• 제목/요약/키워드: Cross-Cultural Studies

검색결과 734건 처리시간 0.023초

A Cross-cultural study of Body Image Perceptions between Korean and British University Students

  • Kim, Bu-Yong;Lee, Seunghee
    • 패션비즈니스
    • /
    • 제19권6호
    • /
    • pp.14-27
    • /
    • 2015
  • This study explores the comparison of body image, body satisfaction, and clothing behaviors between Korean and British young women. Body image was measured by two methods: visual and verbal. For the data analysis, the Statistical Package for Social Science (SPSS) Version 16.0 for Windows was used to provide descriptive statistics, an independent sample t-test, and paired sample t- tests were applied in this study. Our results show that Korean and British female college students perceived ideal-body images that were smaller than their self defined body images. The ideal and self-images were significantly different in both groups. Both groups were dissatisfied with their own body size. The study was limited to a small sample size. Future studies using more participants from a more diverse age group and ethnic groups are recommended. The study will help marketers and retailers develop new products and new markets aimed at Korean and British women related to body image and body satisfaction.

Attitudes toward Physical Education of Adolescent Students in the Philippines and South Korea

  • Angelita B. Cruz;Seokhwan Lee;Yu Sun
    • 수완나부미
    • /
    • 제15권1호
    • /
    • pp.35-59
    • /
    • 2023
  • This study examined adolescent male and female students' attitudes toward physical education (PE) from the Philippines and South Korea. Participants were 451 middle school students from the Philippines and South Korea. The Physical Education Attitude Scale (PEAS) was used to measure students' PE attitudes. Overall, students had moderately positive attitudes toward PE. PE attitudes of Korean boys were more positive compared with Filipino boys, while the reverse was found for Korean females and their Filipino counterparts. Based on the different aspects of PE, Filipino girls were more motivated to participate in PE activities and more satisfied with their PE class than Korean girls. Korean boys were highly satisfied, more comfortable, and less anxious during PE compared with Filipino boys. Finally, Filipino boys had less positive view towards their PE teacher than Korean boys. This study shows adolescent students' attitudes toward PE were generally positive, complex, and affected by sex and nationality. It also provides additional knowledge on comparative international research on cross-cultural PE attitudes.

의사소통 정보기술과 ODR발전전략 : 실무적 관점을 중심으로 (Communicative Information Technologies and Development Strategies of ODR from the Practitional Perspective)

  • 정용균
    • 한국중재학회지:중재연구
    • /
    • 제19권2호
    • /
    • pp.155-178
    • /
    • 2009
  • The ODR can be categorized into four distinctive types. First type is the asynchronous non-demeanour method. Second type is the asynchronous demeanour method. Third type is the synchronous demeanour method. Fourth type is the synchronous demeanour method. A typical example of the asynchronous and non-demeanour method is e-mail. The example of the synchronous and non-demeanour method is tele conference. The example of the asynchronous demeanour method is video recordings. The example of synchronous and demeanour method is video conference. The primary benefit of e-mail is to avoid the physical violence. But the costs of email is the lack of emotional aspects of disputants. The benefits of tele conference is ease of use, and reduces the negative aspects of face to face communication. but the costs are limitation of the exchange of written information. The benefits of video conference is the approximation of face to face communication by providing oral as well as visual communication. but it is insufficient to represent eye contact. The common limitations of ODR are as follows. First is the lack of human face. Second is the neutrality of arbitrators and mediators. Third is the authenticity of electronic document. Fourth is the digital divide across South and North and generations. Fifth is the cross-cultural communication. The development strategy of ODR is the training and education of arbitrators and mediators in the area of writing skill. Furthermore, it is necessary to supplement the weakness of email via diverse kinds of expressions to show emotions. Finally, it is necessary to train neutrals in the area of cross-cultural communication.

