• 제목/요약/키워드: Linguistic Label

검색결과 9건 처리시간 0.024초

An American Indigenous perspective in what we label the study of language in culture: Is it 'Anthropology' or 'Linguistics' and does it matter\ulcorner

  • Tamburro, Paul R.
    • 인문언어
    • /
    • 제6권
    • /
    • pp.109-145
    • /
    • 2004
  • Social scientists in North America, especially anthropologists, folklorists and linguists, who focus on the study language use and its connection to society, use a variety of labels to describe what they do. Among the best known are 'anthropological linguistics' , 'linguistic anthropology', and 'sociolinguistics'. All of these labels imply that their focus is on the study of language usage in society and culture for their teaching, research and publications. In this paper I am examining the intellectual issues and history that underlie the differences in the labels. The differences and similarities that characterize them are discussed. The author proposes 'linguistic anthropology' as the most useful disciplinary terminology if the study of language combined with culture is to be 'community-centric' and not only 'profession-centric' . He encourages a renewed focus on working with communities. Also, a need to find ways to engage Indigenous members of minority language communities more actively should be a primary goal in the process of 'academic' language work. This is important due to the loss rapid extinction of the many of the world's languages. The author points out that it does matter what we call the work we do, as a label may carry a message of meaning, intent and focus.

  • PDF

언어대비(言語對比)와 개념(槪念)의 위계성(位階性)이 아동의 단어학습에 미치는 효과 (The Effects of Linguistic Contrast and Conceptual Hierarchy on Children's Word Learning)

  • 김은희;이귀옥
    • 아동학회지
    • /
    • 제14권2호
    • /
    • pp.79-94
    • /
    • 1993
  • The purpose of this study was (1) to investigate whether linguistic contrast helps children map a new word into a specific semantic domain when a new word is introduced, (2) to examine the existence of a hierarchy of domains into which children will place a new word, (3) to examine whether children's existing lexicons affect how children map a new word. A total of 320 children from 3 to 6 years of age were drawn from Pusan, Korea. The children were divided into one of four age groups. There were 80 children in each age group. In each group, children were randomly assigned to one of four groups; the linguistic contrast group exposed to color, the linguistic contrast group exposed to shape, a label group and control group. All of the children were tested for production and comprehension of the new word. The results of this study were as follows; (1) The linguistic contrast helped children learn the meanings of a new word. Especially, children age 4 or more showed a significant effect for linguistic contrast; however, it was not sufficient to teach 3-year-old the correct, referent of a term. (2) There was a hierarchy of domains into which children mapped a new word. There was no significant effect for domains into which 3-year-old children mapped the new word, but from 4 years of age children showed a preference for assuming a new word refered to an object's shape rather than its color. (3) Children's existing lexicon had no effect, on how children comprehend a new word.

  • PDF

On Minimalist Requirements in Syntax

  • Lee, Hong-Bae
    • 한국영어학회지:영어학
    • /
    • 제3권2호
    • /
    • pp.255-280
    • /
    • 2003
  • The present paper will argue what can be considered to be principled elements of the initial state S/sub 0/ of the Faculty of Language, which are called the Interface Condition (IC), and how far we can take the strongest minimalist thesis (SMT), which aims to offer principled explanation of language in terms of IC and the principle of efficient computation, to linguistic analysis. We will discuss implications of label-free phrase structures, required by the strong version of the Inclusiveness Condition, and possibilities of crash-free syntax, required by the condition of efficient computation. I will point out problems of Chomsky's assumption that an externally Merged expletive there is a head, which, as a probe, undergoes agreement with the goal T. I will present several advantages we obtain if we maintain A and A' distinction, and assume that wh-movement to the outer [SPEC, υ] is an A'-movement like wh-movement to [SPEC, C].

  • PDF

FCM을 이용한 지능형 해양사고 DB 검색시스템 구축 (Intelligent DB Retrieval System for Marine Accidents Using FCM)

  • 박계각;한욱;김영기;오세웅
    • 한국지능시스템학회논문지
    • /
    • 제19권4호
    • /
    • pp.568-573
    • /
    • 2009
  • 해양사고로 인한 경제적, 환경적 피해가 커짐에 따라, 해양사고 방지를 위한 이슈가 크게 대두되고 있다. 발생된 해양사고 사례의 종류와 원인을 분석하여 구축된 DB가 해양사고 방지를 위한 연구에 널리 활용 되고 있으나, 하나의 종류 및 원인에 대해서만 DB가 구축되어 있어 일반적으로 복수의 원인에 의해 발생되고 복수의 종류에 해당하는 해양사고를 합리적으로 분류하지 못하고 다양하고 막연한 조건을 이용해 검색할 수 없다는 문제점이 있다. 따라서 본 연구에서는 FCM을 이용하여 복수의 해양사고 원인과 종류에 연계된 해양사고 DB를 구축하고 언어 레이블을 이용하여 다양한 원인과 종류에 의해 해양사고 사례추출이 가능한 검색 시스템을 제시하였다.

