• Title/Summary/Keyword: Corpus Analysis

Search Result 424, Processing Time 0.029 seconds

Phonological processes of consonants from orthographic to pronounced words in the Seoul Corpus

  • Yang, Byunggon
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.12 no.2
    • /
    • pp.1-7
    • /
    • 2020
  • This paper investigates the phonological processes of consonants in pronounced words in the Seoul Corpus, and compares the frequency distribution of these processes to provide a clearer understanding of conversational Korean to linguists and teachers. To this end, both orthographic and pronounced words were extracted from the transcribed label scripts of the Seoul Corpus. Next, the phonological processes of consonants in the orthographic and pronounced forms were tabulated separately after syllabifying the onsets and codas, and major consonantal processes were examined. First, the results showed that the majority of the orthographic consonants' sounds were pronounced the same way as their pronounced forms. Second, more than three quarters of the onsets were pronounced as the same forms, while approximately half of the codas were pronounced as variants. Third, the majority of different onset and coda symbols were primarily caused by deletions and insertions. Finally, the five phonological process types accounted for only 12.4% of the total possible procedures. Based on these results, this paper concludes that an analysis of phonological processes in spontaneous speech corpora can improve the practical understanding of spoken Korean. Future studies ought to compare the current phonological process data with those of other languages to establish universal patterns in phonological processes.

Automatic Word Spacing Using Raw Corpus and a Morphological Analyzer (말뭉치와 형태소 분석기를 활용한 한국어 자동 띄어쓰기)

  • Shim, Kwangseob
    • Journal of KIISE
    • /
    • v.42 no.1
    • /
    • pp.68-75
    • /
    • 2015
  • This paper proposes a method for the automatic word spacing of unsegmented Korean sentences. In our method, eojeol monograms are used for word spacing as opposed to the syllable n-grams that have been used in previous studies. The use of a Korean morphological analyzer is limited to the correction of typical word spacing errors. Our method gives a 98.06% syllable accuracy and a 94.15% eojeol recall, when 10-fold cross-validated with the Sejong corpus, after filtering out non-hangul eojeols. The processing rate is 250K eojeols or 1.8 MB per second on a typical personal computer. Syllable accuracy and eojeol recall are related to the size of the eojeol dictionary, better performance is expected with a bigger corpus.

The Study on the Principles of Selecting Korean Particle 'Ka' and 'Nun' Using Korean-English Parallel Corpus (한영 병렬 말뭉치를 이용한 한국어 조사 '가'와 '는'의 선택 원리 연구)

  • Yoo, Hyun-Kyung;An, Ye-Ri;Yang, Su-Hyang
    • Language and Information
    • /
    • v.11 no.1
    • /
    • pp.1-23
    • /
    • 2007
  • This study aims to research into the meaning of Korean particle 'ka' and 'nun' inductively by examining the correspondences of those particles and English articles on the Korean-English parallel corpus. The correspondences were checked in three ways: semantically, syntactically and pragmatically. This study found that when the semantic or syntactic tier is not salient, the pragmatic tier is activated and particles are selected according to the pragmatic elements such as the amount of information or the change of topic. However, if the meaning of the particles is salient or if there is any syntactic motive, particles are selected in accordance with the semantic or syntactic elements. Former studies which focused on one of those three tiers cannot properly explain such correspondences on the Korean-English parallel corpus. This study shows that semantic, syntactic and pragmatic tiers hierarchically affect the selection of a particle and that the selection process is also related to speaker's intention. This dimensional analysis of particles is expected to contribute to theoretical studies and applied studies like Korean language education as well.

