• Title/Summary/Keyword: French culture

Search Result 143, Processing Time 0.026 seconds

A study on MMO RPG Online Game through Roger Callois's Theory (로제 카이와(Roger Caillois)의 놀이론을 통한 온라인 게임 고찰)

  • 안상혁
    • Archives of design research
    • /
    • v.17 no.1
    • /
    • pp.119-126
    • /
    • 2004
  • MMO RPG Online game as a new means of human computer interaction has been made rapid progress. Even though many kinds of online game have published, few games are being well received by its user. So we have a problem to be solved what is the fundamentals to attract game users. I will apply a game theory of the Roger Caillois who lived as an typical french thinker. Although Roger Caillois had never experienced a computer game since he died at 1978, his game theory was acknowledged that a game can be classified into four sections to grab the human's interest related with culture. Four sections of game were consisted of Ilinx, Mimicry, Alea, and Agon. The competition with people in game is essential to "Agon" that which stands on the basis of a pride when one is definitely superior to the others. In same way, "Alea" is that which stands on the basis of fortune, Mimicry is that which stands on the basis of simulation, Ilinx is that which stands on the basis of dizzy. In conclusion, I will explain that a game theory of the Roger Caillois is useful tool for deveoper to understand game fundamentals.d game fundamentals.

  • PDF

Equivalence in Translation and its Components (등가를 통한 번역의 이론과 구성 요소 분석)

  • PARK, Jung-Joon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.19
    • /
    • pp.251-270
    • /
    • 2010
  • The subject of the paper is to discern the validity of the translation theory put forward by the ESIT(Ecole Sup?rieur d'Interpr?tes et de Tranducteurs, Universit? Paris III) and how it differentiates from the other translation theories. First, the paper will analyze the theoretical aspects put forward by examining the equivalence that may be discerned between the french and korean translation in relation to the original english text that is being translated. Employing the equivalence in translation may shed new insights into the unterminable discussions we witness today between the literal translation and the free translation. Contrary to the formal equivalence the dynamic equivalence by Nida suggests that the messages retain the same meanings whether it be the original or a translated text to the/for the reader. In short, the object of the dynamic equivalence is to identify the closest equivalence to the suggested source language. The concept of correspondence and equivalence defined by theoriticians of translation falls to the domain of dynamic equivalence suggested by Nida. In translation theory the domain of usage of language and the that of discourse is denoted separately. by usage one denotes the translation through symbols that make up language itself. In contrast to this, the discourse is suggestive of defining the newly created expressions which may be denoted as being a creative equivalence which embodies the original message for the singular situation at hand. The translator will however find oneself incorporating the two opposing theories in translating. Translation falls under the criteria of text and not of language, thus one cannot regulate or foresee any special circumstances that may arise in translation of discourse, the translation to reflect this condition should always be delimited. All other translation should be subject to translation by equivalence. The interpretation theory in translation (of ESIT) in effect is relative to both the empirical and philosophical approach and is suggestive of new perspective in translation. In conclusion, the above suggested translation theory is different from the skopos theory and the polysystem theory in that it only takes in to account the elements that are in close relation to the original text, and also that it was developed for educational purposes opening new perspectives in the domain of translation theories.

Bruno Dumont's Cinematic World Seen from the Perspective of the New Extremism: Focusing on P'tit Quinquin (신극단주의 관점에서 바라본 브루노 뒤몽의 영화세계 - <릴 퀸퀸>을 중심으로)

  • Choi, Soo-Im
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.40
    • /
    • pp.185-212
    • /
    • 2015
  • Bruno Dumont's film P'tit Quinquin (2014) trends toward 'the new extremism' in contemporary European cinema. This criminal-mystery-comedy film achieves the cinematic recognition of reality in the new extremist way: like typical new extremist films, P'tit Quinquin contains a lot of 'unwatchable' content, including disembodied parts of human body, carcasses, and the body of a boy who has killed himself. The reality, however, remains confidently invisible, despite everything that is visible within the film. In understanding Dumont's attempt to reach cinematic recognition, the relationship between 'the visible' and 'the invisible' is reconsidered. In the context of the film, the relationship between cinema and reality becomes indirect. The reality can be only felt, not seen. The invisible reality can be perceived only as a void, just like the criminal who is unknown even though he is sought after. To reveal this void, the film strives to give its viewers as much explicitly visible content as possible during its 200-minute run. This essay is an interdisciplinary attempt to examine the working and the effects of this cinematic attempt by Bruno Dumont; aspects of film theory, visual anthropology, (inter-)mediology, posthumanism in cultural theory, etc., are related for this purpose.