지식기반 데이터베이스 검색 시스템의 구축 (Building of Database Retrieval System based on Knowledge)

  • 박계각;서기열;임정빈
    • 한국정보통신학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국해양정보통신학회 1999년도 추계종합학술대회
    • /
    • pp.450-453
    • /
    • 1999
  • 본 논문에서는 사용자와 시스템의 DB, 이미지데이터 및 언어적인 지식표현을 통해 구축된 지식기반 데이터베이스(KDB)와의 인터페이스 역할을 위한 협조적인 검색시스템을 구축하였다. 기존의 데이터베이스 검색시스템은 사용자의 요구에 정확히 일치하는 데이터가 시스템 내에 존재할 경우에만 해당 데이터를 제공하지만 그렇지 않은 경우에는 아무런 데이터도 제공할 수 없다. 이러한 문제점을 해결하기 위해 사용자의 요구에 일치하는 데이터가 데이터베이스 내에 존재할 때 인터페이스를 통해 해당 데이터를 제공하고, 만일 사용자의 요구에 일치하는 데이터가 존재하지 않을 경우에는 퍼지 클러스터링과 언어 레이블의 할당을 통한 지식기반 데이터베이스를 구축하여 사용사의 요구에 가장 근접한 데이터 및 이미지정보를 제시하도록 하였다.

  • PDF

FCM을 이용한 지식기반 데이터베이스 검색 시스템의 구축 (Building of Database Retrieval System Based on Knowledge using FCM)

  • 박계각;서기열;천대일;양원재
    • 한국지능시스템학회논문지
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.88-93
    • /
    • 2001
  • 기존의 데이터베이스 검색시스템은 사용자의 검색 조건에 정확히 일치하는 데이터가 데이터베이스 내에 존재할 경우에만 사용자에게 해당 데이터를 제공할 수 있고, 사용자의 검색조건을 정확히 만족하는 데이터가 없을 경우에는 적절한 데이터를 제공할 수 없는 문제점이 있다. 이러한 문제를 해결하기 위하여 본 논문에서는 FCM의 클러스터증가 및 재초기화 알고리즘을 제안하였고, FCM을 이용하여 데이터베이스 내의 데이터로부터 구축된 지식기반 데이터베이스(KDB)와 구축된 이미지 데이터베이스와 연동을 통하여 사용자의 요구에 가장 근접한 데이터를 제시해 주는 검색시스템을 제안하였다. 본 연구에서 제안된 수법을 우체국의 우편주문안내책자를 이용한 선물고르기 DB 검색 시스템에 적용하여 그 유효성을 확인하였다.

  • PDF

Computer Codes for Korean Sounds: K-SAMPA

  • Kim, Jong-mi
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • 제20권4E호
    • /
    • pp.3-16
    • /
    • 2001
  • An ASCII encoding of Korean has been developed for extended phonetic transcription of the Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (SAMPA). SAMPA is a machine-readable phonetic alphabet used for multilingual computing. It has been developed since 1987 and extended to more than twenty languages. The motivating factor for creating Korean SAMPA (K-SAMPA) is to label Korean speech for a multilingual corpus or to transcribe native language (Ll) interfered pronunciation of a second language learner for bilingual education. Korean SAMPA represents each Korean allophone with a particular SAMPA symbol. Sounds that closely resemble it are represented by the same symbol, regardless of the language they are uttered in. Each of its symbols represents a speech sound that is spectrally and temporally so distinct as to be perceptually different when the components are heard in isolation. Each type of sound has a separate IPA-like designation. Korean SAMPA is superior to other transcription systems with similar objectives. It describes better the cross-linguistic sound quality of Korean than the official Romanization system, proclaimed by the Korean government in July 2000, because it uses an internationally shared phonetic alphabet. It is also phonetically more accurate than the official Romanization in that it dispenses with orthographic adjustments. It is also more convenient for computing than the International Phonetic Alphabet (IPA) because it consists of the symbols on a standard keyboard. This paper demonstrates how the Korean SAMPA can express allophonic details and prosodic features by adopting the transcription conventions of the extended SAMPA (X-SAMPA) and the prosodic SAMPA(SAMPROSA).

