• Title/Summary/Keyword: Di(Emperor Above)

Search Result 3, Processing Time 0.019 seconds

Critical Study on Mattheo Ricci's Accommodation and Naturalization Focusing on Changes in the Concepts of Di(Emperor Above) and Tian(Heaven) (마테오 리치의 적응주의적 보유론에 관한 비평적 고찰: 제(帝), 천(天)개념의 변천사를 중심으로)

  • Jin, Yong Xiong;Je, Haejong
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.22 no.6
    • /
    • pp.400-412
    • /
    • 2022
  • The Accommodational missionary method adopted by the Jesuit missionaries who came to China in the late Ming and early Qing dynasty is called the Accommodation and Naturalization and is based on the Poetry. The terms they borrowed were 'Di(Emperor Above)' and 'Tian(The heaven)', the key terms of Confucianism. Although 'Di' was a new transcendent concept, its status was downgraded in the political upheaval, and 'Tian' was rather elevated. However, both of these concepts gradually transformed into philosophical concepts that directly affect real life. The two terms borrowed to express the priesthood could not contain the uniqueness of Christianity, and Christianity was interpreted as an extension line of Confucianism thinking, reduced to an adjunct of Confucianism, and was not indigenous to the depth of ideology. A rational philosophical inquiry could not have played a full role in guiding the Chinese into the true Christian 'faith' unless it is paired with the great teachings of revelation. It is necessary to analyze these results soberly to find problems and to try various studies to explore ways to open up new horizon for Christian missionary work.

Studies on the phrases of Yellow Emperor's internal classic(黃帝內經) for the physiology on the spleen and stomach (비위생리(脾胃生理)에 수용(授用)되는 황제내경(黃帝內經) 어구(語句)에 관(關)한 연구(硏究))

  • Won, Jin-Hui
    • The Journal of Korean Medicine
    • /
    • v.16 no.2 s.30
    • /
    • pp.453-489
    • /
    • 1995
  • The research of the phrases related with physiology of stomach and spleen in the contents of Huang Di Nei Jing(黃帝內經) known as the Bible of oriental medicine will make a contribution to a deep understanding of disease of stomach and spleen and a proper clinical diagnosis and treatment of them. In this research of the most appropriate glosses recorded nine kinds of representative medical books including Huang Di Nei Jing Somoon(黃帝內經素問) of Wang Bing(王氷) were picked out: The summaries of the selected contents are as follows: 1. The word 'saliva(涎)' in 'the spleen controls saliva(脾爲涎)' can be viewed as a generic term referring to oral cavity secretion gland as well as the secretion fluid of salivary gland. 2. The phases 'a large reservoir(太倉)', barn organs', 'a reserboir of food stuff', 'a stomach as the market(胃爲之市)', etc mean the function of stomach to receive food(胃主受納). 3. The phase 'generation of five tastes(五味出焉)' means both 'the function of stomach to transform food into chyme(胃主腐熟)' and 'the channelling function of spleen.(脾主運化)' 4. The flowing of the food-Qi(食氣) into stomach brings about spreading Jung(精) into liver and then percolating Jung(精) flow into channel. The channel-Qi(脈氣) flows into lung through channel. As a result, all kinds of channels gather together in lung and Jung(精) is sent into skin and hair. The assembly of Jung(精) with skins and channels moves Qi(氣) into fu-organ and so jung(精) and mental activity(神明) in fu-organ(府) come to be in four organs(四臟). Then if Qi(氣) comes back to power balance unit(權衡) being in the state of equilibrium(權衡以平), the hole of Qi(氣口) comes to determine the matter of life and death through achieving Chun-quan-chi(-寸-關-尺). The above mentioned phrases means the digestion, asorption and transmission of food. When food is taken in stomach, Jung-Qi(精氣) comes to be over flowed upward into spleen, back into lung, finally downward into bladders through water-conduit(水道) controlled by lung. When water- Jung(水精) radiates into whole body with channels of five organs(五臟), both of them fit together with and yin-yang(陰-陽). Therefore, the grasping of the rise and decline of yin-yang(陰C-陽) is necessary to consult patients. The above mentioned phrases is properly viewed to designate the asorption, transmission and excretion of food. 5. Spleen controls flesh(脾之合肉也), the state of spleen is known by human lips, and what this means is that liver plays functions of spread and expansion(肝主疏泄). 6. The phrase 'Jung Jung'((中精)) in 'gallbladder dominates Jung jung(膽主中精)', which in one of the specific expression of 'liver plays functions of spread and expansion(肝主疏泄). 7. It is right that the phase 'The eleven organs in all are determined by gallbladder'(凡十,一臟取決於膽也) is correctly paraphrased as 'only one of ten organs, spleen, is determined by gallbladder'.(凡十,一臟取決於膽也), 8. The small intestine is an organ. which receives the materials digested and sends them out. This means that the function of transforming materials(化物) factually refers to that of separating clearity and blur(泌別淸濁). And it is also thought to have the function of ascending clearity and descending blur(升淸降濁), 9. A large intestine is a transmitting organ(傳導之官) from which a change comes out(變化出焉). the phrase 'change'(變化) in this sentence means both the intake of water and nutrition and the formation procedure of stool through excretion of mucocele.

