• Title/Summary/Keyword: Korean English Newspapers

Search Result 17, Processing Time 0.023 seconds

The Applications of On-line English Newspapers into Classroom Instruction

  • Choi, Yong-Son
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.1-22
    • /
    • 2003
  • The purposes of this paper are to show that learning English via on-line English newspapers is very effective and to suggest several applications of an English newspaper on the web in English education to improve Korean speakers' English proficiency. Firstly, this paper overviews about Newspapers In Education (NIE). Secondly, a comparison between an on-line English newspaper and a traditional one is made, focusing on their advantages and characteristics. Thirdly, some ways to use various articles of a digital English newspaper in classroom instruction are explored. Lastly, the suggestions of this study are integrated into English learning instruction of an extracurricular English learning club of Business English Department. This club includes free utilization of an Internet surfing center, Internet Cafe, in a College Library. And then, a survey among the club members is conducted and its statistical results are analyzed.

  • PDF

Evaluating English Loanwords and Their Usage for Professional Translation, Focusing on News Texts

  • Bokyung Noh
    • International Journal of Advanced Culture Technology
    • /
    • v.12 no.2
    • /
    • pp.161-166
    • /
    • 2024
  • As globalization has accelerated, the use of English loanwords is increasing in South Korea. In this paper, we have analyzed news stories from four Korean quality newspapers-Chosun Ilbo, Dong-A Ilbo, KyungHyang Sinmun, and Chung-Ang Ilbo to investigate the usage of English loanwords in news texts. Thirty-eight news stories on life, politics, business and IT were collected from the four newspapers and then analyzed based on the five types of loanwords-Direct, Mixed Code Combination, Clipping and Neologism and Double Notation, partly following Lee's and Rudiger's classification. As a result, the followings were revealed: first, the use of the category Direct was overwhelming the others with 90%, indicating that English loanwords were not translated from its source language and introduced into Korean directly with little modification; second, the use of English loanwords was significantly higher in the sections of business and IT than in other sectors, implying that English loanwords function in a similar way as a lingua franca does within those fields. Furthermore, the linguistic trends can provide a basic guide for translators to make an informed decision between the use of English loanwords and its translated Korean version in English-into Korean translation.

Korean English-language Newspapers as Tool of Public Diplomacy: Case Study of Editorials of Korean Republic (영어신문의 외교사적 역할: 코리언 리퍼블릭 (1953.8.15~1954.8.14)의 사설을 중심으로)

  • Lee, Sun-Young
    • Korean journal of communication and information
    • /
    • v.56
    • /
    • pp.219-236
    • /
    • 2011
  • Since the end of the $19^{th}$ century, Korean English-language newspapers have been published in Korea to inform readers about Korea and Korean people's point of view concerning world problems. Among them was the Korean Republic (KR), the former name of the Korea Herald, founded on August $15^{th}$, 1953 (Korean Liberation Day from Japanese colonial rule). This newspaper was started especially to report on international affairs, just after the Armistice agreement was signed on July $27^{th}$, 1953, at the initiative of the first president of the Republic of Korea, Syngman Rhee. He vehemently expressed his and the Korean people's opinion about Korean problems in world politics where big powers were dominating and deciding small countries' destinies. This paper is written to show that Korean English-language newspapers were used as tool of public diplomacy not only for the readers of target countries but also for Korean readers, well before the media diplomacy theory became popular several decades later. In the deplorable world situation where Korea was colonized and divided into halves by the wills of the super powers, the Korean media participated actively via dialogue in English to solve the Korean problem. This paper studies the editorials of the KR for one year, the year just after its foundation. Vis-a-vis the United States, the KR defended its political system of free democracy by insisting on the Korean people's hopes, the reunification of the peninsula and acquiring American assistance in economic and military areas. Regarding Japan, Korea had doubt about its expansionist policy by way of rearmament. First, the Korean government tried to defend its territorial waters, including Dokdo Island. As for multi-lateral relationships, Korea was concerned about the spread of communism to its territory in the world where socialism was dominating.

  • PDF

The Effects of an English Lecture for a Korean Business Student: Enhancing Understanding and Learning Outcomes (유통기업을 위한 대학의 영어전공강의 성과분석: 이해도 제고와 학습성과를 중심으로)

