• Title/Summary/Keyword: Phonetic Alphabet

Search Result 35, Processing Time 0.029 seconds

A Study on the Formation of Hangul-International Phonetic Alphabet Conversion Table

  • Cheong, So-Young;Rhee, Sang-Burm
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • 2002.07a
    • /
    • pp.504-507
    • /
    • 2002
  • In this paper, we proposed the formation of Hangul-International Phonetic Alphabet conversion table that also meets the standard Korean pronunciation rule. In Hangul, due to a phonetic value change phenomenon, notation and pronunciation are different. To do this, conversion table of notation-phonetic value is created, and conversion table of phonetic value-International Phonetic Alphabet notation are formed. As a result, the conversion table of International Phonetic Alphabet notation that accords with the standard Korean pronunciation has been formed, and it is proved by experiments that the result of conversion has no faults.

  • PDF

The Organic Principle of the International Korean Phonetic Alphabet

  • Lee, Hyun-Bok
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.285-288
    • /
    • 1996
  • Based on the articulatory phonetic (or organic) principle, the Korean alphabet of 28 letters as invented by King Sejong in 1443 is not only systematic and scientifically oriented but also easy to learn and use in everyday life of the Korean people. The International Korean Phonetic Alphabet was devised by the present writer in 1971 by applying the organic principle much more extensively. Accordingly, the IKPA symbols are just as simple and easy to loam and memorize as the Korean alphabet, and at the same time they are much more consistent and logical than the IPA symbols which, having been derived mainly from Roman and Greek letters, are unsystematic mass of letters except in one respect, i.e., retroflex symbols. This paper describes the organic principles exploited in devising the International Korean Phonetic Alphabet and assesses its advantages.

  • PDF

Phonetic Keyboard for International Korean Phonetic Alphabet (국제한글음성문자의 음성학적 자판배열)

  • LEE Hyun Bok;JO Unil
    • MALSORI
    • /
    • no.39
    • /
    • pp.43-51
    • /
    • 2000
  • The aim of this paper is to present a phonetically oriented keyboard array for the International Korean Phonetic Alphabet (IKPA). IKPA is a phonetic alphabet devised on the basis of Hangout (Korean alphabet) (Lee, 1999). Every computer has a keyboard as its input device and the English keyboard array is hewn as 'QWERTY' system, which represents the first six letters of the second line of the keyboard. This array is a traditional one devised to protect the congestion of the keys of the mechanical typewriter. To improve the anay of the keyboard, another system named 'Dvorak' has been devised. Likewise, a serious attempt has been made by the authors to work out an efficient keyboard for IKPA representing the manner of vowel and consonant classification. In the phonetic keyboard, the consonant symbols are arranged in the left hand side according to the Place and mauler of the articulation and the vowel symbols in the right hand side according to the vowel quadrilateral.

  • PDF

Computer Codes for Korean Sounds: K-SAMPA

  • Kim, Jong-mi
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.20 no.4E
    • /
    • pp.3-16
    • /
    • 2001
  • An ASCII encoding of Korean has been developed for extended phonetic transcription of the Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (SAMPA). SAMPA is a machine-readable phonetic alphabet used for multilingual computing. It has been developed since 1987 and extended to more than twenty languages. The motivating factor for creating Korean SAMPA (K-SAMPA) is to label Korean speech for a multilingual corpus or to transcribe native language (Ll) interfered pronunciation of a second language learner for bilingual education. Korean SAMPA represents each Korean allophone with a particular SAMPA symbol. Sounds that closely resemble it are represented by the same symbol, regardless of the language they are uttered in. Each of its symbols represents a speech sound that is spectrally and temporally so distinct as to be perceptually different when the components are heard in isolation. Each type of sound has a separate IPA-like designation. Korean SAMPA is superior to other transcription systems with similar objectives. It describes better the cross-linguistic sound quality of Korean than the official Romanization system, proclaimed by the Korean government in July 2000, because it uses an internationally shared phonetic alphabet. It is also phonetically more accurate than the official Romanization in that it dispenses with orthographic adjustments. It is also more convenient for computing than the International Phonetic Alphabet (IPA) because it consists of the symbols on a standard keyboard. This paper demonstrates how the Korean SAMPA can express allophonic details and prosodic features by adopting the transcription conventions of the extended SAMPA (X-SAMPA) and the prosodic SAMPA(SAMPROSA).

