• Title/Summary/Keyword: L2 speakers

Search Result 120, Processing Time 0.386 seconds

Computerized Sound Dictionary of Korean and English

  • Kim, Jong-Mi
    • Speech Sciences
    • /
    • v.8 no.1
    • /
    • pp.33-52
    • /
    • 2001
  • A bilingual sound dictionary in Korean and English has been created for a broad range of sound reference to cross-linguistic, dialectal, native language (L1)-transferred biological and allophonic variations. The paper demonstrates that the pronunciation dictionary of the lexicon is inadequate for sound reference due to the preponderance of unmarked sounds. The audio registry consists of the three-way comparison of 1) English speech from native English speakers, 2) Korean speech from Korean speakers, and 3) English speech from Korean speakers. Several sub-dictionaries have been created as the foundation research for independent development. They are 1) a pronunciation dictionary of the Korean lexicon in a keyboard-compatible phonetic transcription, 2) a sound dictionary of L1-interfered language, and 3) an audible dictionary of Korean sounds. The dictionary was designed to facilitate the exchange of the speech signal and its corresponding text data on various media particularly on CD-ROM. The methodology and findings of the construction are discussed.

  • PDF

Differences in Vowel Duration Due to the Underlying Voicing of the Following Coda Stop in Russian and English: Native and Non-native Values

  • Oh, Eun-Jin
    • Speech Sciences
    • /
    • v.13 no.3
    • /
    • pp.19-33
    • /
    • 2006
  • This study explores whether Russian, known to have a process of syllable-final devoicing, reveals differences in vowel duration as a function of the underlying voicing of the coda stop. This paper also examines whether non-native speakers of Russian and English learn typical L2 values in vowel duration. The results indicate that vowels in Russian have a slightly longer mean duration before a voiced stop than before a voiceless stop (a mean difference of 9.52 ms), but in most cases the differences did not exhibit statistical significance. In English the mean difference was 60.05 ms, and the differences were in most cases statistically significant. All native Russian speakers of English produced larger absolute differences in vowel duration for English than for Russian, and all native English speakers of Russian produced smaller absolute differences for Russian than for English. More experienced learners seemed to achieve more native-like values of vowel duration than less experienced learners did, suggesting that learning occurs gradually as the learners gain more experience with the L2.

  • PDF

A Phonetic Study of Spanish Consonants - On the Process of Koreans' Spanish Consonants Acquisition- (서반아어 자음에 대한 음성학적 연구 -한국인의 서반아어 자음습득 과정을 중심으로-)

  • Park Ji Yeong
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.409-414
    • /
    • 1996
  • The aim of this paper is to research on the actual condition of Koreans' Spanish consonants pronunciation with an emphasis on describing the phonetic different of Korean speakers and Spanish speakers. 40 Spanish words were chosen for the speech sampling, and 10 Spanish majoring Korean students from Seoul or Kyunggi Province and 3 Spanish speakers form Castile, Spain participated in the interview. The most noticeable phonetic differences of Korean speakers' pronunciation comparing with Spanish speakers are abstracted as follows: 1) The voiced stops are pronounced voiceless or weak voiced. 2) The voiced stops are slightly aspirated. 3) The length of voiceless consonants is quite longer than the length of proceeding vowel. 4) Fricatives and affricates are somewhat fronter, and weaker in the degree of friction. 5) There is a strong tendency to geminate dental lateral /l/ such as 'pelo' and to vocalize palatal lateral /$\rightthreetimes$/ such as 'calle' 6) Unlike in Spanish speech flap $\mid$r$\mid$ and trill [r] are pronounced similarly in Korean speech.

  • PDF

Acoustic correlates of L2 English stress - Comparison of Japanese English and Korean English

  • Konishi, Takayuki;Yun, Jihyeon;Kondo, Mariko
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.10 no.1
    • /
    • pp.9-14
    • /
    • 2018
  • This study compared the relative contributions of intensity, F0, duration and vowel spectra of L2 English lexical stress by Japanese and Korean learners of English. Recordings of Japanese, Korean and native English speakers reading eighteen 2 to 4 syllable words in a carrier sentence were analyzed using multiple regression to investigate the influence of each acoustic correlate in determining whether a vowel was stressed. The relative contribution of each correlate was calculated by converting the coefficients to percentages. The Japanese learner group showed phonological transfer of L1 phonology to L2 lexical prosody and relied mostly on F0 and duration in manifesting L2 English stress. This is consistent with the results of the previous studies. However, advanced Japanese speakers in the group showed less reliance on F0, and more use of intensity, which is another parameter used in native English stress accents. On the other hand, there was little influence of F0 on L2 English stress by the Korean learners, probably due to the transfer of the Korean intonation pattern to L2 English prosody. Hence, this study shows that L1 transfer happens at the prosodic level for Japanese learners of English and at the intonational level for Korean learners.

