• Title/Summary/Keyword: Sago

Search Result 22, Processing Time 0.021 seconds

Compilation of records and Management of those materials, in the latter half period of the Joseon dynasty (조선후기 기록물 편찬과 관리)

  • Shin, Byung Ju
    • The Korean Journal of Archival Studies
    • /
    • no.17
    • /
    • pp.39-84
    • /
    • 2008
  • In this article, how the records were compiled, stored and managed during the latter half period of the Joseon dynasty is examined. In details, the compilation of and and Euigwe, the establishment of 'history chambers(史庫)' and the Wae-Gyujanggak facility, and the creation of records such as 'Shillok Hyeongji-an', are all investigated. Examination of all these details revealed that in the latter half period of the Joseon dynasty, it was the royal family which actively led the task of meticulously compiling records and also storing & managing those established materials with great integrity and passion. The intention behind creating all these records containing everything the kings said and done over centuries must have been determination to enhance the openness and integrity of politics in general, while also emphasizing the importance of such values inside the government. In order to establish a tradition preserving records not only for a limited time period but also for eternity, 'history chambers' were founded in rocky mountain areas, and additional chambers(Wae-Sago) were created as well, in areas deemed strategically safe in military terms such as the Ganghwa-do island. Officials put in charge by the king himself of historical documenting reported to the history chambers on a regular basis and checked the status of the materials in custody, and the whole checking process was documented into a form called 'Shillok Hyeongji-an'. And for long-term preservation of materials, officials sent by the king regularly took all the materials outside, and conducted a series of 'desiccating procedures', under strong sunlight('Poswae'). Thanks to the efforts of our ancestors who did their best to preserve all the records, and tried everything to manage them with great caution, we can examine and experience all these centuries-old materials, mostly intact. It is imperative that we inherit not only the magnificent culture of creating and preserving records, but also the spirit which compelled our ancestors to do so.

A Study of Acupuncture Documentary Characteristics of "Chimgugapelgyeong(鍼灸甲乙經)" ("침구갑을경(鍼灸甲乙經)"의 침구문헌적(鍼灸文獻的) 특징(特徵)에 관한 연구(硏究))

  • Kim, Jung-Ho;Kim, Ki-Wook;Park, Hyun-Guk
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.22 no.1
    • /
    • pp.35-59
    • /
    • 2009
  • The acupuncture documentary characteristics of the "Chimgugapeulgyeong" can be summarized into 7 parts such as the following. 1. After Imeok(林億)'s revised edition of the "Gapeulgyeong(甲乙經)" was printed during the Song dynasty, there were no reprints during the Southern Song, Geum(金) and Won(元) eras, and the first printed edition that remains today is the 'Uihakyukgyeong edition[醫學六經本]' published by Omyeonhak(吳勉學) during the Mallyeok(萬曆) era of the Myeong(明) dynasty. This publication was put into the "Uitongjeongmaek(醫統正脈)" collection in the 29th year of the Manlleok(萬曆) era(1601). Most of the remaining copies have been restored during the Cheong dynasty at bookstores, and we can see that much was restored because of damage and missing characters. Also, the 'Namgyeokcho edition[藍格抄本]' and 'Yukgyeong edition[六經本]' of the Myeong dynasty do not come from the same original document, which allows the correction of the former in many places. However, this edition was not copied well, so the order of contents is different, and there are many mistakes. The 'Sagojeonseo edition[四庫全書本]' and the 'Gajeong edition[嘉靖本]', which Yeounsu(余云岫) quoted from, coincide with each other, making them worth much reference. So, the "Gapeulgyeong" and 'Yukgyeong edition' should be seen as the original, with the 'Myeongcho edition[明抄本]' as the main revision, and the 'Sago edition[四庫本]' as a reference edition. The so-called 'Chojeongtong edition(鈔正統本)' has many problems and marks of forgery, so therefore cannot be used in revising the "Gapeulgyeong" through comparison. 2. The table of contents[序例] in the front of the current edition was in the original edition and was not added by Imeok. The structure of sentences quoted by medical books before the Song dynasty coincide with this 'table of contents'. The "Gapeulgyeong" of the Song dynasty also coincide with the 'table of contents' but the edition remaining differs much from this 'table of contents' so it was edited or erased by people from future generations, especially after the Song dynasty. 3. The remaining edition of "Gapeulgyeong" consists of at least 4 parts. The original edited by Hwangbomil(皇甫謐), annotations added by medicinal practitioners before the Song dynasty, Imeok's revisionary annotations during the Song dynasty, and annotations after the Song dynasty. 4. Expressions such as 'Somun says[素問曰]' 'Gugwon says[九卷曰]' and explanatory annotations like 'Hae says[解曰]' are old writings from the original text and were not added by someone later. 5. Almost all of the 'Double lined small letter annotations[雙行小字注文]' of the 'Yukgyoeng edition' was by people during the Song dynasty. 6. There are many omitted and wrong letters in the remaining edition and there are also many places where future generations edited and supplemented the text. The table of contents differ greatly from the original text. 7. The medical books that quote "Gapeulgyeong" a lot are "Cheongeumyobang(千金要方)", "Oedaebiyobang(外臺秘要方)", "Seongjaechongrok(聖濟總錄)", "Chimgujasaenggyeong(鍼灸資生經)", "Yuyusinseo(幼幼新書)", and "Uihakgangmok(醫學綱目)" and such. However, the method used in using the text differs between the medical books, so the quotation from the same book comes from a quotation used by a doctor from a different era in one("Cheongeumyobang"), or the quotation was taken from each medical book("Chimgujasaenggyeong") or the quotation was all taken from another book("Yuyusinseo"). The reason we need to know about this problem properly is because we must use medical books that quote the original text of the "Gapeulgyeong" when we are looking for text that we can use to revise through comparison.

  • PDF