  • PDF

『한한대사전(漢韓大辭典)』에 보이는 『금병매사화(金瓶梅詞話)』 관련 어휘 오류연구(誤謬硏究) (A Study of Error Correction in Words Used in Chinese Novel Kam Pin Mui Presented in the Great Chinese-Korean Dictionary)

  • 최태훈
    • 비교문화연구
    • /
    • 제29권
    • /
    • pp.287-314
    • /
    • 2012
  • This article examines the problems with some words used in "Chinese novel Kam Pin Mui"that are presented in"the Great Chinese-Korean dictionary". The author analyses the problems into three aspects: first, error correction in meaning interpretation; second, supplementary correction in meaning interpretation; and third, additional error correction. The main points of the study are presented in the following. First, in relation to the error correction in meaning interpretation, this study finds out that the explanations of "Liezi", "daxuanmo", "kedui", "shaojian" in the "Great Chinese-Korean dictionary"are incorrect. The cases involve the explanations that have no foundation, do not get to the points, and have narrow meaning interpretations compared with original meanings. Second, as for the supplementary correction, this study points out that the explanations of "yiri", "jiaosa", "buxi", "langhu" are not sufficient. Thus, this study claims that the following meanings for each case should be added, including "long time," "abdominal pains during pregnancy," "a type of folk performing arts without stages in local areas of China, and "to devour in greedy gulps." Third, with respect to the additional error correction, this study analyses "the typos of the examples," "the setup of inaccurate meaning items," "the front-to-back arrangement of the examples," and "inconsistency between meaning interpretations and examples" displayed in the dictionary. The error correction in the dictionary can be possible only if the findings from several other disciplines should be incorporated, involving cultural history, the history of literature, philology, grammatology, linguistics, etc. It seems impossible for a person to solve all the problems with the errors in the dictionary. Thus, it will be greatly helpful to the author and the people who prepare for the new edition of "the Great Chinese-Korean dictionary" if we can get continuous supports and comments from relating scholars of other disciplines. As a result, all these efforts will contribute to the academic progress for the relevant disciplines and these academic activities may develop a new area of the study.

공손표현과 아부의 문화적 차이 (Cultural Differences in Politeness and Notion of Flattery)

  • 윤재학
    • 비교문화연구
    • /
    • 제33권
    • /
    • pp.331-358
    • /
    • 2013
  • This paper looks into several aspects of linguistic behaviors attested in Korean and American English corpora. A special attention is paid to the areas of politeness phenomena, terms of address, power and solidarity, practice of flattery, and closely-related non-linguistic behaviors such as tipping and gift-giving conventions. An analysis of the data reveals that Korean society remains very much superior-oriented, non-egalitarian, non-democratic despite the pride and sense of accomplishment among the populace that the nation has achieved a satisfactory level of democracy. In particular, the following facts in Korean and the Korean society are exposed by an examination of the data: ${\bullet}$ There is a notional gap of positive politeness ${\bullet}$ Superiors enjoy an unfair advantage in the power and solidarity system ${\bullet}$ The terms of address system is set up to make a clear distinction between levels and the terms of address, in turn, dictate norms of expected behavior ${\bullet}$ The notion and practice of flattery heavily favors superiors ${\bullet}$ Non-linguistic acts of gift-giving and tipping are consistent with the examined social interactions As a result, all the benefits, emotional as well as material, are garnered by superiors. These facts may reflect the real Korea that people are used to being comfortable with, a pre-modern, feudalistic society, something akin to its kin in the north. We may proclaim that we aspire to a more democratic society. However, it appears Koreans, deep inside, may have been seeking a powerful dictator all along. These findings help provide a partial but insightful clue to the political puzzle: why Koreans grew uncomfortable with an egalitarian and democratic president and could not save him, but instead replaced him with a succession of a corrupted businessman and the authoritarian daughter of a former dictator. The flight to democracy has stalled in midair, not quite making the grade yet. There is plenty of linguistic evidence in Korean.

『돈키호테』에 나타난 모리스꼬의 정체성을 중심으로 (The Identity of Morisco in Don Quijote de La Mancha)

