• 제목/요약/키워드: Korean grammar

검색결과 460건 처리시간 0.024초

'나다, 들다'의 연어를 활용한 어휘 교육 방안 -중국인 학습자를 대상으로- (Vocabulary Teaching through Using Collocations of '나다 and 들다' -Oriented to Chinese Learners of Korean as Foreign Language-)

  • 임춘매
    • 한국어교육
    • /
    • 제28권2호
    • /
    • pp.89-112
    • /
    • 2017
  • Grammar has long been regarded as an important element in foreign language learning and has received a lot of attention from foreign language learners and researchers. However, in the process of learning, learners will confront an increasing number of words some of which may have multiple meanings. It is not easy for language learners to memorize and master the correct use of these words, especially in terms of pragmatics. Some learners may use the grammar correctly, but their writing or utterance may feel unnatural in discourse. In Korean, '나다, 들다' are two basic verbs, but they have many different meanings which cause a lot of confusion among learners of Korean as a foreign language. In this article, the writer attempts to make a distinction between the collocations of the two verbs '나다, 들다' and provides an effective method for teaching the learners of Korean in China.

양화사유동과 관련된 한국어의 분석과 전산처리 (Analysis and Computational Processing of Quantifier Floating in Korean)

  • 이진복;박종철
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.1-22
    • /
    • 2003
  • Quantifier floating is one of the much studied phenomena in natural languages where quantifying expressions may appear in places other than their original prenominal one. Its presence is especially prominent in languages such as Korean that allow more or less free word order. We find that, in addition to what is described in the literature, there are other remarkable regularities in the way the language allows quantifiers to “float” with respect to various constructions including coordination, relative clauses, and embedded clauses. These regularities are captured syntactically in a combinatory categorial grammar (CCG) framework for Korean. We also show how to derive semantic representations for Korean quantifier floating in the same CCG framework.

  • PDF

A Family of Topic Constructions in Korean: A Construction-based Analysis

  • Kim, Jong-Bok
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제20권1호
    • /
    • pp.1-24
    • /
    • 2016
  • Korean is well-known for its topic-prominent properties. In this paper, we look into several subtypes of topic constructions whose grammatical complexities have received much attention in generative grammar. From a semantic/pragmatic view, topics in Korean can be classified into three different types: aboutness, contrastive, and scene-setting. Meanwhile, syntax can classify topic constructions into two types, depending on whether or not the comment clause following topic has a syntactic gap linked to the topic. In this paper, we review some key properties of these topic constructions in Korean, and suggest that each type is licensed by tight interactions between syntactic and semantic constraints. In particular, the paper tries to offer a Construction Grammar analysis where each grammatical component is interacting in non-modular ways and in which the multiple inheritance network of constructions plays an important role in capturing cross-cutting generalizations of the topic constructions.

  • PDF

Implementation of Presence and Absence of Blocking Effects: A Categorial Grammar Approach to Chinese and Korean

  • Lee, Yong-Hun
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2007년도 정기학술대회
    • /
    • pp.275-284
    • /
    • 2007
  • Among the languages that allow long-distance reflexives, some languages have blocking effects, whereas others don't. The goal of this paper is to provide computational algorithms that can handle presence and absence of blocking effects of long-distance reflexives. We will examine the blocking effects in Chinese and Korea and develop computational algorithms for handling blocking effects in those two languages. The algorithms will be developed by incorporating Chierchia's Binding Theory into Steedman's Combinatory Categorial Grammar (CCG). Through the analyses and implementations, this paper illustrates how blocking effects can be implemented computationally.

  • PDF

하위범주화에 의한 한국어 파서의 설계와 구현 : I (A Design & Implementation of Korean Parser using Subcategorization: I)

  • 이호석
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2008년도 제20회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.1-4
    • /
    • 2008
  • 본 논문에서는 의존 문법, 하위범주화, 그리고 조사와 어미의 분석과 처리에 기반 한 한국어 파서를 제시하고 논의한다. 의존 문법과 하위범주화는 BNF(Backus Naur Form)를 확장한 형식을 사용하여 정의하였다. 논문에서 한국어 파서의 개념적 기본 구도를 C 프로그램 형식을 사용하여 나타내었다. 현재 구현된 한국어 파서의 구성을 설명하고 실행결과를 보여준다.

  • PDF

한국어 분열구문의 전산학적 처리 (Processing Korean Cleft Constructions in a Typed Feature Structure Grammar)

  • 김종복;양재형
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2008년도 제20회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.48-52
    • /
    • 2008
  • The expression KES, one of the most commonly used words in the Korean language, has various usages. This expression is also used to express English-like cleft constructions. It appears to provide at two different types of cleft constructions: predicational and identificational. The paper tries to provide a constraint-based analysis of these two types of Korean cleft constructions and tries to implement the analysis in the LKB system to check its feasibility. In particular, the paper shows how a typed feature structure grammar, couched upon HPSG, can provide a robust basis for parsing Korean cleft constructions.