  • Kim, Myoung-Sook;Kang, Shin-Ae
    • Journal of Distribution Science
    • /
    • v.14 no.10
    • /
    • pp.127-136
    • /
    • 2016
  • Purpose - This study investigated the effects of lectures in the English medium (EML) on understanding and learning outcomes. Sixty percent of EML lectures in Korea also use Korean for further support. Thus, this situation needs to clearly distinguish the specific impacts of the EML classes on learning outcomes. Here, we use the same English materials, including PowerPoint slides and video content, given in the Korean and English lectures. The difference between the lectures becomes only whether the lecture is delivered in Korean or English. Thus, we can clearly identify whether the language difference makes any difference in learning outcomes. Research design, data, and methodology - Our sample consisted of 91 students taking an international business course the spring of 2015. All course materials, including textbooks, PowerPoint slides, exams, video, and support content, were presented in English. Survey data and exam results were used. Students filled out their student identification number and name, so we could match the surveys against the exam results. Results - First, results show that whether the lecture was delivered in English or Korean was an important factor when students chose the class. Second, English proficiency related to international business and general English levels were higher in the English class than in the Korean class. However, the understanding of key concepts and reading abilities of international business newspapers were the same for students in both classes. Third, teaching materials and lectures were the most important material for the understanding of key concepts in the business major. Fourth, the exam results showed no difference in performance of the students in the English versus the Korean class. This shows that EML classes were not necessarily detrimental to the understanding of major concepts of the lecture. Thus, it is important that researchers carefully design empirical settings to study the effectiveness of EML. Conclusions - The English lecture can be as helpful for enhancing knowledge in the business major as the Korean lecture. For further research, various English lecture forms can be considered to distinguish the effects of the English lecture.

Newspaper Analysis of the 92nd Academy Awards and Parasite: Focusing on the Power Relationship of the Established and the Outsiders (제92회 아카데미 시상식과 영화 <기생충>에 대한 미국과 한국의 신문 분석 : 기득권과 아웃사이더 권력관계를 중심으로)

  • Choo, Hye-Won
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.20 no.6
    • /
    • pp.51-63
    • /
    • 2020
  • This study analyzed newspaper reports in the United States and South Korea that focused on Parasite's unprecedented performance at the 2020 Academy Awards. The research focused on the power relationship between 'the established and the outsiders (Elias & Scotson, 1994)' as represented by the Academy Awards and Parasite, respectively. Qualitative content analysis and text analysis were conducted to examine the reporting of American and South Korean newspapers and illuminate three aspects of the power relations between the Academy Awards and Parasite. Three major findings were derived. First, the Academy traditionally has a reputation for marginalizing films with a non-English or Asian background, but recognition of Parasite at the 92nd ceremony changed the Academy's established position of power. Second, historically, the Academy Awards had been characterized by a group charisma that exerts stigmatization (through an English-oriented policy and language stigmatization) and accords North American films priority over non-English movies. Lastly, the reports of newspapers in the two countries are generally similar, but the Korean articles internalized the individual, society, and the state.

Direct Quotations in Headline and Readers' Perception of Factivity (따옴표 기사제목과 인용에 대한 인식차이)

  • Yoon, Jae-Hak
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.22
    • /
    • pp.377-401
    • /
    • 2011
  • Major news organizations in Korea are often accused of intentionally conspiring to advance conservative agendas under the disguise of unbiased reporting. Critics suspect that headlines are frequently abused for a certain framing effect. The widespread use of direct quotation is cited as one area of the abuse in headlines. The present study is an attempt to determine whether the criticism is based on facts. We conducted two separate surveys. First, the headlines on three major Korean newspapers were compared with those on The New York Times, Washington Post, and The Times. Then, we collected from Korean and English speakers factivity judgements for the sentences containing a direct quotation. The results confirm previous studies that Korean newspapers engage in a heavy use of direct quotation in headlines. Moreover, the results partially confirm the popular perception that the common use of direct quotation is a recent phenomenon in Korea. Finally, the study finds that both groups of speakers consider direct quotations more truthful than factive sentences.

Teaching English to Speakers of Other Languages

  • Koroloff, Carolyn
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • no.5
    • /
    • pp.49-62
    • /
    • 1999
  • Education systems throughout the world encourage their students to learn languages other than their native one. In Australia, our Education Boards provide students with the opportunity to learn European and Asian languages. French, German, Chinese and Japanese are the most popular languages studied in elementary and high schools. This choice is a reflection of Australias European heritage and its geographical position near Asia. In most non-English speaking countries, English is the foreign language most readily available to students. In Korea, the English language is actively promoted by the Education Department and, in less official ways, by companies and the public. It is impossible to be anywhere in Korea without seeing the English language alongside or intermingled with Korean. When I ask students why they are learning English, I receive answers that include the word globalization and the importance of English throughout the world. When I press further and ask why they personally are learning English, the students mention passing exams, usually high school tests or TOEIC, and the necessity of passing the latter to obtain a good job. Seldom do I ever hear anything about communication: about the desire to talk with other people in English, to read novels or poetry in English, to understand movies or pop-songs in English, to chat on the Internet in English, to search for information on the Internet in English, or to email pen-pals in English. Yet isnt communication the only valid reason for learning a language? We learn our native language to communicate with those around us. Shouldnt we set the same goal for learning a foreign language? In my opinion communication, whether it is reading and writing or speaking and listening, must be central to language learning. Learning a language to pass examinations is meaningless unless those examinations are a reliable indicator of the ability of the student to communicate. In previous eras, most communication in a foreign language was through reading novels or formal letters. This required a thorough knowledge of grammar and a large vocabulary. Todays communication is much less formal. Telephone conversations, tele-conferences, faxes and emails allow people to communicate regularly and informally. Reading materials are also less formal as popular novels and newspapers are available world-wide. Movies and popular songs have added to the range of informal communication available. Finally travel has ensured that people from different cultures will meet easily and regularly. This informal communication requires less emphasis on grammar and vocabulary and more emphasis on comprehension and confidence to speak. Placing communication central to language learning has important implications for the Education system and for teachers.