Native language Interference in producing the Korean rhythmic structure: Focusing on Japanese (한국어 리듬구조에 미치는 L1의 영향: 일본인 학습자를 중심으로)

  • Yune, Youngsook
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.10 no.4
    • /
    • pp.45-52
    • /
    • 2018
  • This study investigates the effect of Japanese (L1) on the production of the Korean rhythmic structure. Korean and Japanese have typologically different rhythmic structure as a syllable-timed language and mora-timed language, respectively. This rhythmic difference comes from the different phonological properties of the two languages. Due to this difference, Japanese speakers that are learning Korean may produce a different rhythm than native Korean speakers' rhythm. To investigate the influence of the native language's rhythm on the target language, we conducted an acoustic analysis using acoustic metrics such as %V, VarcoV, and VarcoS. Four Korean native speakers and ten advanced Japanese Korean learners participated in a production test. The analyzed material consisted of six Korean sentences that contained various syllable structures. The results showed that KS and JS's rhythms are different in %V as well as in VarcoV. In the case of VarcoS, significant rhythmic difference was observed in the VC and CVC syllable, in which the coda segment is nasal sound. This study allowed us to observe the influence of L1 on production of L2 rhythm.

The Aquisition and Description of Voiceless Stops of Spanish and English

  • Marie Fellbaum
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.274-274
    • /
    • 1996
  • This presents the preliminary results from work in progress of a paired study of the acquisition of voiceless stops by Spanish speakers learning English, and American English speakers learning Spanish. For this study the hypothesis was that the American speakers would have no difficulty suppressing the aspiration in Spanish unaspirated stops; the Spanish speakers would have difficulty acquiring the aspiration necessary for English voiceless stops, according to Eckman's Markedness Differential Hypothesis. The null hypothesis was proved. All subjects were given the same set of disyllabic real words of English and Spanish in carrier phrases. The tokens analyzed in this report are limited to word-initial voiceless stops, followed by a low back vowel in stressed syllables. Tokens were randomized and then arranged in a list with the words appearing three separate times. Aspiration was measured from the burst to the onset of voicing(VOT). Both the first language (Ll) tokens and second language (L2) tokens were compared for each speaker and between the two groups of language speakers. Results indicate that the Spanish speakers, as a group, were able to reach the accepted target language VOT of English, but English speakers were not able to reach the accepted range for Spanish, in spite of statistically significant changes of p<.OOl by speakers in both groups of learners. A closer analysis of the speech samples revealed wide variability within the speech of native speakers of English. Not only is variability in English due to the wide range of VOT (120 msecs. for English labials, for example) but individual speakers showed different patterns. These results are revealing for the demands requied in experimental designs and the number of speakers and tokens requied for an adequate description of different languages. In addition, a simple report of means will not distinguish the speakers and the respective language learning situation; measurements must also include the RANGE of acceptability of VOT for phonetic segments. This has immediate consequences for the learning and teaching of foreign languages involving aspirated stops. In addition, the labelling of spoken language in speech technology is shown to be inadequate without a fuller mathematical description.

  • PDF

INTONATION OF TAIWANESE: A COMPARATIVE OF THE INTONATION PATTERNS IN LI, IL, AND L2

  • Chin Chin Tseng
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.574-575
    • /
    • 1996
  • The theme of the current study is to study intonation of Taiwanese(Tw.) by comparing the intonation patterns in native language (Ll), target language (L2), and interlanguage (IL). Studies on interlanguage have dealt primarily with segments. Though there were studies which addressed to the issues of interlanguage intonation, more often than not, they didn't offer evidence for the statement, and the hypotheses were mainly based on impression. Therefore, a formal description of interlanguage intonation is necessary for further development in this field. The basic assumption of this study is that native speakers of one language perceive and produce a second language in ways closely related to the patterns of their first language. Several studies on interlanguage prosody have suggested that prosodic structure and rules are more subject to transfer than certain other phonological phenomena, given their abstract structural nature and generality(Vogel 1991). Broselow(1988) also shows that interlanguage may provide evidence for particular analyses of the native language grammar, which may not be available from the study of the native language alone. Several research questions will be addressed in the current study: A. How does duration vary among native and nominative utterances\ulcorner The results shows that there is a significant difference in duration between the beginning English learners, and the native speakers of American English for all the eleven English sentences. The mean duration shows that the beginning English learners take almost twice as much time (1.70sec.), as Americans (O.97sec.) to produce English sentences. The results also show that American speakers take significant longer time to speak all ten Taiwanese utterances. The mean duration shows that Americans take almost twice as much time (2.24sec.) as adult Taiwanese (1.14sec.) to produce Taiwanese sentences. B. Does proficiency level influence the performance of interlanguage intonation\ulcorner Can native intonation patterns be achieved by a non-native speaker\ulcorner Wenk(1986) considers proficiency level might be a variable which related to the extent of Ll influence. His study showed that beginners do transfer rhythmic features of the Ll and advanced learners can and do succeed in overcoming mother-tongue influence. The current study shows that proficiency level does play a role in the acquisition of English intonation by Taiwanese speakers. The duration and pitch range of the advanced learners are much closer to those of the native American English speakers than the beginners, but even advanced learners still cannot achieve native-like intonation patterns. C. Do Taiwanese have a narrower pitch range in comparison with American English speakers\ulcorner Ross et. al.(1986) suggests that the presence of tone in a language significantly inhibits the unrestricted manipulation of three acoustical measures of prosody which are involved in producing local pitch changes in the fundamental frequency contour during affective signaling. Will the presence of tone in a language inhibit the ability of speakers to modulate intonation\ulcorner The results do show that Taiwanese have a narrower pitch range in comparison with American English speakers. Both advanced (84Hz) and beginning learners (58Hz) of English show a significant narrower FO range than that of Americans' (112Hz), and the difference is greater between the beginning learners' group and native American English speakers.