Certain characteristics of Sade's work that no one wants to allude (아무도 말하지 않으려는 사드 작품의 몇 가지 특성)

  • Chung, Haisoo
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.50
    • /
    • pp.261-281
    • /
    • 2018
  • This was originally from the preceding research, '50 years of Sade's Studies,' and we have submitted this thesis by reorganizing it carefully in a paper format. To understand Sade, we had to go through and consider certain characteristics that the critics were reluctant to reveal. In other words, the revelation of the polythony throughout the work, the contradictory philosophical discourse of the characters, and the fact that Marquis' work is a situational text are factors to consider in this case. People have studied Sade disregarding these characteristics for a long period of time. Especially those groups of professional critics, has taken only a certain amount of Sade's work for their theoretical justification. As a result, the work of Sade became unreadable. Fortunately, researchers since 1990 have refused to continue the habitual of regarding Sade in the same light as his characters, and have instead focused on the process of researching the fundamentals based on the correct data, history and ideological context. We think that the research of those who have caused reverberations to the academic world would be the key point to the Studies of Sade in the future research.

A study for varieties of image design-With the credits of cinema in 1990s- (영상 디자인의 다양성에 관한 연구-1990년대 국내외 영화 크레딧을 중심으로-)

  • 김인철
    • Archives of design research
    • /
    • v.20
    • /
    • pp.253-262
    • /
    • 1997
  • The era of film has begun as a few media critics had anticipated already. The interestings of visual designers has asked to being with images in the processing and changing of varied image culture are different from the era of print media. It is reason to being with images that are generalizing of video culture. Now the film of images that made from popular advertisings and goods influenced by films has come. At first to being with image to visual designers need to understand films and to join making films. In films, visual designers make strengthen in part of credit titles. Credit titles are elements in films with the form of text to help understanding in the beginning and closing part of films. Credit title design has begun first by American visual designer Saul Bass as p pioneer position and have made to be varied film credit technics of computer. The advanced of technics have to think aspects of meaning of titles in the film of '007' movie series through 60s &70s. In 80s more technics have developed to being varied credits to films. And after all, in 90s there are films with almost varied titles. In Korean films ars less varied than that of Amenrican's and of French, in this study I hope to develope more varied Korean credit titles in near future.

  • PDF

Ngugi wa Thiong'o's Pan-Africanism: People's Memory and Alliance to Overcome Postcolonial Nations (응구기와 시옹오의 범아프리카주의 - 포스트식민 국가를 넘어서는 주변부의 기억과 연대)

  • Lee, Hyoseok
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.42
    • /
    • pp.107-129
    • /
    • 2016
  • In modern history, there have been several kinds of continental unions or supranational politico-economic unions in the world, such as the United Nations, the European Union, the Union of South American Nations, the African Union, etc. Modern thinkers proposed many pan-isms on their continental base, for example, Pan-Arabism, Pan-Latin Americanism, Pan-Asianism, Pan-Celtism, etc. What is the most common in these pan-isms is that a continental union would be a politico-economic system to overcome the limits of the modern state-nation and to realize a long and happy relationship between member nations and continents. However, the concept of a supranational union differs from that of cosmopolitanism, in that the former presupposes the common cultural and historical heritage in the concerned region or continent. Ngugi wa Thinog'o' Pan-Africanism implies two keywords that are connected to his concepts such as 'decentralization' and 'African languages.' Pan-Africanism supposes that Africa may gain benefits from the union of African nations under the umbrella of anti-colonial efforts to down size the Euro-American influences. Moreover, using African languages enhances self-reliance and self-imagination among the African people. For in the former colonial regimes, the European colonial languages, such as English, French, or Portuguese, were central to the dissemination of European culture and modernity. Ngugi asserts that the African peripheralized languages could reinstate the African cultural heritage and propose an alternative to the Western modernity.