  • PDF

A Corpus-driven Approach to Korean and English Newspaper Obituaries (빈도 분석을 활용한 한·영 사망기사 특징 비교)

  • Shin, Hyejung
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.14 no.11
    • /
    • pp.592-601
    • /
    • 2014
  • This study examines newspaper obituaries in Korean media and English media. Initially, 100 Korean obituaries were collected from the JoongAng Ilbo which span over more than three years, from May 2011 to August 2014. After that, another 50 Korean obituaries were gathered from the DongA Ilbo which were published over the same time period with the JoongAng Ilbo. As for English newspapers, obituaries from the New York Times and the Guardian were included in the corpus for comparison. First, the structure and composition of obituaries in each language (Korean and English) are compared. Korean obituaries show a pattern of a combination of a death notice and an obituary. Second, distinct features of each newspaper are discussed. The JoongAng Ilbo has its obituary section titled "Life and Memories", and the DongA Ilbo's obituaries are under the heading of "Rest in Peace." Obituaries in the New York Times appear in print on different pages of the paper according to the deceased's field of interest. Following discussion of formal structure and characteristics of each newspaper, Korean and English obituaries will be compared in terms of content and cultural context.

English-Korean Transfer Dictionary Extension Tool in English-Korean Machine Translation System (영한 기계번역 시스템의 영한 변환사전 확장 도구)

  • Kim, Sung-Dong
    • KIPS Transactions on Software and Data Engineering
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.35-42
    • /
    • 2013
  • Developing English-Korean machine translation system requires the construction of information about the languages, and the amount of information in English-Korean transfer dictionary is especially critical to the translation quality. Newly created words are out-of-vocabulary words and they appear as they are in the translated sentence, which decreases the translation quality. Also, compound nouns make lexical and syntactic analysis complex and it is difficult to accurately translate compound nouns due to the lack of information in the transfer dictionary. In order to improve the translation quality of English-Korean machine translation, we must continuously expand the information of the English-Korean transfer dictionary by collecting the out-of-vocabulary words and the compound nouns frequently used. This paper proposes a method for expanding of the transfer dictionary, which consists of constructing corpus from internet newspapers, extracting the words which are not in the existing dictionary and the frequently used compound nouns, attaching meaning to the extracted words, and integrating with the transfer dictionary. We also develop the tool supporting the expansion of the transfer dictionary. The expansion of the dictionary information is critical to improving the machine translation system but requires much human efforts. The developed tool can be useful for continuously expanding the transfer dictionary, and so it is expected to contribute to enhancing the translation quality.

Ten-Year Change in Vegan Fashion and Beauty Industries in Korean Society -A Corpus Analysis- (코퍼스를 활용한 한국 사회 10년 비건 패션, 뷰티 변화 분석)

  • Somi Kang;Hayeun Jang;Ju Yeun Jang
    • Journal of the Korean Society of Clothing and Textiles
    • /
    • v.47 no.4
    • /
    • pp.625-645
    • /
    • 2023
  • This study examined newspaper articles from 2012 to the first quarter of 2021 to explore how interest in and response to veganism have evolved in the fashion and beauty industries over the past decade. By analyzing keywords and word correlations, we discovered a steady increase in veganism-related articles in both English- and Korean-language newspapers published in Korea, especially since 2019. Since 2012, consumer interest in vegan fashion materials has grown, with fashion and beauty emerging in 2018 as significant vegan-related keywords. As a result, brands have adopted vegan certification systems and introduced vegan product lines, and new vegan brands have emerged. Since 2020, companies have been promoting environmental, social, and governance (ESG) management practices and working toward eco-management that reflects vegan trends in all areas, such as cruelty-free product/packaging materials, brands, policies, and services. It is also notable that fashion/beauty consumers have been more actively starting to adopt eco-friendly lifestyles and participate in vegan-related movements since that time. Our findings offer important insights into the evolution of veganism in Korea and can help researchers and industry practitioners to develop future business strategies in the vegan fashion and beauty industries.