  • PDF

영-한 기계 번역에서 조건 단일화 기반 변환 문법 해석기 (Transfer Grammar Compiler Based on Conditional Unification for English-Korean Machine Translation)

  • 김남수;전현경;박영진;이용석
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 1998년도 가을 학술발표논문집 Vol.25 No.2 (2)
    • /
    • pp.198-200
    • /
    • 1998
  • 영-한 기계번역에 있어서 변환(Transfer)은 상이한 두 언어의 어순을 생성될 언어의 어순으로 결정하기 위한 변환 규칙에 의해서 영어의 구문 분석된 트리를 생성될 한국어의 구조에 맞게 재구성한다. 이러한 변환은 개발 단계 중 또는 그 후에 언어의 다양한 차이를 수용하기 위해 프로그램 수준에서 잦은 수정을 하게 된다. 이를 극복하기 위해서, 본 논문에서는 변환 문법을 이용하여 좀더 체계적이고 확장이 쉬운 문법을 이용하여 변환을 수행하고자 한다. 이를 위해 영어의 구구조 자질들을 쉽게 검사 및 탐색하면서 조건에 맞는 자질들을 나누어주는 기능을 하는 조건 단일화 연산자를 기반으로 일반적인 문맥자유문법(Context Free Grammar)을 이용한 변환 문법을 제안한다. 또한 변환 문법은 변환 문법 해석기에 의해 변환 프로그램으로 컴파일 됨을 보인다. 이러한 변환 방법은 영-한 변환에 있어서 문법 수준에서 변환 처리를 할 수 있어 변환 프로그램의 개발 및 유지보수에 많은 도움을 준다.

  • PDF

Korean Learners' Development of English Passive Constructions

  • Park, Hye-Sook
    • 영어어문교육
    • /
    • 제15권4호
    • /
    • pp.199-216
    • /
    • 2009
  • This study investigates how Korean speakers develop their interlanguage of English passive constructions with a reference to the learners' grammar proficiency levels. Sixty two college students of different levels of English participated in this study. They were asked to complete a sentence-completion task. Their production was classified into accurate passives, malformed passives, pseudo-passives, unaccusatives, and actives according to the use of transitive, ergative and unergative verbs. They then were further analyzed depending on the subjects' levels of grammar by three main factors: L1 transfer, the English voice system, and universal cognitive factors. The results showed that the subjects of the lower group produced more pseudo-passives, malformed passives, and overpassivization than those of the higher group, and even subjects of higher group still made passives for ergative verbs. It was also shown that L1 and universal factors had more influence on the lower group than on the higher group. Based on the analyses of the subjects' responses, the development of the English passive system by Korean learners is shown and some implications are suggested for effective teaching of English.

  • PDF

결합범주문법을 이용한 한국어 부정극어와 부정어의 통사 및 의미적 관계 분석 (An Analysis of Syntactic and Semantic Relations between Negative Polarity Items and Negatives in Korean.)

  • 김정재;박정철
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제8권1호
    • /
    • pp.53-76
    • /
    • 2004
  • Negative polarity items(NPIs), which function as quantifiers are licensed in a syntactically strict way by negatives, which function as qualifiers, resulting in universal negating interpretations as pairs. We present a proposal to explain the related phenomena, in which the syntax and the semantics are closely related to each other, with Combinatory Categorial Grammar. For this purpose, we first adopt the usual approach to scrambling, but control its overgeneration with the use of markers, taking into account the complex syntactic phenomena involving NPIs and scrambling in Korean. We also propose to utilize polarity intensity as a novel feature, in order to account for the universal negating interpretations when NPIs are combined with negatives. Our proposal also explains the difference in readings when other quantifiers or qualifiers intervene the NPI and the related negatives.

  • PDF

서남방언의 '-을란지라' 구문 연구 (-eullanjira Construction of the Southwestern Dialect in Korea)

  • 김지은
    • 한국어학
    • /
    • 제74권
    • /
    • pp.1-24
    • /
    • 2017
  • This paper investigated -eullanjira sentence as a kind of construction of the Southwestern dialect in Korea. Five informants were selected to form the main corpus of -eullanjira. Through analyzing the corpus, its semantic, syntactic and morphological characteristics were figured out. Firstly, a view of construction grammar was adopted to capture the semantic and syntactic characteristics of -eullanjira. The construction of -eullanjira was established as "Xdo Yeullanjira Z". Syntactically, -do was found to be a common auxiliary particle, which allowed nouns, adverbs, verbs and adjectives to appear at the position of X, while only verbs and adjectives could appear at the position of Y. Subject-honorific, causative and passive prefinal endings could coexist with Y, while tense and modal prefinal endings could not. Z was an embedded clause, which had the semantic feature of [-DOUBT], meaning 'it should be done undoubtedly'. The formation of -eullanjira was next examined both diachronically and synchronically. It was found there was a conjuntive ending of Middle Korean, corresponding -eullanjira, namely, -landai. Finally, -eullanjira was newly analyzed as [[-eulla-]+[-n-ji-ra]].