  • PDF

Transcription of Sounds and a Problem of the IPA

  • Chung, Kook
    • Speech Sciences
    • /
    • v.9 no.1
    • /
    • pp.63-75
    • /
    • 2002
  • This paper examines the principles of the International Phonetic Association and its Alphabet to see if the International Phonetic Alphabet (the IPA, for short) is adequate for transcribing sounds of a language like Korean. Special attention is given to 'broad transcription' and it has been found that the IPA is inadequate in representing the phonemes: there is no way to correctly transcribe phonemically the sounds of Korean with the current alphabet. A suggestion is given to help solve this problem and extend the IPA to accommodate all the different languages of the world.

  • PDF

Usage of the Korean Phonetic Alphabet on PC Wordprocessing (컴퓨터를 이용한 한글음성문자(KPA)의 활용)

  • Lee H. B.;Jung I. J.;Joh W. I.
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.320-322
    • /
    • 1996
  • The Korean Phonetic Alphabet(KPA) as devised by H. B. Lee on the basis of Han-geul, the Korean Alphabet, was incorporated into the Hangul Word Processor(HWP) 1. $^{*}$ to be used on personal computers. With the upgrading of the HWP software from $1.^{*}$ to more sophisticated versions of $2.^{*}$, $3.^{*}$, etc., it became necessary to convert the HWP $1.^{*}$ KPA into upgraded version. This paper traces the history of the computerized KPA software from the initial version of HWP $1.^{*}$ to the latest one.

  • PDF

Phonetic Alphabet as a Pronunciation Guide (영어발음교육과 발음기호)

  • Kang, Yongsoon
    • Journal of English Language & Literature
    • /
    • v.56 no.1
    • /
    • pp.65-78
    • /
    • 2010
  • The purpose of this paper is to suggest that the International Phonetic Alphabet be included in English curriculum and taught in English classroom. Current English curriculum for elementary and middle school students doesn't specify anything for the education of the IPA. The knowledge of IPA is essential for the students to study by themselves how to pronounce English words. The IPA, however, is either too little or too much to be taught at school. It is too little in that it doesn't tell us anything about allophones, the knowledge of which could enable us to get rid of foreign accents as much as possible. It is too much in that it can represent more than one sounds (e.g., /ɔ/ in American and British English). To overcome these drawbacks, it should be introduced gradually with the allophones in the same environments. The correct vowel sounds should be introduced with the aid of pronunciation dictionary so that the students could get their own vowel quality. Moreover, the IPA symbol should be adopted for the English textbooks.

Eligibility of the affinity between alphabet codes and pronunciation drills

  • Kim, Hyoung-Youb
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.8
    • /
    • pp.331-367
    • /
    • 2006
  • In this paper I attempted to investigate the matters related with the clarification of the close relationship between writing system and pronunciation. On the way of pursuing the research on the subject I found the fact that the same topic has been the main academic target in Korea. There have been some remarks about English alphabets and pronunciation. Nevertheless, the relation between alphabet codes and pronunciation tokens wasn't considered as the main key to master the English pronunciation correctly and completely. As the main target of this paper I argue that it is necessary to comprehend the connection. Then, we can recognize the significant role of alphabetic structure for understanding the gist of pronunciation exercise. This paper is classified into four parts. Each part consists of the material to affirm the fact that writing system should be the inevitable equivalent of sound system, and vice versa. In the first section I show that the development of the way of pronouncing English words is closely related with the endeavors of the scholars. While performing the survey of the studies about the alphabetic structure of the age many scholars found that the spelling construction was recorded without any common denominator. Thus, they not only sought to stage the bedrock for the standard written form of words but also to associate the alphabet letters with phonetic features. Secondly I mention the negative aspect of the 'only spelling based English pronunciation education' for the educational goal of 'Phonics methodology.' In this part I suggest the essentiality of phonemic properties with the phonetic prospect: phonemic awareness. Thirdly I refer to the standardization of the spelling system of English. As the realm of application of the language is extended toward the various professional areas such as commercial, scientific, and cultural spheres, it is quite natural to assume that the usage of the language will be transformed according to the areas in the world. Fourthly I introduce the first English-Korean grammar book with the section of 'the introduction to English pronunciation.' At the chapter the author explained the sound features of English based on the regulation of 'Scientific Alphabet' of U.S.A. In the transcribing system all the symbols were postulated on the basis of the English alphabet form instead of the separate phonetic signs of IPA.

  • PDF