  • PDF

한국 신문의 영어 번역에 나타난 번역 보편소의 코퍼스 기반 분석 (A Corpus-based Study of Translation Universals in English Translations of Korean Newspaper Texts)

  • 고광윤;이영희
    • 비교문화연구
    • /
    • 제45권
    • /
    • pp.109-143
    • /
    • 2016
  • 본 연구는 번역된 텍스트들에 전형적으로 나타나는 언어적 특성들인 번역 보편소(translation universals)에 관한 코퍼스 기반 연구이다. 지금까지의 번역 보편소 연구는 언어계통상 서로 밀접한 관련이 있는 영어와 다른 유럽어 사이의 번역에 집중되어 왔으며, 다른 한편으로 주로 문학 장르의 분석에 치중되어 있다는 아쉬움을 지닌다. 본 연구에서는 관련 연구가 지닌 이러한 두 가지 주요 문제점을 보완하고자 하는 노력의 일환으로 한국어를 원문으로 하는 영어 번역 가운데 비문학 장르인 신문언어 텍스트를 분석대상으로 선택하였다. 먼저, 번역된 신문영어 텍스트와 비번역 신문영어 텍스트를 정해진 기준에 따라 수집하여 번역과 비번역 영어(translated and non-translated English)로 구성된 대응코퍼스(comparable corpora)를 구축하였다. 이렇게 구축된 대응 코퍼스를 바탕으로 기존 문헌에서 논의된 번역 보편소 가설 가운데 가장 대표적인 단순화(simplification), 명시화(explicitation), 규범화(normalization), 평준화(leveling-out) 현상이 한국어 신문의 영어 번역 텍스트에서 어떠한 양상을 보이는지 살펴봄으로써 각 가설들이 지니는 타당성을 검증해보고자 하였다. 본 연구의 분석결과를 종합해보면, 단순화와 규범화를 제외한 나머지 하위가설의 언어적 특성들은 모든 언어쌍과 모든 텍스트 장르에 걸쳐 일반화하기에 다소 한계가 있는 것으로 나타났다. 또한, 번역 보편소의 개념 규정이나 분석지표의 정교화, 그리고 결과의 일반화에는 신중한 접근이 필요할 것으로 보인다.

영어, 독일어 그리고 한국어의 강화사 (INTENSIFIERS) -머리에 묶이지 않은 용법 (NON-HEAD-BOUND-USE)을 중심으로

  • 최규련
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2001년도 학술대회 논문집
    • /
    • pp.199-225
    • /
    • 2001
  • The main goal of this paper is to investigate and compare English, German and Korean non-head-bound-intensifiers such as English ‘x-self’, German ‘selbst’, and Korean ‘susulo, casin’. That is, this paper is mainly concerned with the semantic domain where the respective contributions of the expressions in question overlap. The phenomenon under discussion with the label “intensifiers” is regarded as universal, which provides the ground of the comparative/contrastive or semi-cross-linguistic study of this paper. Not only the semantic concept of intensification by these expressions but also the combination of grammatical features or syntactic behaviours thereof seem to have highly invariant common denominators among the wide varieties of languages, even if they come from apparently different language families. In comparing English, German and Korean intensifiers, this paper is interested in the more general features of the expressions in question rather than some language-specific idiocyncracies. Intensifiers work similarly not only in English and German, but also in Korean. Each of three languages under investigation provides some sort of a safegard against confusing instances and misleading judgements on the issues under discussion. Morphologically, however, English expressions in question agree with their rele-vant NP in number, gender and person. Whereas German and Korean counterparts do not have such specific morphological properties. Intensifiers in their non-head-bound-use are subject-oriented, just as in their head-bound use. Non-head-bound-intensifiers differ from head-bound-intensifiers mostly in their syntactic behaviours or distributional properties, whereas they share the semantic domain “intensification” regarding relevant subject-NP. They introduce an ordering and distinguish center and periphery, and ‘self-involvement (directness of involvement)’seems a additional possible characterisation of the relevant dimension of these intensifiers in common. An assertion of identity also can be reg

  • PDF