  • 임주인
    • 비교문화연구
    • /
    • 제38권
    • /
    • pp.265-295
    • /
    • 2015
  • This article is concerned about a reason for which Cervantes participates an arabic author named Benengeli and morisco translator in his work instead of christian author. From the multi-cultural point of view, the time in which Don Qujote was published, belongs to the Golden Age. In other words, the society can not be supported by the ideology of Purity of Blood in that the morisco, converso (Christian Jewish) have been permitted to coexist in the name of christian proselyte or New Christian despite of invisible discrimination. An invisible discrimination is based on the prejudice and negative stereotype of Old Christian against the New Christian. Cervantes offers an o open space for readers to participate in the creative reading, giving up the absolute authority of author named Benengeli. The deep-rooted prejudice against morisco or muslim author makes the readers of Don Quijote do reinterpret the contents and have question about his sincerity. This disbelief is partly on the basis of hypothesis that Don Quijote would be passed on orally by an arabic or morisco. Leaving the hypothesis alone, Romance, festival performances of morisco or the aljamia literature in the Iberian Peninsula have the chivalry or knights of the Occident. The chivalry in Romance of morisco means that morisco would seek assimilation into the mainstream of Occidental Christian community. At the same time, morisco would be faced with the dilemma of loss of religious identity. But Taqiyya, islamic doctrine, offsets the dilemma between yearning to assimilate into mainstream and religious conscience of morisco in that Taqiyya permits morisco to convert to Christianity in case that they are in danger of life or the following risk. From this point of view, There is no room for doubt about the fact that Taqiyya contributed to social assimilation or multicultural society of the Iberian Peninsula. It has been a long time since a narrow-minded religious dogma and ideology became a anachronistic relic in multicultural society of Spain such as the Purity of Blood. From a relative viewpoint, Don Quijote provides a ground for the collective intelligence among christian, muslim(morisco) and converso through a liberal community between readers and authors who form a pluralistic society.

Global Utopia and Local Anxiety on the Stage of the Korean Musical

  • Choi, Sung Hee
    • 비교문화연구
    • /
    • 제36권
    • /
    • pp.123-147
    • /
    • 2014
  • The purpose of this essay is three-fold: to trace the genealogy of the Korean musical, which ever since its inception in the 1960s has been seeking to modernize Korean theater with Broadway as a constant role model; to investigate how the national and the global conflict and are conflated in the form of the Korean musical in the process of its (dis)identification with Broadway; and to examine how its intercultural translations reveal and reflect the dilemma and ambivalence posed by globalization in our era. Drawing on Richard Dyer's signature article Entertainment and Utopia, I analyze how the Korean musical manifests and conduits competing utopian impulses of Korean/Global audiences. I also attempt to problematize the formulaic notion of Broadway musicalsthe Superior Other!which implies a global hegemony that does not, in fact, exist because the boundary between the global and the local as well as the power dynamics of global culture are not fixed but constantly moving and changing. Today's musical scene in Korea shows interesting reversals from the 1990s, when Korean producers were eager to debut on Broadway and impress American audiences. Korean producers no longer look up to Broadway as a final destination; instead they want to make Seoul a new Broadway. They import Broadway musicals and turn them into Korean shows. The glamor of Broadway is no longer the main attraction of musicals in Korea. What young audiences look for most is the glamor of K-pop idols and utopian feelings of abundance, energy, intensity, transparency and community, which they can experience live in the musical with their favorite stars right in front of their eyes. In conclusion, I delve into the complex dynamics of recent Korean musicals with Thomas Friedman's theory of Globalization 3.0 as reference. The binary formula of Global/America versus Local/Korea cannot be applied to the dynamic and intercultural musical scene of today. Globalization is not a uniform phenomenon but rather a twofold (multifold) process of global domination and dissemination, in which the global and the local conflict and are conflated constantly. As this study tries to illuminate, the Korean musical has evolved in a huge net of interdependences between the global and the local with a range of sources, powers and influences.

한·중 한자교육 비교 (A Comparative Study of the Chinese Characters education in Korea and China)

  • 유현아
    • 비교문화연구
    • /
    • 제27권
    • /
    • pp.415-434
    • /
    • 2012
  • The Hanja used in Korean are traditional Chinese characters, but what Chinese people use now is simplified characters. So, there are differences in pronunciation and meaning between the characters used by Korean and Chinese. More than 70% of the Korean language vocabulary derived from or were influenced by hanja. For the inheritance and development of traditional culture,and for the communication among countries of the Chinese characters cultural circle in Northeast Asia, should we build up an authentic Chinese education system. But the government hasn't pay much attention to this work, and the government's policy can't implement the efficient education. Consequently, in these days, there are more and more Korean people who are functionally illiterate in Chinese. Recently, proficiency tests of Chinese characters are expected to promote the development of Chinese education. But, most Koreans' motives for Chinese study are usually to pass the college entrance exam or to compete for jobs. However, after passing the test, the motive for studying gradually fade away. It is the basic problem faced by Korean Chinese character education. Since the 1950s, various character education methods have been studied in China, the research results were appliedin their textbooks and other materials. Therefore, a well-organized and efficient learning-by-step education system was built up. At present, China's literacy education in the textbooks utilizes a range of methods including revisional centralized and distributed. Unfortunately, there is still one shortcoming worthy of concerns: how to solve the problems due to the simplification of traditional Chinese characters? Is it possible to revive traditional Chinese characters? Before adopting the results of research on China's literacy education and applying them to our character education, we should consider our specific situation carefully. Adopting the research results with cautious review and objective criticism should have a positive impact on Korean Chinese character education.

