• Title/Summary/Keyword: Neobiani

Search Result 4, Processing Time 0.015 seconds

Study on the Historical Genealogy of Bulgogi - Focus on a literature review of Maekjeok, Seoryamyeok, and Neobiani - (불고기의 역사적 계보 연구 - 맥적, 설야멱, 너비아니에 대한 문헌고찰을 중심으로 -)

  • Lee, Kyou-Jin
    • Journal of the Korean Society of Food Culture
    • /
    • v.34 no.6
    • /
    • pp.671-682
    • /
    • 2019
  • This study reviewed the literature on the changes in Maekjeok, Seoryamyeok and Neobiani. Choi Nam-sun first mentioned the Maekjeok in 「Maeilsinbo」 as a "Buyeo·Goguryeo" style meat roast in 1937. Maekjeok was assumed to be made of various kinds of meat, including wild boars, and it was seasoned and baked as a whole. Seoryamyeok is a royal food found in Uigwe of the Joseon Dynasty and meat that was also eaten in the private sector. In 1609, the ingredients for the dish were pork, but beef was later used. The recipe has been simplified since the 19th century. Neobiani is known as royal cuisine, but it does not appear in official records. The first known record thus far is 'Neobiani' in 「Siuijeonseo」. On the other hand, 'Neobuhalmi' which was presumed to be the same food as 'Neobiani', was found in a 「Dictionnaire Coreen-Francais」(1880). In addition, 'Neobiani' was found in 「A Korean-English dictionary」(1897). From Maekjeok, followed by Seoryamyeok and Neobiani, Korean roasting meat culture has a common feature of roasting pre-sauced meat, and this trait has continued to bulgogi.

The Change of the Concept and Meaning of Bulgogi in Cookery Book & Dictionary (문헌에 나타난 불고기의 개념과 의미 변화)

  • Lee, Kyou-Jin;Cho, Mi-Sook
    • Journal of the Korean Society of Food Culture
    • /
    • v.25 no.5
    • /
    • pp.508-515
    • /
    • 2010
  • The purpose of this research was to investigate the transition of the concept and meaning of "bulgogi". "Bulgogi" is a representative Korean food and is also a global menu item. The first dictionary that presented the word "bulgogi" was the Keunsajeon (big dictionary). The results of an analysis of 17 dictionaries published in the last 60 years showed the immutable definition of "neobiani" as seasoned and broiled beef. In contrast, "bulgogi" has been termed differently, from "simply grilled meat of an animal" to the same meaning as that of "neobiani". Furthermore, to define the difference between common grilled meat in modern versus present time, a review of 26 cookery books from Sieuijeanseo, written in late 1800, to The Taste of Korea, written in 1987, were selected and examined. To date, the first appearance of the word "bulgogi" mentioned in a cook book was in Practice in Higher Cuisine, which was written by Shin- young Bang in 1958. The book states that "bulgogi" is the second name or the vulgar designation of "neobiani".

Exploring Korean Typical Tastes, Flavors and Foods Using Delphi Technique (델파이 기법을 이용한 대표적인 한국의 맛과 음식에 관한 연구)

  • Cha, Sung-Mi;Chung, La-Na;Chung, Seo-Jin;Kim, Kwang-Ok;Han, Gwi-Jung;Lee, Sae-Rom
    • Korean journal of food and cookery science
    • /
    • v.26 no.2
    • /
    • pp.155-164
    • /
    • 2010
  • The present study attempted to conceptualize Korean typical tastes, flavors and foods and to gather professionals' opinions about the globalization of Korean foods. A total of 23 experts participated in a three round survey using the Delphi technique, which was used to integrate and share the professional ideas of each expert. The survey was categorized into two parts: 1. Korean typical tastes and flavors, 2. Korean typical foods. According to the results, 'hot chili pepper', 'Kimchi', 'soy sauce', and 'garlic' were represented as Korean typical tastes and flavors. Also 'harmonized' was determined to be a type of food that should be introduced to foreigners and, 'sweet' and 'tart' were shown to also be liked by foreigners. In addition, 'neobiani', 'kalbi', 'bibimbap', 'kimchi', 'japchae', and 'neobiani' were categorized as typical Korean foods, foods that should be introduced to foreigners, and foods that would be liked by foreigners. These results showed that appropriate foods should be globalized and R&D should be expanded to determine the preferences of foreigners in terms of tastes and flavors.

Perception and Preference for Korean Food among Chinese Students Residing in Korea and China (한국에 거주하는 중국인유학생과 중국에 거주하는 중국현지 대학생의 한식에 대한 인식 및 선호도)

  • Cho, Su-Hyun;Kim, Jae-Hee;Kim, Myung-Hee;Lee, Won-Jong;Kim, Eun-Kyung
    • Journal of the Korean Society of Food Culture
    • /
    • v.31 no.4
    • /
    • pp.261-268
    • /
    • 2016
  • The purpose of this study was to survey the perception and preference for Korean food among Chinese students residing in Korea (Chinese foreign students, N=69) and China (Chinese-locals, N=98). A total of 76.8% of Chinese foreign students and 70.4% of Chinese-locals had ever eaten Korean food in China before visiting Korea, and motivation to try Korean food at first was 'easy access to Korean food restaurants' (Chinese foreign students 38.6%, Chinese-locals 44.9%). The most important factors in selecting Korean food were 'taste' and 'price' (Chinese foreign students 72.7% and 18.2%, Chinese-locals 59.1% and 22.7%, respectively), and needed improvements for Korean food were 'spicy and salty taste' and 'nutritional aspect' (Chinese foreign students 54.5% and 25.8%, Chinese-locals 33.3% and 36.4%, p<0.05). The scores for perception of Korean food were significantly lower in Chinese-locals (2.99) than in Chinese foreign students (3.31)(p<0.001). Chinese foreign students preferred Bulgogi (20.5%), Neobiani (20.1%), and Galbijjim (17.9%), whereas Chinese-locals preferred Bulgogi (16.1%), Gimbap (16.1%), and Samgyetang (15.2%) (p<0.001). The most preferred condiment was 'Garlic' (18.0%) in Chinese foreign students, and 'Red pepper powder' (16.4%) in Chinese-locals. The results of the study can be used as a foundation to prepare a globalization strategy for Korean Food.