  • PDF

Territorial Expansion the King Võ (Võ Vương, 1738-1765) in the Mekong Delta: Variation of Tám Thực Chi Kế (strategy of silkworm nibbling) and Dĩ Man Công Man (to strike barbarians by barbarians) in the Way to Build a New World Order (무왕(武王, 1738-1765) 시기 메콩 델타에서의 영토 확장 추이: 제국으로 가는 길, '잠식지계(蠶食之計)'와 '이만공만(以蠻攻蠻)'의 변주)

  • CHOI, Byung Wook
    • The Southeast Asian review
    • /
    • v.27 no.2
    • /
    • pp.37-76
    • /
    • 2017
  • $Nguy{\tilde{\hat{e}}}n$ Cư Trinh has two faces in the history of territorial expansion of Vietnam into the Mekong delta. One is his heroic contribution to the $Nguy{\tilde{\hat{e}}}n$ family gaining control over the large part of the Mekong delta. The other is his role to make the eyes of readers of Vietnamese history be fixed only to the present territory of Vietnam. To the readers, $Nguy{\tilde{\hat{e}}}n$ Cư Trinh's achievement of territorial expansion was the final stage of the nam $ti{\acute{\hat{e}}n$ of Vietnam. In fact, however, his achievement was partial. This study pays attention to the King $V{\tilde{o}}$ instead of $Nguy{\tilde{\hat{e}}}n$ Cư Trinh in the history of the territorial expansion in the Mekong delta. King's goal was more ambitious. And the ambition was propelled by his dream to build a new world, and its order, in which his new capital, $Ph{\acute{u}}$ $Xu{\hat{a}}n$ was to be the center with his status as an emperor. To improve my assertion, three elements were examined in this article. First is the nature of $V{\tilde{o}}$ Vương's new kingship. Second is the preparation and the background of the military operation in the Mekong Delta. The nature of the new territory is the third element of the discussion. In 1744, six years after this ascending to the throne, $V{\tilde{o}}$ Vương declared he was a king. Author points out this event as the departure of the southern kingdom from the traditional dynasties based on the Red River delta. Besides, the government system, northern custom and way of dressings were abandoned and new southern modes were adopted. $V{\tilde{o}}$ Vương had enough tributary kingdoms such as Cambodia, Champa, Thủy $X{\tilde{a}}$, Hoả $X{\tilde{a}}$, Vạn Tượng, and Nam Chưởng. Compared with the $L{\hat{e}}$ empire, the number of the tributary kingdoms was higher and the number was equivalent to that of the Đại Nam empire of the 19th century. In reality, author claims, the King $V{\tilde{o}}^{\prime}s$ real intention was to become an emperor. Though he failed in using the title of emperor, he distinguished himself by claiming himself as the Heaven King, $Thi{\hat{e}}n$ Vương. Cambodian king's attack on the thousands of Cham ethnics in Cambodian territory was an enough reason to the King $V{\tilde{o}}^{\prime}s$ military intervention. He considered these Cham men and women as his amicable subjects, and he saw them a branch of the Cham communities in his realm. He declared war against Cambodia in 1750. At the same time he sent a lengthy letter to the Siamese king claiming that the Cambodia was his exclusive tributary kingdom. Before he launched a fatal strike on the Mekong delta which had been the southern part of Cambodia, $V{\tilde{o}}$ Vương renovated his capital $Ph{\acute{u}}$ $Xu{\hat{a}}n$ to the level of the new center of power equivalent to that of empire for his sake. Inflation, famine, economic distortion were also the features of this time. But this study pays attention more to the active policy of the King $V{\tilde{o}}$ as an empire builder than to the economic situation that has been told as the main reason for King $V{\tilde{o}}^{\prime}s$ annexation of the large part of the Mekong delta. From the year of 1754, by the initiative of $Nguy{\tilde{\hat{e}}}n$ Cư Trinh, almost whole region of the Mekong delta within the current border line was incorporated into the territory of $V{\tilde{o}}$ Vương within three years, though the intention of the king was to extend his land to the right side of the Mekong Basin beyond the current border such as Kampong Cham, Prey Vieng, and Svai Rieng. The main reason was $V{\tilde{o}}$ Vương's need to expand his territory to be matched with that of his potential empire with the large number of the tributary kingdoms. King $V{\tilde{o}}^{\prime}s$ strategy was the variation of 'silkworm nibbling' and 'to strike barbarians by barbarians.' He ate the land of Lower Cambodia, the region of the Mekong delta step by step as silkworm nibbles mulberry leave(general meaning of $t{\acute{a}}m$ thực), but his final goal was to eat all(another meaning of $t{\acute{a}}m$ thực) the part of the Mekong delta including the three provinces of Cambodia mentioned above. He used Cham to strike Cambodian in the process of getting land from Long An area to $Ch{\hat{a}}u$ Đốc. This is a faithful application of the Dĩ Man $C{\hat{o}}ng$ Man (to strike barbarians by barbarians). In addition he used Chinese refugees led by the Mạc family or their quasi kingdom to gain land in the region of $H{\grave{a}}$ $Ti{\hat{e}}n$ and its environs from the hand of Cambodian king. This is another application of Dĩ Man $C{\hat{o}}ng$ Man. In sum, author claims a new way of looking at the origin of the imperial world order which emerged during the first half of the 19th century. It was not the result of the long history of Đại Việt empires based on the Red River delta, but the succession of the King $V{\tilde{o}}^{\prime}s$ new world based on $Ph{\acute{u}}$ $Xu{\hat{a}}n$. The same ways of Dĩ Man $C{\hat{o}}ng$ Man and $T{\acute{a}}m$ Thực Chi $K{\acute{\hat{e}}}$ were still used by $V{\tilde{o}}^{\prime}s$ descendents. His grandson Gia Long used man such as Thai, Khmer, Lao, Chinese, and European to win another man the '$T{\hat{a}}y$ Sơn bandits' that included many of Chinese pirates, Cham, and other mountain peoples. His great grand son Minh Mạng constructed a splendid empire. At the same time, however, Minh Mạng kept expanding the size of his empire by eating all the part of Cambodia and Cham territories.