차용어 유입에 따른 어휘의미 확장 - 현대 러시아어를 중심으로 - (Widening of Lexical Meaning in Russian Loanwards)

  • 강덕수;이성민
    • 비교문화연구
    • /
    • 제31권
    • /
    • pp.287-308
    • /
    • 2013
  • Russian language tends to be quite open to borrowing. In Russian it has been for a long time the conventional way of expanding the lexicon, accepting many words from adjacent languages, including Church Slavic. In the contemporary Russian English has been the main source for loanwords. There are several linguistic factors for lexical borrowing: 1. the necessity of denominating new facts, phenomena or concepts, 2. the necessity of differentiating concepts, 3. the necessity of specializing new concepts, 4. the introduction of new international terms, 5. the increase of periphrastic expressions, 6. the needs for the more elegant and modern words. These factors have caused borrowing to enlarge the component of the lexicon and phrasal expressions, but excessive use of foreign words has brought about negative effects such as linguistic pollution. Some borrowed words are assimilated without serious conflicts, but other words undergo semantic changes in confrontation to existing words of similar meanings. These types of semantic changes comprise total change of meaning, reduction of semantic scale and extension of meaning. Semantic changes are caused by linguistic factors such as lexical conflict with existing words or by socio-culural factors such as misunderstanding of foreign words. And extension of meaning shows two types: qualitative extension and quantitative extension. The first means extending the semantic scope of a borrowed word and the latter - increasing the number of its sememe. In contemporary Russian language we can witness two productive phenomena: qualitative extension by socio-cultural factors, in which words with negative nuances are changed into those with positive ones and professional terms become common words, losing their professional meanings. On the other hand, by quantative extension some loanwords change their concrete meanings into abstract ones. In such cases loanwords acquire the additional meanings of abstractness, putting aside their original concrete meanings as the basic. On the contrary, the qualitative extension of adding the special meaning to general words or giving the concrete meaning to abstract words is not productive. And it is rarely witnessed that words of positive nuances are negatively used. It is considered that such cases are partly restricted in the spoken language or the jargon. Such phenomena may happen by the incomplete understanding of English words.

관우(關羽) 신격화(神格化)와 종교적(宗敎的) 활용 양상 고찰 (Research on Guanyu's Anthropolatry and Aspects of Religious Leverage)

  • 배규범;민관동
    • 비교문화연구
    • /
    • 제47권
    • /
    • pp.101-129
    • /
    • 2017
  • 본고는 관우(關羽) 신격화(神格化)가 일종의 문화현상으로 발전하게 된 것은 역사상 관우의 충의무용(忠義武勇)과 함께 민중들이 갈망하는 영웅출현의 심리작용, 그리고 그것을 적극적으로 활용한 종교계의 활동과 긴밀하게 연관되었음을 전제로 한다. 이를 토대로 본고는 유(儒) 불(佛) 도(道) 삼교가 관우 신격화 과정에서 어떻게 종교적으로 활용하고 있는 지 그 양상을 살피는 것을 목적으로 하고 있다. 관우신(關羽神)은 유 불 도교에 있어서 독특한 경로를 밟으며 뿌리를 내렸다. 즉, 불교(佛敎)에서는 사찰(寺刹)을 지키는 '가람신(伽藍神)'으로 격상시키면서 토착화에 성공하였고, 도교(道敎)에서는 악마를 쫓고 재난과 고통에서 벗어나게 해주는 '삼계복마대제(三界伏魔大帝)'의 만능수호신(萬能守護神)으로 활용되었으며, 유교(儒敎)에서는 '유장(儒將)' 관우 이미지를 공자의 춘추대의(春秋大義)와 연결하여 '존왕양이(尊王攘夷)'라는 시대정신으로 재창조하였다. 즉 나라를 수호하는 충의(忠義)의 무신(武神)으로 삼아 이를 국가 통치 질서 확립의 수단으로 삼았음을 확인할 수 있었다.