A}yurveda$(plant therapy), Mahabharata(military medicine), Arthasastra(forensic medicine, toxicology) Kamasastra(science of intercourse), etc. in 10 subjects and there are 232227 certified doctors that have graduated from the 95 colleges and passed the exams.

  • PDF

국립중앙박물관 소장 산률(山律) 선우영(鮮于英) 필(筆) <금강산 묘길상도> (The First North Korean Painting in the Collection of the National Museum of Korea: Myogilsang on Diamond Mountain by Seon-u Yeong)

  • 이성미
    • 미술자료
    • /
    • 제97권
    • /
    • pp.87-104
    • /
    • 2020
  • 산률(山律) 선우영(鮮于英)(1946~2009) 필(筆) <금강산 묘길상도>(2000)는 국립중앙박물관이 소장하게 된 최초의 북한 화가 작품이다. 지금까지 알려진 <묘길상도> 가운데 가장 큰 종축(縱軸) 형식으로 크기가 세로 130.2cm, 가로 56.2cm에 이르는 지본수묵진채(紙本水墨眞彩) 그림이다. 선우영에 관하여는 최근 우리나라에도 수차례 개최된 전시회에서 비교적 잘 알려졌다. 그는 1989년 공훈예술가, 1992년 인민예술가 칭호를 받는 등 이른바 '진채세화(眞彩細畫)'의 대가로서 북한을 대표하는 화가가 되었고, 60여 점의 작품이 북한 국보로 지정되었다. 이 그림의 주제인 <묘길상> 마애불은 금강산 내금강 지역에 있는 만폭동 골짜기의 높이 40m 벼랑 아래에 15m 정도 크기로 새겨진 고려시대의 마애불이다. 이 마애불의 명칭은 마사연(摩詞衍) 동쪽에 있었던 묘길상암(妙吉祥庵)에서 유래한다. 마애불의 오른쪽 옆 바위에는 직암(直庵) 윤사국(尹師國)(1728~1709)이 쓴 '묘길상(妙吉祥)'이라는 큼직한 음각의 글씨가 새겨져 있다. 필자는 불상의 수인(手印)을 오른손과 왼손이 모두 엄지와 약지(藥指)가 만나는 하품하생인(下品下生印)과 비슷하지만 왼손이 아래를 향하고 있지 않고 오른손과 거의 직각을 이루며 복부에 놓여있으므로 설법인(說法印)으로 보았다. 즉 이 불상은 설법인을 결하고 있는 석가상(釋迦像)이라고 결론지었다. 선우영의 <금강산 묘길상도>는 조선시대 같은 주제의 그림들과 비교하면 불상의 자연 환경, 즉 벼랑 아래 감실에 새겨진 불상이라는 점과 불상이 인간의 모습이 아닌 암각상임을 수묵진채로 표현한 유일한 그림이다. 구도와 색감이 자아내는 초현실주의적 분위기 또한 이 <금강산 묘길상도>의 특징이라 하겠다. 이 그림을 포함한 선우영의 대부분 작품이 진채로 바위 질감을 사실적으로 표현한 그림이지만 그의 만년작 <파도>(2008)와 같이 전통적의 수묵화에 가까운 그림도 그렸던 폭넓은 작품 세계를 보여주는 화가이다.