• 제목/요약/키워드: English loanwords into Korean

검색결과 5건 처리시간 0.021초

영어 2음절 차용어의 음절수 예측 알고리즘 (An Algorithm on Predicting Syllable Numbers of English Disyllabic Loanwords in Korean)

  • 초미희
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제8권3호
    • /
    • pp.264-269
    • /
    • 2008
  • 본 논문에서는 영어 2음절 단어가 한국어에 차용될 때 어떻게 음절수가 변화하는지 살펴보고 있다. 일반적으로 영어 2음절 단어는 여분의 음절이 더해져서 차용되는 경향이 강하므로, 본 논문에서는 음절수가 증가하는 경향을 분석하여 음절수를 증가시키는 조건을 밝힐 뿐 만 아니라 음절수 증가 알고리즘을 찾아내는 것을 목표로 한다. 구체적으로 영어 2음절 차용어의 음절수를 증가시키는 요인으로는, 첫째 단어에 이중 모음이 있거나, 둘째 특정한 형태의 자음군이 있거나, 셋째 단어에서 마지막 자음과 그 앞의 모음의 특성에 따라서 어말 모음이 삽입되는 경우에 음절수가 증가한다. 이러한 요인에 근거하여 2음절 차용어의 음절수 예측 알고리즘을 4가지 규칙으로 제시하고 그 적용과정의 예를 들고 있다.

Perception of native Korean Speakers on English and German

  • Kang, Hyun-Sook;Koo, So-Ryeong;Lee, Sook-hyang
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2000년도 7월 학술대회지
    • /
    • pp.86-87
    • /
    • 2000
  • In this paper, we discuss why two different surface forms appear in loanwords for English and German /${\int}$/ In Korean, a vowel is inserted into loanwords if a consonant cannot be properly syllabified. Therefore, /${\int}$/ in some positions of loanwords trigger vowel insertion. Interestingly, /${\int}$/s in the onset cluster of English and German words were borrowed in Korean as Iful with the inserted vowel [u] whereas If Is in the coda position of English and German words were borrowed as Ifil with the inserted vowel [i]. For example, 'shrimp' is adopted as [${\int}urimphi$] whereas 'rush' is adopted as [$ra{\int}i$]. In this paper, we attempt to find out the phonetic reason for the distribution of the surface forms of /${\int}$/. We assume that since the formant frequency of [i] is higher than that of [u], the peak frequency of /${\int}$/ with the surface form of [${\int}$i] in loanwords may be higher than that of /${\int}$/ with the surface form of [${\int}u$]. We also assume that duration may be another factor for the distribution of [${\int}i$] and [${\int}u$]. Since /${\int}$/ and /u/ use lip rounding whereas /i/ doesn't, the duration for [${\int}i$] might be longer than that of [${\int}u$]. German supports our assumption. /${\int}$/ in the onset cluster is longer than /${\int}$/ in the coda position. It also has higher peak frequency than that of /${\int}$/ in the coda position. In loanwords, ${\int}$ in the onset cluster is borrowed as [${\int}u$] as in Spiegel whereas /${\int}$/ in the coda position is borrowed as [${\int}i$] as in Bosch. English, however, does not support our assumption. Peak frequency of [${\int}$] depends on the preceding vowel, not on its position in the syllable structure. If the preceding vowel is front, then the peak freuency of the following of the following /${\int}$/ is high but if the preceding vowel is back, than the peak frequency of the following /${\int}$/ is low. The peak frequency of /${\int}$/ in the onset cluster seems to be in between. As we assumed, however, the duration of /${\int}$/ in the coda position is longer than of /${\int}$/ in the onset cluster. With the mixed results, we question whether Koreans really hear two different xounds for /${\int}$/ in English words. For the future experiment, we would like to perform the perception tet for /${\int}$/ in English words.