  • PDF

A Corpus-Based Longitudinal Study of Diction in Chinese and British News Reports on Chang'e Project

  • Lu, Rong;Xie, Xue;Qi, Jiashuang;Ali, Afida Mohamad;Zhao, Jie
    • Asia Pacific Journal of Corpus Research
    • /
    • v.3 no.1
    • /
    • pp.1-20
    • /
    • 2022
  • As a milestone progression in China's space exploration history, Chang'e Project has attracted a lot of media attention since its first launching. This study aims to examine and compare the similarities and differences between the Chinese media and the British media in using nouns, verbs, and adjectives to report the Chang'e Project. After categorising the documents based on specific project phases, we created two diachronic corpora to explore the linguistic shifts and similarities and differences of diction employed by the Chinese and British media on the Chang'e Project ideology. This longitudinal study was performed with Lancsbox and the CLAWS web tagger through critical discourse analysis as the theoretical framework. The findings of the current study showed that the Chang'e Project coverage in both media increased on an annual basis, especially after 2019. In contrast to the objectivity and positivity in the Chinese Media, the British Media seemed to be more subjective with more appraisal adjectives in the news reports. Nonetheless, both countries were trying to be objective and formal in choosing nouns and verbs. Ideology-wise, the Chinese news media reports portrayed more positivity on domestic circumstances while the British counterpart was typically more critical. Notably, the study outcomes could catalyse future research on the Chang'e Project and facilitate diplomatic policies.

Translating English By-Phrase Passives into Korean: A Parallel Corpus Analysis (영한 병렬 코퍼스에 나타난 영어 수동문의 한국어 번역)

  • Lee, Seung-Ah
    • Journal of English Language & Literature
    • /
    • v.56 no.5
    • /
    • pp.871-905
    • /
    • 2010
  • This paper is motivated by Watanabe's (2001) observation that English byphrase passives are sometimes translated into Japanese object topicalization constructions. That is, the original English sentence in the passive may be translated into the active voice with the logical object topicalized. A number of scholars, including Chomsky (1981) and Baker (1992), have remarked that languages have various ways to avoid focusing on the logical subject. The aim of the present study is to examine the translation equivalents of the English by-phrase passives in an English-Korean parallel corpus compiled by the author. A small sample of articles from Newsweek magazine and its published Korean translation reveals that there are indeed many ways to translate English by-phrase passives, including object topicalization (12.5%). Among the 64 translated sentences analyzed and classified, 12 (18.8%) examples were problematic in terms of agent defocusing, which is the primary function of passives. Of these 12 instances, five cases were identified where an alternative translation would be more suitable. The results suggest that the functional characteristics of English by-phrase passives should be highlighted in translator training as well as language teaching.

ToBI and beyond: Phonetic intonation of Seoul Korean ani in Korean Intonation Corpus (KICo)

  • Ji-eun Kim
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.16 no.1
    • /
    • pp.1-9
    • /
    • 2024
  • This study investigated the variation in the intonation of Seoul Korean interjection ani across different meanings ("no" and "really?") and speech levels (Intimate and Polite) using data from Korean Intonation Corpus (KICo). The investigation was conducted in two stages. First, IP-final tones in the dataset were categorized according to the K-ToBI convention (Jun, 2000). While significant relationships were observed between the meaning of ani and its IP-final tones, substantial overlap between groups was notable. Second, the F0 characteristics of the final syllable of ani were analyzed to elucidate the apparent many-to-many relationships between intonation and meaning/speech level. Results indicated that these seemingly overlapping relationships could be significantly distinguished. Overall, this study advocates for a deeper analysis of phonetic intonation beyond ToBI-based categorical labels. By examining the F0 characteristics of the IP-final syllable, previously unclear connections between meaning/speech level and intonation become more comprehensible. Although ToBI remains a valuable tool and framework for studying intonation, it is imperative to explore beyond these categories to grasp the "distinctiveness" of intonation, thereby enriching our understanding of prosody.