  • PDF

Korean Listeners' Perception of English /i/, /I/, and /$\epsilon$/

  • Yun, Yung-Do
    • Speech Sciences
    • /
    • v.12 no.1
    • /
    • pp.75-87
    • /
    • 2005
  • In this study I investigate how native Korean listeners perceive English vowels /i/, /I/, and /$\epsilon$/. I extend Flege et al's (1997) study with synthesized /i/-/I/ and /I/-/$\epsilon$/ continua, and apply the results to Flege's (1995) Speech Learning Model (SLM). The statistical results show that native speakers of English rely more on spectral steps than on vowel duration when they identify the /i/-/I/ continuum, whereas native speakers of Korean rely more on vowel duration than on spectral steps when they identify the same continuum. In the case of the /I/-/$\epsilon$/ continuum, both groups rely on spectral steps when they identify the /$\epsilon$/, which supports the SLM; Koreans identified the /$\epsilon$/ categorically since Korean has the equivalent vowel. However, there was not statistical difference between Korean subjects with more English experience (KE) and those with less English experience in the identification of both continua. This contradicts the SLM, which posits that experienced L2 learners are better than inexperienced L2 learners in perception of L2 sounds. The exact nature of this should be further investigated in the SLM.

  • PDF

A Comparative Study between English and Korean Speakers on the Acoustic Characteristics of Focus Realization in English Focus Sentences (영어 초점구문에 나타나는 초점 발화의 음향 음성적 특성 비교 연구: 미국인 화자와 한국인 화자를 중심으로)

  • Kim, Kee-Ho
    • Speech Sciences
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.89-104
    • /
    • 2004
  • This paper investigates previous theories on English focus realization and attempts to find out the overall acoustic characteristics of English focus. It has been argued in previous studies that English focus can be defined as a new information that is not recoverable from the context (Halliday 1967), a complementary element of presupposition (Jackendoff 1972), and what is predicated about the topic in a sentence (Sgall 1973, Gundel 1974). The phonetic realization of English focus in an utterance has been said to be either L+H*/H*, or falling accent. Yet it is a more or less simplified pattern not based on real data obtained from native speakers of English, and it does not consider the various pragmatic and contextual situations. In our experiments we found that native speakers uttered English focus sentences in different ways according to the different focus structure. Another notable result is that Korean speakers, when provided with the same experimental material, are neither able to distinguish different focus types nor deaccent the elements that are not focused in an utterance.

  • PDF

Avoidance Strategy Usage of English Articles

  • Lee, Eun-Hee
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.16 no.3
    • /
    • pp.101-117
    • /
    • 2010
  • This study examines whether English users at a U.S. university apply avoidance strategy in using English articles. All participants had learned English for at least 10 years and had used English for at least 15 years at the time of the data collection, so they made an ideal sample to examine the differences between native speakers of English and non-native speakers of English, in terms of avoidance strategy usage of English articles. To examine whether non-native speakers avoid using a certain feature when unsure of the correct usage, the mean differences of each article usage between NS and NNS groups were calculated and compared. On the basis of results showing that there are no statistically significant differences in terms of article usage between the groups, it is concluded that the highly advanced level participants did not use avoidance strategy in English articles, and that the type of English article and the task type did not affect learners' avoidance strategy usage. This research is expected to provide teachers and researchers with information about highly advanced level L2 language speakers' usage patterns with regards to avoidance strategy.

  • PDF