  • PDF

한국어 화자의 영어 어말 폐쇄음 파열의 인지와 발음 연구 (Korean speakers' perception and production of English word-final voiceless stop release)

  • 이보림;이숙향;박천배;강석근
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제38호
    • /
    • pp.41-70
    • /
    • 1999
  • Researches on perception have, in recent years, been increasingly popular as a means of accounting for cross-linguistic sound patterns (Ohala, 1992; Hemming, 1995; Jun, 1995; Steriade, 1997 among others). In loanword phonology, Silverman(1990, 1992) argues that words from a source language are scanned through the perceptual level and that the features perceived by a speaker are stored in the input to be processed according to his/her native language's phonological constraints. The purpose of this paper is to test the validity of Silverman's proposal by examining the correlation between perception and production of Korean learners of English. We specifically focussed on perception and production of stop release by contrasting English loanwords with English words loarned through education to see if there were any significant differences. The results showed that there was no substantive correlation between the Korean speakers' perception of the loanwords pronounced by English speakers and their own production of those words. In the case of English words, however, the Korean speakers' production was closely related with their perception, although some inter-speaker variations were observed. With Optimality Theory (Prince & Smolenksy, 1993) as a theoretical framework of analysis, it was shown that the theory is a useful means of implementing a phonetics-phonology interface and relating perceptual processes with speech production. Specifically, under the assumption that loanwords with [t]~[t/sup h/] alternation (e.g.,'cut') are originally borrowed into Korean as two different input forms, all the alternations could be straightforwardly accounted for in terms of a unified ranking of constraints.

  • PDF

A Study of English Loanwords

  • Lee, Hae-Bong
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2000년도 7월 학술대회지
    • /
    • pp.365-365
    • /
    • 2000
  • English segments adopted into Korean can be divided into three types: Some English segments /$m, {\;}n, {\;}{\eta}, {\;}p^h, {\;}t^h, {\;}k^h$/ are adopted into the original sound [$m, {\;}n, {\;}{\eta}, {\;}p^h, {\;}t^h, {\;}k^h$] in Korean. Other segments /b, d, g/ appear in the voiceless stop form [p, t, k]. Generative Phonology explains the presence of the above English segments in Korean but it cannot explain why the English segments /$f, {\;}v, {\;}{\Theta}, {\;}{\breve{z}}, {\;}{\breve{c}}, {\;}{\breve{j}}$/ disappear during the adopting process. I present a set of universal constraints from the Optimality Theory proposed by Prince and Smolensky(l993) and I show how English segments differently adopted into Korean can be explained by these universal constraints such as Faith(feature). N oAffricateStop, Faith(nasal), NoNasalStop, Faith(voice), NoVoicedStop and the interaction of these constraints. I conclude that this Optimality Theory provides insights that better capture the nature of the phonological phenomena of English segments in Korean.

  • PDF

How Different are Vowel Epentheses in Learner Speech and Loanword Phonology?

  • Park, Mi-Sun;Kim, Jong-Mi
    • 음성과학
    • /
    • 제15권2호
    • /
    • pp.33-51
    • /
    • 2008
  • Difference of learner speech and loanword phonology is investigated in terms of Korean learners' speech and their loanword adaptation of English words with a post-vocalic word-final stop. When we compared the speech of 12 Korean learners in mid-intermediate level with that of eight English speakers, the learner speech did not reflect loanword phonology of the vowel insertion after a voiced word-final stop (e.g., rib$[\dotplus]$, bad$[\dotplus]$, gag$[\dotplus]$ vs. tip[=], cat[=], book[=]), but, instead, the target phonology of vowel lengthening before a voiced word-final stop (e.g., rib[r.I:b], CAD$[k{\ae}:d]$, bag$[b{\ae}:g]$ vs. rip[rI.p], cat$[k{\ae}t]$, back$[b{\ae}k])$. A longitudinal study of learner speech before and after instruction showed some development toward the acquisition of target phonology. The results indicate that learner speech departs from loanword phonology, and approaches to target speech in a faster rate than direct ratio. Thus, native phonology predicts loanword phonology, but lends little support to learner speech. Our results also indicate that loanword phonology is constant, while learner speech changes toward the acquisition of target phonology.

  • PDF