Building an RST-tagged Corpus and its Classification Scheme for Korean News Texts (한국어 수사구조 분류체계 수립 및 주석 코퍼스 구축)

  • Noh, Eunchung;Lee, Yeonsoo;Kim, YeonWoo;Lee, Do-Gil
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2016.10a
    • /
    • pp.33-38
    • /
    • 2016
  • 수사구조는 텍스트의 각 구성 성분이 맺고 있는 관계를 의미하며, 필자의 의도는 논리적인 구조를 통해서 독자에게 더 잘 전달될 수 있다. 따라서 독자의 인지적 효과를 극대화할 수 있도록 수사구조를 고려하여 단락과 문장 구조를 구성하는 것이 필요하다. 그럼에도 불구하고 지금까지 수사구조에 기초한 한국어 분류체계를 만들거나 주석 코퍼스를 설계하려는 시도가 없었다. 본 연구에서는 기존 수사구조 이론을 기반으로, 한국어 보도문 형식에 적합한 30개 유형의 분류체계를 정제하고 최소 담화 단위별로 태깅한 코퍼스를 구축하였다. 또한 구축한 코퍼스를 토대로 중심문장을 비롯한 문장 구조의 특징과 분포 비율, 신문기사의 장르적 특성 등을 살펴봄으로써 텍스트에서 응집성의 실현 양상과 구문상의 특징을 확인하였다. 본 연구는 한국어 담화 구문에 적합한 수사구조 분류체계를 설계하고 이를 이용한 주석 코퍼스를 최초로 구축하였다는 점에서 의의를 갖는다.

  • PDF

Speech Corpus for Korean as a Foreign Language and the Aspects of the Foreign Learners' Acquisition of the Phonetic and Phonological Systems in the Korean Language (외국어로서의 한국어 음성 코퍼스 구축과 이를 통한 외국인의 한국어 음성${\cdot}$음운체계 습득 양상 연구)

  • Rhee, Seok-Chae;Kim, Jeong-Ah;Chang, Chae-Woong
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2005.04a
    • /
    • pp.29-33
    • /
    • 2005
  • This study aims to establish a speech corpus for Korean as a foreign language (L2 Korean Speech Corpus, L2KSC) and to examine the aspects of the foreign learners acquisition of the phonetic and phonological systems in the Korean Language. In the first year of this project, L2KSC will be established through the process of reading list organizing, recording, and slicing, and the second year includes an in-depth study of the aspects of foreign learners Korean acquisition and a contrastive analysis of phonetic and phonological systems. The expectation is that this project will provide significant bases for a variety of fields such as Korean education, academic research, and technological development of phonetic information.

  • PDF

An Analysis of the Vowel Formants of the Young versus Old Speakers in the Buckeye Corpus (벅아이 코퍼스에서의 연령별 모음 포먼트 분석)

  • Km, Ji-Eun;Yoon, Kyuchul
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.4 no.4
    • /
    • pp.29-35
    • /
    • 2012
  • The purpose of this study was to measure the first two vowel formants of the forty male and female speakers (twenty young vs. old male speakers and twenty young vs. old female speakers) from the Buckeye Corpus of Conversational Speech and to examine the vowel formant changes across two generations (younger vs. older). The results indicated that the vowel space of the younger generation (in their thirties or less) shifted to the lower left position compared to those of the older generation (in their forties or more) in both male and female speakers. When the results were compared to those of Peterson & Barney (1952), it appears that differences can be found in the size of the vowel spaces through time.

Data Mining Research on Maehwado Painting Poetry in the Early Joseon Dynasty

  • Haeyoung Park;Younghoon An
    • Journal of Information Processing Systems
    • /
    • v.19 no.4
    • /
    • pp.474-482
    • /
    • 2023
  • Data mining is a technique for extracting valuable information from vast amounts of data by analyzing statistical and mathematical operations, rules, and relationships. In this study, we employed data mining technology to analyze the data concerning the painting poetry of Maehwado (plum blossom paintings) from the early Joseon Dynasty. The data was extracted from the Hanguk Munjip Chonggan (Korean Literary Collections in Classical Chinese) in the Hanguk Gojeon Jonghap database (Korea Classics DB). Using computer information processing techniques, we carried out web scraping and classification of the painting poetry from the Hanguk Munjip Chonggan. Subsequently, we narrowed down our focus to the painting poetry specifically related to Maehwado in the early Joseon Dynasty. Based on this, refined dataset, we conducted an in-depth analysis and interpretation of the text data at the syllable corpus level. As a result, we found a direct correlation between the corpus statistics for each syllable in Maehwado painting poetry and the symbolic meaning of plum blossoms.