Development of Assay Methods for Enterotoxin of Escherichia coli Employing the Hybridoma Technology (잡종세포종기법을 이용한 대장균의 장독소 측정법 개발)

  • Kim, Moon-Kyo;Cho, Myung-Je;Park, Kyung-Hee;Lee, Woo-Kon;Kim, Yoon-Won;Choi, Myung-Sik;Park, Joong-Soo;Cha, Chang-Yong;Chang, Woo-Hyun;Chung, Hong-Keun
    • The Journal of the Korean Society for Microbiology
    • /
    • v.21 no.1
    • /
    • pp.151-161
    • /
    • 1986
  • In order to develop sensitive and sepcific assay methods for E. coli heat labile enterotoxin(LT) hybridoma cell lines secreting LT specific monoclonal antibody were obtained. LT was purified from cell lysate of E. coli O15H11. The steps included disruption of bacteria by French pressure, DEAE Sephacel ion exchange chromatography, Sephadex G200 gel filtration, and second DEAE Sephacel ion exchange chromatography, successively. Spleen cells from Balb/c mice immunized with the purified LT and $HGPRT^{(-)}$ plasmacytomas, $P3{\times}63Ag8.V653$ were mixed and fused by 50% (w/v) PEG. Hybrid cells were grown in 308 wells out of 360 wells, and 13 wells out of them secreted antibodies reacting to LT. Among these hybridoma cell 1G8-1D1 cell line was selected since it had produced high-titered monoclonal antibody continuously. By using culture supernatant and ascites from 1G8-1D1 cells the monoclonal antibody was characterized, and an assay system for detecting enterotoxigenic E. coli was established by double sandwich enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA). The following results were obtained. 1. Antibody titers of culture supernatant and ascites from 1G8-1D1 hybridoma cells were 512, and 102, 400, respectively by GM1-ELISA and its immunoglobulin class was IgM. 2. The maximum absorption ratio of 1G8-1D1 cell culture supernatant to LT was 90% at $300\;{\mu}g/ml$ of LT concentration. LT concentration shown at 50% absorption ratio was $103.45{\mu}g$ and the absorption ratio was decreased with tile reduction of LT concentration. This result suggests that monoclonal antibody from 1G8-1D1 hybridoma cell bound with LT specifically. 3. The reactivities of 1G8-1D1 cell culture supernatant to LT and V. cholerae enterotoxin(CT) were 0.886 and 0.142(O.D. at 492nm) measured by the GM1-ELISA, indicating 1G8-1D1 monoclonal antibody reacted specifically with LT but not with CT. 4. The addition of 0.1ml of ascites to 0.6mg and 0.12mg of LT decreased the vascular permeability factor to 41% and 44% respectively, but it did not completely neutralize LT. 5. By double sandwich ELISA using monoclonal antibody, as little as 75ng of the purified LT per ml could be detected. 6. The results by assay of detecting LT in culture supernatants of 14 wild strains E. coli isolated from diarrhea patients by the double sandwich ELISA were almost the same level as those by reverse passive latex agglutination.

  • PDF

The Usage of the Vulgate Bible in the European Catholicism: from the Council of Trent until the Second Council of Vatican (유럽 천주교의 불가타 성경 사용 양상: 트렌토 공의회 이후부터 2차 바티칸 공의회 이전까지)

  • CHO, Hyeon Beom
    • The Critical Review of Religion and Culture
    • /
    • no.32
    • /
    • pp.257-287
    • /
    • 2017
  • It seems to be quite an ambitious endeavor to trace back the translation history of Catholic Vulgate Bible from Latin language to Asian languages since 16th century. I try to bring out the translation(translative) procedure of Latin Bible to the Chinese Version, which is eventually come up (and the latter)to the Korean Version. It has been supported and funded by the National Research Foundation of Korea. This task has a three-year plan. For the first step(operation), I examined and searched the European situation of the Vulgate Bible in the Catholic Church, i.e. the ritual use of Vulgate Bible in the Mass and the religious retreat. The liturgical texts, to begin with, were analysed to disclose how the Vulgate Bible was reflected in them. The Lectionary and the Evangeliary were the typical ones. The structure or the formation system of the Lectionaries for Mass was based on the liturgical year cycle. From this point, the Vulgate Bible was rooted in the religious life of European Catholics after the Council of Trent which had proclaimed the Vulgate to be authentic source of the Revelation, therefore, to be respected as the only authoritative Bible. How did the Catholic Church use the Vulgate Bible out of the context and the boundary (sphere) of liturgy? The Meditation guide books for the purpose of instructing the religious retreat was published and (diffused) circulated among the priests, the religious persons and even the laymen. In those books also were included (found) the citation, the interpretation and the commentaries of the Vulgate Bible. The most of the devotees in Europe read the biblical phrases out of the meditation guide books. There are still remained the unsolved problems of how to understand (for understanding) the actual aspect of the Vulgate Bible in the European Catholic Church. All the Biblical verses were translated into French and included in the meditation guide books published in France. What did the Holy See think the French translation of the Vulgate Bible? Unfortunately, there were not found the Vatican Decrees about the European translation of the Vulgate Bible. The relationship between the Vulgate Bible and the Meditation guide (Those) will be much important for the study of Chinese translation of it. The search for the Decrees and the researches on it and the European and the non-European translations of the Vulgate Bible will be a continuous task for me as well as the other researchers on these subjects in the future.

Expressional Characteristics of Interior Design Presented in Exhibition Spaces of Jean-Michel Wilmotte (장 미쉘 빌모트의 전시공간에 나타난 실내디자인 표현특성)

  • Song, Ga-Hyun;Kim, Moon-Duck
    • Korean Institute of Interior Design Journal
    • /
    • v.23 no.6
    • /
    • pp.87-94
    • /
    • 2014
  • Today, the growing number of international architects enters the open market of South Korean architecture and interior from exhibition spaces such as art galleries to buildings of major companies. Establishing new local landmarks, their works have a considerable influence on the development of architecture. Among many, French architect Jean-Michel Wilmotte has worked consistently in South Korea. The purpose of this study is to analyze and put together the expression characteristic of the interior design in his exhibition spaces including Gana Art Gallery. Jean-Michel Wilmotte has designed based on the history, culture, society, and arts in France and other European countries, and is influenced by architects like Charles Rennie Mackintosh, Josef Hoffmann, and Carlo Scarpa. Such an influence is shown in the form of contrast between verticality and horizontality as well as the fortification in his modern classical characteristic, which is one of his expression characters. In his work of improving the ancient architecture, Wilmotte is good at creating a modern space through contextual expression, and the textural contrast between materials of the past and the present. Thus I performed an analysis of the expression characteristic of the interior design in National Museum of Contemporary Art of Chiado in Lisbon, Cognac Hennessy Museum in France, Gana Art Gallery in Korea, Mus$\acute{e}$e du Pr$\acute{e}$sident Jacques Chirac in Sarran, France, Ullens Center for Contemporary Art (UCCA) in Beijing, and lastly Mus$\acute{e}$e d'Orsay in Paris. The results show that he maintains the spatial context by applying contemporary design to the preserved existing structure, continues the flow of exhibition through the lightings in the corridors and on the ceiling, and seeks for a balance by adding vertical or horizontal elements to the elevation. In the interior, the staircase and exhibition structure are turned into objects, and the contrasting texture of the wall vitalizes the space. Wilmotte redesigns the space of the past and the present by using indirect joint that allows an organic connection of the old and new structures, and by minimizing the conflict between the two elements through prefabrication. The expression character of his interior design will be potential resources for architects and interior designers to develop their own design languages.

Bactericidal Efficacy of Fumagari OPP®, Fumigant Against Escherichia coli and Salmonella typhimurium (훈증소독제, Fumagari OPP®의 Escherichia coli와 Salmonella typhimurium에 대한 살균효과)

  • Park, Eun-Kee;Kim, Yongpal;Yu, Eun-Ah;Yoo, Chang-Yeol;Choi, Hyunju;Kim, Suk;Lee, Hu-Jang
    • Journal of Food Hygiene and Safety
    • /
    • v.28 no.3
    • /
    • pp.234-240
    • /
    • 2013
  • This test was performed to evaluate the bactericidal efficacy of Fumagari OPP$^{(R)}$, fumigation disinfectant, containing 20% ortho-phenylphenol against Escherichia coli (E. coli) and Salmonella typhimurium (S. typhimurium). In preliminary tests, both E. coli and S. typhimurium working culture suspension number (N value) was $4.0{\times}10^8$ CFU/mL. And all of the colony numbers on the carriers exposed the fumigant (n1, n2, n3) were higher than 0.5N1 (the number of bacterial test suspentions by pour plate method), 0.5N2 (the number of bacterial test suspentions by filter membrane method) and 0.5N1, respectively. In addition, the mean number of bacteria recovered on the control-carriers (T value) was $3.4{\times}10^6$ CFU/mL. In the bactericidal effect of the fumigant, the reduction number of S. typhimurium and E. coli (d value) was 5.26 and 5.64 logCFU/mL, respectively. According to the French standard for the fumigant, the d value for the effective bactericidal fumigant should be over than 5 logCFU/mL. With the results of this study, Fumagari OPP$^{(R)}$ has an effective bactericidal activity, then the fumigant can be applied to disinfect food materials and kitchen appliances contaminated with pathogenic bacteria.